Научная статья на тему 'Локально-дирекциональная семантика партикля anи предлога an'

Локально-дирекциональная семантика партикля anи предлога an Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
108
27
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
немецкий язык / семантика / предлог / партикль

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Садовникова И. А.

Статья посвящена изучению локально-дирекциональной семантики партикля «an-» и предлога «an». Автор статьи сводит семантику партикля к семантике предлога. На основании универсальной семантической схемы, разработанной Д. Вундерлихом в рамках формальной семантики для локальных предлогов, автор разрабатывает семантическую схему для предлога «an» и на ее базе создает семантическую схему для партикля «an-».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article is devoted to studying of the local-directional meaning of the particle «an-» and the preposition «an-». The author brings the meaning of the particle to the meaning of the preposition together. The author develops the semantic scheme for the preposition «an» and creates the semantic scheme for the particle «an-» on the basis of the universal semantic scheme, developed within the framework of the formal semantics for local prepositions.

Текст научной работы на тему «Локально-дирекциональная семантика партикля anи предлога an»

И. А. Садовникова

ЛОКАЛЬНО-ДИРЕКЦИОНАЛЬНАЯ СЕМАНТИКА ПАРТИКЛЯ ЛМ И

ПРЕДЛОГА ЛМ

Работа представлена кафедрой немецкой филологии Волгоградского государственного университета.

Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор Н. Л. Шамне

Статья посвящена изучению локально-дирекциональной семантики партикля «ап-» и предлога «ап». Автор статьи сводит семантику партикля к семантике предлога. На основании универсальной семантической схемы, разработанной Д. Вундерлихом в рамках формальной семантики для локальных предлогов, автор разрабатывает семантическую схему для предлога «ап» и на ее базе создает семантическую схему для партикля «ап-».

178

The article is devoted to studying of the local-directional meaning of the particle «an-» and the preposition «an-». The author brings the meaning of the particle to the meaning of the preposition together. The author develops the semantic scheme for the preposition «an» and creates the semantic scheme for the particle «an-» on the basis of the universal semantic scheme, developed within the framework of the formal semantics for local prepositions.

Пространство наряду со временем является одной из основных категорий бытия. Пространство - это данность, вне которой человек себя не мыслит, это одна из первых и важных реалий бытия, которая воспринимается и конституируется человеком. Наряду с общими свойствами пространство обладает специфическими свойствами, к которым относится локально-дирекцио-нальная характеристика.

Поскольку пространство играет центральную роль в жизни человека, существует огромное количество возможностей для обозначения пространственных отношений в любом языке. Так, в немецком языке широко используются уникальные средства выражения пространственной ориентации -партикли, префиксы и полупрефиксы.

Термин «партикль» для обозначения отделяемого первого компонента глагола восходит к школе Сьюзен Ольсен, занимающейся проблемами формальной семантики1. Традиционно в немецком языке партикля-ми обозначали все неизменяемые части речи - наречия, предлоги, союзы и междометия. С. Ольсен использует для выражения отделяемых первых компонентов глагола термин «партикль», для неотделяе-мых - префикс, а для промежуточной группы (über-, unter-, um-, durch- и т. д.) - полупрефикс2.

Посредством партиклей эксплицируется значение направления, т. е. локально-дирекциональная семантика. Особый интерес в этом плане представляют партикли: auf-, ab-, an-, aus-, vor-, nach-, zurück-, zu-, которые исследуются нами с позиции формальной семантики.

Партикль, в узком смысле слова, делит свою локальную семантику с препозицио-нальным аналогом, т. е. с предлогом, который в большинстве случаев омонимичен

партиклю. Если партикли имеют такую же локальную семантику, что и предлоги, тогда необходимо остановиться в первую очередь на семантике предлогов.

Локальный предлог денотирует двузначную реляцию, т. е. отношение между двумя предметами. Один предмет локализуется относительно соседнего ареала второго предмета. Второй предмет рассматривается при этом как перцептивно более значимый, чем первый. Воспользуемся семантической схемой для локальных предлогов, разработанной Д. Вундерлихом3:

Ху Яи [ ЬОС (и, Я(у) & С ( и, у))].

LOC - это локализованная реляция типа <е, <е, >>, которая локализует свой внешний аргумент (объект или событие и) в характерном для предлогов соседнем ареале Я локализатора V, названного «референтным объектом», или «релятумом». Конъюнкт предиката С необходим для того, чтобы учитывать семантику сложных предлогов. Семантическая константа LOC имеет тип <е, <е, >> . Типы всех семантических констант строятся только с помощью двух базовых типов: е - для обозначаемых лиц и предметов и t - для пропозиций. Подобно тому как отдельные элементы в синтаксических репрезентациях относятся к определенным категориям, например к категориям существительных, глаголов и т. д., так и семантические константы и переменные имеют определенные типы.

Для предлога ап разработана следующая семантическая схема:

ап: XV Хи LOC (и, ЛЫ (V)), где LOC -предикат, обозначающий локализацию, место и который локализует свой внешний аргумент и (объект или событие), ЛЫ - ареал, V - локализатор, «референтный объект» или «релятум». Ху А,и - это аргументная структура, в которой иерархия аргументов пред-

ОБЩЕСТВЕННЫЕ И ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ

ставлена в обратном порядке, Я-операто-ры представляют аргументную структуру лексической единицы.

Так как семантика предлога an схожа с семантикой партикля an-, а глаголы с партиклем an- рассматриваются прежде всего как глаголы с дирекциональной локализацией, то представляется целесообразным рассмотреть репрезентацию дирек-ционального варианта предлога an: an [+dir]: ^v ^u [ BECOME (LOC (u , AN (v)))]

Изменение места, демонстрируемое ди-рекциональным вариантом предлога an, реализуется в семантической форме посред-ством введения предиката BECOME с типом <t, t>. Этот предикат обозначает изменение состояния и размещает информацию о локализации. Предикат BECOME используется нами и для семантической репрезентации других предлогов, имеющих дирекциональную семантику, в частности предлогов auf, zu, vor, aus, hinter и von.

Аргументная структура, вытекающая из семантической формы локального предлога, например предлога an в вышеприведенной репрезентации, требует двух аргументов. В выражении den Flansch an das Wasserleitungsrohr schweißen (приваривать фланец к трубе), слово der Flansch (фланец) является объектом (внешним аргументом) препозициональной реляции, который должен быть локализирован. Этот объект идентифицируется с внутренним аргументом глагола schweißen (приваривать), а Wasserleitungsrohr (труба) является объектом, относительно которого изменяется позиция объекта, который должен быть локализован. Оба аргумента должны реализоваться синтаксически, иначе получается аграмматичная структура:

1. Er schweißt *(den Flansch) an das Wasserleitungsrohr.

2. Er schweißt den Flansch an *( das Wasserleitungsrohr).

Особый интерес представляет второе предложение, в котором обязательно присутствует релятум. В этой конструкции подавляется внутренний аргумент препозици-

ональной реляции. Если в основе семантики глаголов с партиклем an- лежит семантика предлога an, тогда следует прояснить следующий момент: почему релятум не может реализоваться синтаксически. У Д. Вун-дерлиха существует гипотеза о том, что конструкция глагола с партиклем предполагает наличие стереотипного и контекстом данного и потому реконструируемого объекта, который соответствует внутреннему аргументу препозициональной реляции, а глаголы с префиксом включают нестереотипный объект, который затем присоединяется к аргументной структуре производного глагола4.

Предложения, представленные ниже, по меньшей мере, не противоречат гипотезе Д. Вундерлиха:

1. Er setzt die Leiter (an die Wand / *an den Fernseher) an.

2. Er montierte den Kragstein (an die Wand / *an die Lampe) an.

3. Sie schweißen den Flansch (an das Wasserleitungsrohr/ *an das Fenster) an.

В представленных выше примерах объекты, которые необходимо реконструировать, такие как Wand (стена) для первого и второго предложения, Wasserleitungsrohr (водопроводная труба) для третьего предложения, являются стереотипными, канонически мотивированными для представленных ситуаций и относительно соседнего ареала которых позиционируют Leiter (лестница), Kragstein (кронштейн), Flansch (фланец). Нестереотипными объектами являются Fernseher (телевизор) в первом предложении, Lampe (лампа) во втором предложении и Fenster (окно) в третьем предложении.

Репрезентацию партикля an- можно представить следующим образом:

а) an [+dir]: [-n , -v] Xv Xu [BECOME (LOC (u, AN (v) ) ) ]

б) an-: [ +prt ] Xu [BECOME ( LOC (u, AN (v) ) ) ]

В примере а) приведена репрезентация для дирекционального предлога an, а в примере б) репрезентация партикля an-. В этой

репрезентации вводится внутренний аргумент, который записывается в схему лексической единицы не как часть аргументной структуры, а в качестве свободного параметра. Значение партикля an- можно перефразировать следующим образом: «Есть V, который должен быть зафиксирован в контексте, относительно которого локализуется соседний ареал ы».

Система глаголов с партиклями демонстрирует огромное количество композици-ональных конструкций. Композициональ-ные конструкции в качестве общего признака закрепляют в своей семантике признак локального направления, дирекционально-сти. Композициональные конструкции изначально демонстрируют дирекциональ-ный аргумент на основании своей лексической семантики, который способствует комбинированию с партиклем.

Образование различных семантических групп с партиклями можно свести к формальной операции. Основной моделью этой операции является инкорпорирование локальной семантики партикля в семантику исходного глагола. Основную базу глаголов с партиклями образуют локальные глаголы.

Предикативный аргумент, который демонстрируют локальные глаголы с партиклем an-, может реализоваться через партикль, так как в основе партикля an-лежит дирекциональная семантика.

Партикль an-, ввиду своей семантики -выражать конкретную пространственную направленность предиката, в состоянии реализовать предикативный аргумент ло-

кального глагола внутри глагола, т. е. в лексическом плане. Предикативный аргумент локального глагола может реализоваться в синтаксическом плане за счет соответствующей дирекциональной препози-циональной фразы.

Если сравнить предложения Er setzt die Leiter an и Er setzt die Leiter an die Wand, то они равнозначны, только предикативный аргумент реализуется у них по-разному. В первом предложении он реализуется через партикль, а во втором через препозицио-нальную дирекциональную фразу.

Таким образом, анализ показал, что партикль является дополнением исходного локального глагола. Партикль реализует в выражении: Er setzt die Leiter an (Он ставит лестницу) - предикативный аргумент локального глагола в лексическом плане, т. е. внутри глагола. В конструкции: Er setzt die Leiter an die Wand (Он ставит лестницу к стене) - предикативный аргумент локального глагола реализуется в синтаксическом плане за счет соответствующей дирекциональной препозициональной фразы, а именно an die Wand. Различие между выражением, которое содержит сложный глагол с дирекциональным партиклем, и выражением, в котором предикативный аргумент реализуется посредством дирекциональной препозициональной фразы, состоит в том, что внутренний аргумент препозициональной реляции должен реализоваться в препозициональной фразе, в то время как этот аргумент в конструкциях глаголов с партиклем an- реконструируется в контексте.

ПРИМЕЧАНИЯ

1 Olsen S. Partikelverben im deutsch-englischen Vergleich. Tübingen, 1996.

2 Olsen S. Über Präfix- und Partikelverbsysteme. Berlin, 1995.

3 Wunderlich D. On German um: semantic and conceptual aspects. Berlin, 1993.

4 Wunderlich D. On the compositionality of German prefix verbs. Berlin, 1993.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.