ФИЛОЛОГИЯИ РУСУ АНГЛИС АНГЛИЙСКАЯ И РУССКАЯ ФИЛОЛОГИЯ
В. Шарапов
ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ НА ЗАНЯТИЯХ ПО ЦИКЛУ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ДИСЦИПЛИН
Ключевые слова: междисциплинарные связи, координированное изучение языка и литературы, лингво-литерату-роведческие дисциплины, языковые уровни, образовательные цели
Как известно, важнейшим средством интенсификации учебно-воспитательного процесса в системе народного образования являются межпредметные связи. Наше исследование всецело посвящается рассмотрению вопроса о возможностях привлечения литературоведческого материала на занятиях по лингвистическим дисциплинам. «На уроках русского языка мы говорим о фонетических, лексических, грамматических явлениях. Но ведь язык
- «первоэлемент» литературы. Следовательно, если мы покажем, как изучаемые нами языковые явления писатель использует для решения идейно-художественных задач, как языковые формы наполняются в конкретном литературном произведении определенным содержанием, то это и будет установлением межпредметных связей»,
- так определяет природу межпредметных (МДС) связей между языком и литературой Л. С. Айзерман. /1,35/.
Перспективы координированного изучения языка и литературы безграничны. Междисциплинарные связи (МДС) лингво-литературоведческих дисциплин (ЛЛД) могут осуществляться на самых разных уровнях. Рассмотрим отдельные из них.
На звуковом (фонетическом) уровне: Выделение в слове гласных и согласных звуков, характеристика их в соответствии с поставленными задачами и соотнесение суммы знаний о системе звуков русского языка с теоретико-литературными понятиями звукопись, аллитерация, ассонанс, рассмотрение их роли в достижении художественной выразительности поэтического произведения или его фрагмента; деление стихотворной строки на слоги, установление определенной закономерности в чередовании ударных и безударных слогов, проведение границ между стопами и определение размера стиха и т.д. Знания по фонетике широко применимы не только при работе над элементами стиха.
На лексико-фразеологическом уровне: Работа над семантикой слов и фразеологических оборотов; выявление их денотативных, морфологических и синтаксических особенностей; при необходимости анализ их состава, образования, этимологии; включение в коммуникативный процесс, с одной стороны, и соотнесение суммы полученных знаний и умений с работой над их коннотативным содержанием, выявление их роли в речевой характеристике персонажей, художественной выразительности текста, создании своеобразия авторского стиля, словесно-художественного образа и т.п., с другой. Таким образом, слово на занятиях по лингвистическим дисциплинам следует рассматривать главным образом как номинативно-коммуникативную единицу, но уже здесь целесообразно давать небольшую ориентацию на рассмотрение его роли в создании образности литературного произведения. Это даст словеснику возможность на занятиях по литературоведческим дисциплинам опереться на знания студентов по языку, но уже основательно углубиться в определение эстетической функции слова. Так, например, изучая в курсе «Современного русского литературного языка» атрибутивные отношения, нельзя кратко не сказать о художественных определениях - эпитетах.
Известно, что с целью создания «местного колорита», речевой характеристики персонажей и т.п., в качестве средства выразительности в художественной литературе используются диалектизмы, жаргонизмы, профессионализмы, просторечные слова, а также неологизмы, поэтизмы, варваризмы и архаизмы. Например,
назначение архаизмов, историзмов - помочь создать исторический колорит. Но они могут иметь и другую целевую установку: придать речи оттенок торжественности, патетичности, служить средством создания иронии, сатиры, пародии, окрасить высказывание в шутливые тона и т.д. После изучения соответствующей темы на занятиях по языку замечания такого характера необходимы. Они займут немного времени, однако эффект будет значительным, так как подобные сведения будут ориентировать студентов на взаимосвязи языка и литературы, лингвистики и литературоведения. Желательно при этом указать конкретный материал из учебников по истории русской и русской советской литературы (произведения И. С. Тургенева, Л. Н Толстого, А. П. Чехова, В. В. Маяковского, С. Залыгина, В. Белова, М. Алексеева и др.), при изучении которого студенты могут встретиться с такой лексикой, а на занятиях по литературоведческим дисциплинам при анализе соответствующего текста следует заострить на ней внимание студентов.
На морфологическом уровне: Как известно, на пропедевтическом этапе морфология изучается на синтаксической основе. Если на занятиях по «Практическому курсу русского языка» или «Современному русскому литературному языку» изучается глагол, простое глагольное сказуемое или однородные члены предложения, в которых однородные сказуемые выражены глаголами, то очень важно в процессе подачи теоретического материала кратко подчеркнуть оттенки значений (динамизм, быструю смену состояний, эмоциональность, напряженность и т.д.), который могут придать тексту или предложению намеренная концентрация глаголов автором. В процессе закрепления теоретического материала целесообразно посвятить рассмотрению этих оттенков значений одно или два упражнения и убедить студентов в истинности высказанных положений.
При разумном подходе к междисциплинарным связям ЛЛД и четком их планировании работу над любой грамматической темой можно построить таким образом, чтобы естественно и в интересах обоих циклов связать изучение языка с литературой. Так, при работе над соответствующими частями речи важно подчеркнуть роль изучаемых лингвистических категорий в создании в
поэтическом произведении словесно-художественного образа, а на занятиях по литературе - указать на языковые средства выражения, например, сравнений: существительными-сказуемыми,существительными-приложениями, существительными в форме творительного падежа, глаголами-сказуемыми типа «походить на...» или краткими прилагательными типа «сходна с...» и зависимыми от них существительными, формами сравнительной и превосходной степени прилагательных, наречий, слов категории состояния и зависимым от них существительным, также указать синтаксические средства их выражения при изучении соответствующего раздела: эпитетов - прилагательными, причастиями, наречиями, существительными-приложениями и т.д.
На синтаксическом уровне: Действенным средством достижения эмоционально-экспрессивных оттенков художественного произведения является умелое использование синтаксических средств языка. Так, во фрагменте из стихотворения К. Ф. Рылеева «Гражданин» Я ль буду в роковое время Позорить Гражданина сан И подражать тебе, изнеженное племя Переродившихся Славян? -
Помимо художественных определений-эпитетов (время -роковое, племя - изнеженное, Славяне - переродившиеся),
безусловно, значительную роль в достижении выразительности стиха играют также развернутый риторический вопрос, порядок слов, эмоциональное риторическое обращение. Многие писатели умело используют однородные члены предложения, вводные слова и вставные конструкции, предложения с прямой речью, в которых важную роль играют не только прямая речь, но и стилистические оттенки слов автора. Безграничны стилистические вариации предложений, как простых, так и сложных и т.д.
Мы в данном случае не затронули вопрос о возможности координирования языка и литературы на уровне интонации, служебных частей речи, пунктуации и т.д., хотя и они могут стать предметом особого внимания при реализации МДС ЛЛД.
Г. Г. Городилова пишет: «...необходимо исследовать межпредметные связи как по содержанию, так и по используемым способам, методам, средствам и приемам обучения. В плане содержания необходимо снять дублирование одного и того же материала, исключить одинаковый подход к изучению одной и той же темы в разных курсах, а в плане исследования методических приемов установить преемственность, основой которой должен быть учет национальной специфики вуза, профессиональная направленность учебного процесса, совершенствование на всех занятиях речи студентов; необходима тесная координация всех кафедр факультета по созданию единого речевого режима...» /3,. 16-17/.
Таким образом, если говорить о перспективах реализации взаимосвязей лингвистических и литературоведческих дисциплин, то они представляются нам настолько безграничными по широте охвата лингвостилистических и литературоведческих явлений, с одной стороны, насколько они могут быть основательными по глубине взаимопроникновения, с другой. По этой причине мы сочли целесообразным определиться в границах рассматриваемых взаимосвязей учебного материала по смежным циклам, избрав для этого конкретный параграф: Твердые и мягкие согласные, их произношение и правописание. Многозначность слов. Речевая тема: Природа. Осень.
Дадим примерный план работы по данному материалу и краткий комментарий отдельных этапов занятия, построенного в соответствии с предложенной методикой.
Учебно-воспитательные цели занятия:
Образовательные: углубление знаний о системе согласных звуков (твердых и мягких) русского языка; о многозначности слов.
Развивающие: развитие умений правильно группировать согласные звуки по признаку твердость-мягкость, формирование умений правильного их произношения; формирование междисциплинарных умений соотносить сумму знаний о системе звуков русского языка с теоретико-литературными понятиями звукопись, аллитерация, а понятие многозначности слов - с понятиями метафора, метафорический эпитет, метонимия, синекдоха; отработка навыков выразительного чтения; развитие речи.
Воспитывающие: формирование активности и самостоятельности студентов; воспитание в соответствии с речевой темой занятия «Природа. Осень» чувства любви к природе; воспитание на материале отдельных упражнений чувства патриотизма, дружбы; формирование представлений студентов о практической значимости знаний по теме занятия.
Оборудование: Учебники: «Практический курс русского языка», «Практикум по советской литературе», «Современный русский литературный язык» /под ред. Н. М. Шанского/; таблицы: система согласных звуков (твердые и мягкие, непарные твердые и непарные мягкие); таблица обозначения мягкости согласных на письме; словари: Толковый словарь русского языка С. И. Ожегова, Краткий словарь литературоведческих терминов /ред.-сост. Л. И. Тимофеев, С. В.Тураев/, Словарь-справочник лингвистических терминов Д. Э. Розенталя, М. А. Теленковой, Энциклопедический словарь юного литературоведа /Сост. Новиков В. И./; запись песни «Журавли» на слова Р. Гамзатова, музыка Я. А. Френкеля; плакат-текст стихотворения Р. Гамзатова «Сказание о дружбе».
Ход занятия
1. Этап актуализации.
На данном этапе проверяется домашнее задание, полученное студентами на заключительном этапе предшествующего занятия. Значительное внимание при этом уделяется актуализации междисциплинарных знаний.
2. Этап создания базы для МДС.
Задача данного этапа - проверить степень усвоения студентами опорных знаний из курса русской литературы, с материалом которого предполагаются взаимосвязи настоящей темы занятия. Задание самостоятельно усвоить понятие о звукописи и ассонансе, метафоре и метафорическом эпитете, метонимии и синекдохе, прочитать стихотворение Р. Гамзатова «Сказание о дружбе» студенты также получают на заключительном этапе предшествующего занятия.
Необходимо своевременно, т.е. в момент изучения языкового материала, если он позволяет, соотносить его с литературоведческим, а в момент прохождения темы по литературе - с русским
языком. Этот путь подготовки основ взаимосвязей лингвистических и литературоведческих курсов представляется нам более эффективным, чем дифференцированно-дисциплинарное получение знаний, формирование умений и навыков с последующим поиском путей их координирования и синтезирования.
Второй путь является более длительным, менее эффективным и, самое главное, он обязательно приводит к исходному моменту, т.е. к необходимости поиска путей к реализации МДС ЛЛД, от чего мы отказались в процессе первоначального преподавания учебного материала двух циклов.
Бесперспективность и малая эффективность второго пути заключается также в том, что он значительно осложняет работу преподавателя на втором этапе предложенной методики - на этапе создания базы для МДС, так как ему необходимо привести в действенное, рабочее состояние полученные знания, умения и навыки студентов. Только после этого он может включить их в процесс взаимосвязей. Необходимость такой работы сохраняется и в предложенной методике, однако здесь она имеет свои значительные преимущества, так как восстанавливаются знания, умения и навыки по смежному курсу, уже ориентированные (в момент их первоначального изучения) на МДС.
Так, нет логики в том, что на занятиях по языку мы изучаем систему звуков, даем классификации гласных и согласных, в соответствии с поставленными задачами характеризуем их, вводим в процесс коммуникации и т.д., словом, изучаем и закрепляем, но не говорим об их возможной эстетической роли в художественном тексте.
3. Этап анализа и синтеза.
На данном этапе, совпадающем с этапом объяснения нового материала традиционных занятий, преподаватель дает теоретические сведения, приведенные в учебнике «Практический курс русского языка», часть 1, стр.37-38, 42-43 и 46. В заключительной части своего сообщения он, используя асинхронные перспективные междисциплинарные связи, дает краткие сведения о роли звукописи в художественном тексте, связывая закрепление сведений о системе согласных звуков и многозначности слов с литературным материалом. Координация же деятельности
преподавателей позволит литератору прибегнуть при изучении в «Пропедевтическом курсе русской литературы» стихотворения А. С. Пушкина «Обвал», осуществляя асинхронные ретроспективные связи, к знаниям студентов, полученным на занятиях по языку. Преподаватель и студенты в процессе анализа стихотворения опираются на знания о системе звуков русского языка и раскрывают их функцию в достижении художественной выразительности текста.
Таким образом, привлечение знаний по лингвистике на занятиях по литературе будет способствовать как решению задач литературоведческих, так и повторению и основательному закреплению языкового материала. 4. Этап закрепления и обобщения.
Важно отметить, что авторы учебника при разработке данного параграфа уделили значительное внимание составлению системы упражнений, ориентирующих на связи с русской литературой. Это могут быть упражнения 53, 56, 62, 71, 76 и отдельные пункты контрольных вопросов и заданий.
В учебнике есть также большое количество упражнений, нацеливающих на решение чисто языковых задач данного параграфа. Вся система вопросов и упражнений, предназначенная для закрепления выдвинутых теоретических положений, может быть предложена студентам в том виде, в каком они даны в пособии. Однако в более подготовленных группах работу над отдельными из них можно усложнить. Рассмотрим это на примере упражнения 71.
Для начала приведем систему заданий к нему из учебника «Практический курс русского языка», часть 1, стр.45: Прослушайте отрывки из поэтических произведений об осени, а затем прочитайте их выразительно. Унылая пора! очей очарованье! Прнятна мне твоя прощальная краса -Люблю я пышное природы увяданье, В багрец н в золото одетые леса. /А. Пушкин/.
Есть в осени первоначального Короткая, но дивная пора -Весь день стоит как бы хрустальный, И лучезарны вечера... Ф. Тютчев/.
Славная осень! Здоровый, ядреный Воздух усталые силы бодрит;
Лед неокрепший на речке студеной. Словно как тающий сахар лежит; Около леса, как в мягкой постели, Выспаться можно - покой и простор! Листья поблекнуть еще не успели -Желты и свежи лежат, как ковер. Н. Некрасов/.
Отговорила роща золотая
Березовым, веселым языком,
И журавли, печально пролетая.
Уж не жалеют больше ни о чем. /С. Есенин/.
Еще и солнце радует, И синий воздт чист. Но падает и падает С деревьев мертвый лист... Еще нигде не вьюжится, И всходы зелены. Но все пруды и лужицы Уже застеклены. /М. Исаковский/.
Комментарии к тексту: унылая - печальная; очарование (очарованье) - прелесть, то, что доставляет наслаждение; краса (устар.) - красота; багрец - багряный цвет, густо- или темно-красный; ядреный (о воздухе) - чистый, свежий; студеный -холодный; вьюжится (о вьюге - снежной буре) - метет (вьюга). Задания к тексту:
1. Найдите в этих отрывках описание примет осени. 2. Что обозначают выражения в багрец и в золото одетые леса, роща золотая, падает с деревьев мертвый лист, все пруды и лужицы уже застеклены?
Выучите один из отрывков наизусть.
Теперь рассмотрим изменения, внесенные нами: 1) к предтекстовому заданию, требующему выразительного чтения, в соответствии с правилом «Обозначение мягкости согласных на
письме», на закрепление которого направлено это упражнение, включили языковую задачу: подчеркнуть и отработать произношение всех слов, в которых буквы е, е, ю, я, и, ь указывают на мягкость предшествующего согласного. Таким образом, более широкая задача
- подготовка выразительного чтения - была конкретизирована; 2) к комментариям к тексту: провести дополнительную индивидуальную словарную работу. Опыт показывает, что не всем студентам нерусских групп понятна семантика слов увяданье, дивный, лечезарный, блекнуть, лужица и др. 3) к послетекстовым заданиям: сохранили первый пункт «Найдите в этих отрывках описание примет осени». Второй пункт ориентировал на работу над метафорическим значением слов и выражений: «Что обозначают выражения в багрец и в золото одетые леса, роща золотая, падает с деревьев мертвый лист, все пруды и лужицы уже застеклены? Его мы несколько расширили, дополнив работой над эпитетами, сравнениями, перифразом. Такая необходимость вытекает из данных предварительного литературоведческого анализа, задач взаимосвязей и развития речи:
По фрагменту из А. Пушкина: Унылая пора! очей очарованье -перифраз; краса (устар.) - прощальная - эпитет; увяданье - пышное
- эпитет; в багрец и в золото одетые леса - метафора. По Ф. Тютчеву: осень - первоначальная - эпитет; пора - короткая, дивная - эпитет; стоит - как бы хрустальный - сравнение; вечера -лучезарны - эпитет. По Н. А. Некрасову: осень - славная - эпитет; воздух - здоровый, ядреный - эпитет; речка - студеная - эпитет; лежит - словно как тающий сахар - сравнение; листья - желты и свежи - эпитет; лежат - как ковер - сравнение. По С. Есенину: отговорила роща золотая - метафора; языком - березовым, веселым - эпитет (метафорический); пролетая - печально - эпитет. По М. Исаковскому: воздух - синий - эпитет; чист - эпитет; падает с деревьев мертвый лист - метафорический эпитет; все пруды и лужицы уже застеклены - метафора.
Важно отметить, что дополнения, внесенные нами в систему заданий к текстам, не были сделаны в ущерб лингвистическим задачам, напротив, все они были сохранены и усилены, а в отдельных моментах значительно активизирована их коммуникативная
направленность, что так важно при работе с нерусскоязычными студентами. По этому поводу А. Г. Хмара пишет: «Особого внимания заслуживают занятия, на которых используются коммуникативные упражнения и задания типа: расскажите текст, добавляя известные вам факты и явления, связанные с содержанием прочитанного; выскажите свое мнение по поводу прочитанного, укажите, что нового вы узнали из содержания текста, дополните содержание текста известными вам фактами и явлениями; укажите, в какой ситуации и для какой цели можно использовать информацию текста...» /3,. 19/.
Примерно таким должно быть содержание работы и над перечисленными выше упражнениями. Подобные задания, ориентирующие на МДС ЛЛД, желательно привлекать после закрепления сугубо языкового материала и дать их в заключительной части системы упражнений, когда основные цели занятия достигнуты.
5.Заключительный этап.
Согласно предложенной методике, на данном этапе занятия преподаватель выполняет следующий объем работы: 1)указывает на недостатки, допущенные студентами при решении междисциплинарных познавательных задач. Они могут быть разного характера. К наиболее распространенным из них относится факт несерьезного отношения студентов к самостоятельному изучению или повторению опорных знаний из смежного курса; 2)дает домашнее задание: а)усвоить теоретический материал; б)самостоятельно выполнить практические задания. Это могут быть разные упражнения учебника. Однако мы предлагаем дать такое задание, которое способствовало бы не только решению лингвистических задач, но и литературоведческих. К данной категории заданий можно отнести упражнение 76 (стр.48). Выпишите из центральных газет сводку погоды. Сравните характер передаваемой в сводке информации об осадках, облачности, о туманах, заморозках, ночных и дневных температурах в разных районах нашей страны, а также прогноз на осенние месяцы с художественным описанием осени в литературе.
Приведите примеры переносного употребления слов и выражений, характеризующих осень, из стихотворений русских поэтов (желательно наизусть).
Условие его выполнения, как видим, преследует цели лингвистические и литературоведческие. Высокохудожественное описание осени дается в рассказе И. С. Тургенева «Свидание» - программном произведении пропедевтического курса русской литературы. По этой причине более разумно назвать студентам конкретное произведение из смежного курса.
Система упражнений данного параграфа содержит большое количество заданий, направленных на отработку тех или иных звуков: Слушайте и повторяйте; следите за произношением согласных /с/ - /с/, /з/- /з/. (Упражнение 61); прочитайте, следите за произношением звуков /р/- /р/, /л/. (Упражнение 62 и др.). Всецело одобряя такие упражнения, мы рекомендовали бы давать студентам задания для самостоятельной творческой работы. В качестве необходимого материала может послужить стихотворение Р. Гамзатова «Сказание о дружбе» в переводе Е. Николаевской из учебника «Практикум по советской литературе» (стр.295) или знаменитый «Обвал» А. С. Пушкина из «Пропедевтического курса русской литературы» (стр.89) и др.
Поскольку стихотворение А. С. Пушкина проанализировано в данном аспекте в диссертации Г. Н. Тараносовой «Роль и место лингвистического анализа художественного текста в пропедевтическом курсе русской литературы» и ряде других исследований, то мы остановимся на стихотворении Р. Гамзатова. Приведем фрагмент стихотворения «Сказание о дружбе»: Однажды земляк мой, седой, как гора. Почувствовал: с жизнью проститься пора. Но смерть, перед тем как скрутила его, О жизни прошедшей спросила его. Сказала:
«А ну-ка скажи, человек, Как жил ты, как прожил немалый свой век?» И начал несчастный в последний свой час О жизни некраткой короткий рассказ.
Мол, жил, не тужил, не блудил, не грешил, Хмельного не пил, табака не курил.
С утра и пока не ложился он спать,
Три раза кормился, молился раз пять.
Не лгал он, не крал он, хоть знал - не болтал.
Чужого не брал, своего не давал.
К тексту стиха могут быть предложены конкретные лингвистические задачи. В этот ряд заданий целесообразно включить и задания по литературе:
1. Прочитайте стихотворение. Подчеркните твердые и мягкие согласные, парные и непарные.
2. Отработайте их произношение.
3. Выделите случаи, когда буквы е, е, ю, я, и, ь указывают на мягкость предшествующего согласного.
Предварительно повторив теоретико-литературный материал о звукописи, аллитерации, ассонансе, попытайтесь определить, какую роль в 8, 9 и 10 строфах стихотворения играет намеренное повторение переводчиком согласного звука /л/ то в сочетании с гласным /и/, то с /а/: жил, не тужил, не блудил, не грешил, не пил, не курил...: не лгал, не крал, знал, не болтал... и др.
4. Проведите индивидуальную словарную работу. Подготовьте выразительное чтение стихотворения.
Таким образом, «работу над языком необходимо поставить в теснейшую связь с соседними областями, доступными изучению учащихся, т.е. и с историей, и с литературой, и с отечествоведе-нием», - писал А. А. Шахматов./2,.421/
ЛИТЕРАТУРА
1. Айзерман Л. С. Литература на уроках русского языка//РЯШ, 1966, №3.
2. Шахматов А. А. К вопросу об историческом преподавании русского языка в средних учебных заведениях. Труды первого съезда преподавателей русского языка в военно-учебных заведениях. Спб., 1904.
3. Шарипов В. А. Взаимосвязанное обучение практическому курсу русского языка и пропедевтическому курсу русской литературы в подготовке учителя-словесника национальной школы. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук, М., 1992.
С УЧЕНЫЕ ЗАПИСКЁГ >~ 97 ~
4. Лингвистическая подготовка будущего учителя-словесника для национальной школы: Сб. науч. трудов /Редкол.: Н. М. Шанский / ответ, ред./ и др. - М., изд-во АПН СССР, 1983.
Литературоведение на занятиях по циклу лингвистических дисциплин
В. Шарипов
Ключевые слова:междисциплинарные связи, координированное изучение языка и литературы, лингво-литературоведческие дисциплины, языковые уровни, образовательные цели
Статья посвящена весьма актуальной проблеме методики преподавания русского языка и литературы - межпредметным, или междисциплинарным связям. Опираясь на данные своих исследований, анализируя теоретическую часть, систему вопросов, заданий и упражнений учебника «Практический курс русского языка», автор предлагает конкретные пути изучения языкового материла в тесной взаимосвязи с литературоведческим. При этом он выдвигает ряд конкретных мер, направленных на оптимизацию учебно-воспитательного процесса при реализации междисциплинарных связей.
Literary Criticism at the Classes in the Cycle of Linguistic Disciplines
V. Sharipov
Key words: interdisciplinary ties, coordinative studies of language and literature, linguo-literary disciplines, linguistic levels, educational goals
The article dwells on the problem of methods of teaching in reference to the Russian language and literature, that is the problem of interdisciplinary ties. Proceeding from the data of his own researches, analyzing the theoretical part, the system of issues, assignments and exercises of the manual "The Practical Course of the Russian Language " the author proposes concrete ways of studies in regard to language material in its close connection with that one of literary creticism. Hereby he moves a number of concrete measures aimed at optimization of educational-upbringing process under realization of interdisciplinaiy ties.