Н.М. Ротанова
Курганский государственный университет
УДК 81'37
ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ АГИТАЦИОННЫХ ТЕКСТОВ (на материале предвыборных кампаний в Курганской области)
Аннотация
В статье описаны лингвистические средства манипулятивного речевого воздействия, типичные для предвыборных агитационных текстов кандидатов в депутаты Курганской областной Думы от местных отделений политических партий.
Ключевые слова: агитационный текст, лингво-прагматические особенности, манипулятивное речевое воздействие, лексические маркеры манипуляции, прагматический смысл, общественно значимые стереотипы, нравственность.
N.M. Rotanova Kurgan State University
LINGUOPRAGMATIC FEATURES OF
THE AGITATION TEXTS (based on the pre-election campaigns in the Kurgan region)
Annotation
The article describes the linguistic means of manipulative speech effect typical for election agitation texts of the candidates in Kurgan Region Duma from the local branches of political parties.
The key word: agitation text, linguopragmatic peculiarities, manipulative speech influence, lexical markers manipulation, pragmatic sense, socially relevant stereotypes, morality.
Очень часто избиратели не могут сделать выбор на основе анализа и оценки программ определенных политических партий. Как правило, учитывается степень доверия/недоверия к конкретным лидерам, а степень эта во многом зависит от эмоционального восприятия полученной через СМИ информации. Настроения в обществе, стереотипы людей являются главной целью воздействия политиков-манипуляторов.
Одна из прагматических задач автора политиче-СЕРИЯ «ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ», ВЫПУСК 8
ского текста - формирование с помощью языковых средств определенного эмоционального состояния у реципиента. Выбор слова, его использование в речи заставляют избирателя реагировать нужным манипулятору образом.
Одним из основных лексических маркеров манипулятивного речевого воздействия в агитационных текстах кандидатов от местных отделений партий, на наш взгляд, являются слова и словосочетания, которые называют нравственные понятия, отражающие общественно значимые стереотипы: совесть, сила, правота, уважение, жадность, демагогия и др.
У этих людей хватает совести баллотироваться в Областную Думу, чтобы дальше «пилить» бюджет, бесконтрольно повышать налоги и тарифы, не заботясь о человеке труда. Хватит ли у тебя совести остаться дома 14 марта 2010 года? (Газета «Справедливый наблюдатель», партия «Справедливая Россия»).
Совесть - категория этики, характеризующая способность личности осуществлять нравственный самоконтроль, самостоятельно формулировать для себя нравственные обязанности, требовать от себя их выполнения и производить самооценку совершаемых поступков; одно из выражений нравственного самосознания личности. Другими словами, совесть - это потребность человека нести ответственность за свои действия, которая, как правило, осознаётся через чувство стыда, внутреннего дискомфорта при нарушении нравственных правил, т.е. через «угрызения совести».
Под словами «У этих людей...» кандидаты от «Справедливой России» понимают представителей правящей партии, ведь это она, имея большинство голосов в Думе, «пилит бюджет, бесконтрольно повышает налоги и тарифы». Фразеологизм «хватило совести» означает «не постыдился сделать что-либо» [1,175], иными словами, «Справедливая Россия», обвиняя партию власти в отсутствии совести, пытается защитить «человека труда» от демагогии бессовестных политиков, их антинародной деятельности. Даже вопрос-укор избирателю: «Хватит ли у тебя совести.»
- звучит как обвинение главному конкуренту и скрытый призыв: «У этих политиков совести нет, но ты, избиратель, мы надеемся, не такой, как они. Ты человек совестливый, значит, справедливый. Тебе по пути с нами
- с партией "Справедливая Россия"».
В статье «Десовестизация», опубликованной в газете курганского отделения Либерально-демократической партии России, читаем:
Кто заказал полковника Буданова? Если власть не решится задать этот вопрос, то она распишется в полном бессилии. Это будет означать, что она - декоративна, самозванна, вредоносна (Газета «ЛДПР», статья «Десовестизация», декабрь 2011 года).
В качестве лексического маркера манипуляции и яркого средства речевого воздействия в данном случае используется окказионализм «десовестизация». Как уже отмечалось, совесть - чувство нравственной ответственности за свое поведение перед собой, окружающими людьми, обществом, внутренняя оценка, внутреннее осознание моральности своих поступков [1, 175]. Стереотип «быть совестливым - это правильно, хорошо» в сознании народа неискореним, живуче и представление о власть предержащих как о людях без совести, думающих только о своих интересах, своей выгоде. В борьбе за власть политические противники используют предубеждения людей в целях дискредитации, которая, по их мнению, должна подорвать до-
верие электората к соперникам. В русском языке для обозначения этих действий используются такие лексические единицы, как оскорбление, насмешка, обвинение. В анализируемом примере окказионализм «десовестизация» построен по той же словообразовательной модели, что и, скажем, «деградация», (де-, дез- - приставка, которая обозначает противоположность направления движения, действия [2, 143]), и сосредоточивает внимание избирателей на утрате такого качества, как совестливость - чувство стыда за несправедливый, нечестный, неблаговидный поступок [1, 174]. Отрицательная оценка конкурента по политической борьбе используется как прием тактики дискредитации (обвинения) и в тексте: «...она [власть] распишется в полном бессилии. Это будет означать, что она - декоративна, самозванна, вредоносна». Такая характеристика «расшифровывает» заголовок, объясняет, почему ЛДПР обвиняет правящую партию в бессовестности: «декоративный - 2. Показной, внешне эффектный; декорация -2. Перен., разг., ирон. Что-н. показное, внешне привлекательное, служащее для прикрытия недостатков, непривлекательной сущности чего-н.» [3,677].
Сила обвинения в том, что его задача информировать об отрицательных качествах. Абсолютно хорошего, идеального не существует (тем более, когда речь идет о власти), поэтому избиратель готов, хотя бы частично, согласиться с отрицательной оценкой (эту цель и преследует обвинитель). Обвинение сильнее оскорбления (которое тоже нередко является частью тактики дискредитации и используется ЛДПР). Оскорбление предполагает намерение унизить, уязвить, выставить в смешном виде. Однако ни один порядочный человек позитивно не воспримет умаление авторитета через унижение, даже если это оскорбление политического конкурента, поэтому соперники в борьбе за голоса избирателей используют обвинение, сводя отрицательную характеристику (явно или неявно) к отсутствию нравственных устоев у противника.
«ПоЕд.Росили и бросили» (Заголовок статьи в газете «Зажги свет справедливости», партия «Справедливая Россия»).
Значение окказионализма становится понятно благодаря смыслу созвучного с ним компонента устойчивого выражения «Поматросил и бросил»: использовал и обманул [4]. Это обвинение не в скрытой безнравственности, а в откровенном бесстыдстве, пренебрежительном отношении к людям - обвинение правящей партии в цинизме. Прагматический смысл окказионализма акцентирует утрату духовности, агрессивное стремление власти действовать вопреки требованиям морали.
Партия власти - главный конкурент других политических партий - также эксплуатирует в своих агитационных текстах нравственные стереотипы. В преддверии 65-летия со дня победы в Великой Отечественной войне в 2010 году по всему городу Кургану были развешаны плакаты с лозунгом «Наша Победа - наше Единство!» и подписью «Единая Россия» (оформленные с использованием патриотической символики и в соответствующей цветовой гамме). Эта лозунговая фраза перекликается со статьей в газете «Родное Зауралье» партии «Единая Россия»:
У «Единой России» есть все слагаемые победы. Те самые, которые помогли нашим дедам выстоять в Великую Отечественную, братьям пройти через горнило локальных войн, а нам - взять на себя ответственность за завтрашний день своей земли...
(Газета «Родное Зауралье», партия «Единая Россия»).
Упоминание о «слагаемых победы» (нравственный долг, мужество, стойкость, патриотизм) в совокупности с заключительной фразой позволяет сделать вывод, что депутаты от «Единой России» достойны, благодаря наличию всех этих качеств, быть избранными «во власть». Партия готова «взять на себя ответственность за завтрашний день». Однако использование тактики интеграции с собеседником («мы», «наша победа», «нам», «своей земли») указывает на манипулятивный характер высказывания: ответственность за завтрашний день избирателям придется на равных делить с партией власти.
Сильная Россия - Единая Россия! (газета «Родное Зауралье», партия «Единая Россия»).
Данное суждение имеет двоякое значение (столкновение смыслов в одном контексте рождает каламбур): «Сила России в единстве страны» и «Россия сильна с партией "Единая Россия"». На двойное истолкование указывает заглавная буква в слове «единая», что ассоциирует оценочное «сильная Россия» именно с партией «Единая Россия». Отсюда логически вычисляется импликатура: «Сила России будет обеспечена, если вы, дорогие избиратели, объединитесь и все вместе проголосуете за партию "Единая Россия"». Благодаря лозунговости, лаконичности данного высказывания оба смысла легко внедряются в сознание избирателей (извлекаемые получателем высказывания референции совпадают с заложенными говорящим импликатурами).
Через столкновение значений слов и обращение к представлениям народа о справедливости создается скрытый смысл и партией «Правое дело»*.
Наше дело правое - мы победим! - один из лозунгов партии (декабрь 2011 года). Манипулятор внедряется в сознание избирателя благодаря столкновению значений слова «правый»: «правый - 1. Справедливый, содержащий правду (в 1 знач.). 2. Невиновный; не нарушивший каких-н. норм, закона. 3. Кратк. ф. Не сделавший ошибки, правильно думающий, говорящий, поступающий» [5, 575]. Этот перечень смыслов вместе с аллюзией** позволяет партии «Правое дело» реализовать манипулятивную речевую тактику «Неявная самопрезентация» и эмоционально воздействовать на электорат.
Столкновение названных смыслов используется и в названии агитационной газеты «Кто прав, тот сильнее» партии «Правое дело». В одной из статей читаем:
Пока коммунисты ностальгируют, а либералы жонглируют словами, мы, правые, работаем (Газета «Кто прав, тот сильнее», партия «Правое дело», декабрь 2011 года).
Правый - консервативный, приверженный традициям, умеренный (в противоположность левому) [6]. «Правое дело» - правоцентристская партия, т.е. занимающая промежуточное место между правыми и левыми политическими силами. То, что правые не с
* «Правое дело» - правоцентристская российская политическая партия, созданная 16 ноября 2008 года на основе трёх партий, декларировавших либеральную направленность (Гоажданская сила, Демократическая партия России, Союз правых сил).
**«Наше дело правое, враг будет разбит, победа будет за нами» — заключительная фраза обращения к советскому народу, которое заместитель Председателя Совета народных комиссаров СССР В.М. Молотов зачитал в 12 часов дня 22 июня 1941 года - в день начала Великой Отечественной войны.
коммунистами и не с либералами, выражено через противопоставление, созданное контекстным оценочным значением. Лексемы «ностальгировать» и «жонглировать» имеют отрицательное коннотативное значение, а «работать» - положительное: ностальгировать - испытывать ностальгию, то есть «тоску по родине, а также по чем-н. прошедшему, утраченному» [2, 400]; «жонглировать - 2. Перен. Ловко, но произвольно обращаться с фактами, словами» [5, 198]; «работать - применять своей труд, осуществлять какую-либо деятельность» [5,636]). Манипулятивная речевая тактика «Негативная оценка третьих лиц» через лексические значения противопоставленных слов создает смысл: коммунисты - партия прошлого, либералы - ловкие обманщики, и лишь мы, правые, по-настоящему заняты делом, применяем свой труд во благо народа, а потому следует голосовать за нас. Очевидно, что тактическая цель представить себя в лучшем свете обслуживает стратегическую цель быть избранными.
Обращение к нравственным стереотипам в предвыборной агитации - один из ведущих приемов реализации большинства манипулятивных речевых тактик.
Живую картину, понятные человеку ассоциации вызывают в памяти изобразительно-выразительные средства (например, метафоры). Благодаря аналогиям адресант заставляет воспринимающего точнее, полнее понять мысль и пережить её эмоционально. Образные средства языка и фигуры речи активно используются политиками-манипуляторами. Метафора - скрытое сравнение, поскольку предмет сравнения прямо не назван, но подразумевается, узнается, благодаря точно наведенной цепи ассоциаций. Метафорический контекст (аналогии), кроме того, позволяют оценить и кандидата, и его политического противника.
Итак, что мы имеем на сегодняшний день? За право быть представленными в законодательных органах (например, в Курганской областной Думе) будут бороться две партии. Бюрократическое ЕдРо, колосс на глиняных ногах, зашедшийся в припадке самовосхваления по всем каналам. Ткнешь пальцем - и рассыплется в труху, обнажив отсутствие хоть сколько-нибудь связной программы развития страны и области. На другой чаше весов - СПРАВЕДЛИВАЯ РОССИЯ*. Партия, сильная не деньгами и чиновничьими креслами, а теплом человеческих отношений, стремлением спасти родную землю (Газета «Зажги свет справедливости!», партия «Справедливая Россия»).
Во-первых, манипулятор умалчивает о наличии еще двух партий, ЛДПР и КПРФ, концентрируя внимание на противопоставляемых партиях - «Единая Россия» и «Справедливая Россия». Во-вторых, использует «вечный» образ чего-то нестойкого, слабого. Библейское выражение «колосс о глиняных ногах» имеет значение «непрочный, ненадёжный, хрупкий. Нечто, что кажется великим, но на самом деле слабо и легко разрушаемо» [7]. Данная крылатая фраза восходит ко сну Навуходоносора, растолкованному пророком Даниилом в Книге Пророка Даниила, глава 2 стихи 1-49: «Тебе, царь, было такое видение: какой-то большой истукан в чрезвычайном блеске стоял пред тобою, и страшен был вид его. <...> Ты видел его, доколе камень не оторвался от горы без содействия рук, ударил в истукана, в железные и глиняные ноги его, и разбил их. Тогда всё вместе раздробилось: железо, глина, медь, серебро и золото сделались как прах на летних гумнах, и ветер унес их, и следа не осталось от них.».
* Выделено авторами агитационного текста.
Этому символу кажущейся надежности агитатор противопоставляет общественно-значимые ценности («тепло человеческих отношений и стремление спасти родную землю»), воплощением которых является партия «Справедливая Россия».
Обе партии не просто противопоставлены автором материала, их описание контрастно. При этом восхваление партии «Справедливая Россия» происходит прежде всего за счет «поругания» конкурирующей партии.
Не менее резко и также обращаясь к классическому образу, «обнажает» сущность партии власти КПРФ.
Результаты этого геростратова «подвига» налицо. Россия входит в полосу кризисов в сильно ослабленном виде, чем, несомненно, постараются воспользоваться ее извечные соперники (Листовка «Путь России - вперед, к социализму!», КПРФ).
Существует выражение «лавры Герострата», которое употребляется в значении «черная, злодейская слава» [8]. Некто Герострат, честолюбец, решивший во что бы то ни стало прославиться, сжег великолепный храм богини Артемиды в Эфесе. Иронию по отношению к деятельности «Единой России» автор текста передает закавыченным словом «подвиг». «Подвиг -1. Доблестный, героический поступок, важное по своему значению действие, совершённое в трудных условиях. 2. Беззаветный, бескорыстный поступок, вызванный чем-н. (книжн.)» [3, 369]. Следовательно, «геростратов подвиг» имеет значение прямо противоположное значению слова «подвиг» (эксплуатируется также стереотип «власть небескорыстна»). Антоним слова «подвиг» - преступление, то есть «общественно опасное действие, нарушающее закон и подлежащее уголовной ответственности» [5, 583]. Манипулятор, используя антифразу (иронию**), не просто негативно оценивает политического противника, но и завуалированно внедряет в сознание электората мысль об опасности для народа курса «Единой России», о необходимости призвать к ответу партию власти как преступную.
... Всего этого власть лишила наш народ, идя навстречу алчным устремлениям «эффективных при-хватизаторов» (Листовка «Путь России - вперед, к социализму!», КПРФ).
Приватизация - акт передачи ранее предоставлявшихся государством услуг предприятиям частного сектора. В Российской Федерации приватизация была осуществлена А.Б. Чубайсом и его подчиненными, соратниками. Наследниками политики Б.Н. Ельцина, который «благословил» приватизацию госсобственности в России, стала партия «Единая Россия». Использованный в агитматериале окказионализм прямо указывает на смысл «прихватить не свое», проще говоря, разворовать. Негативная оценка приватизации по-российски выражена двусмысленным использованием прилагательного «эффективный»: эффективный - приводящий к нужным результатам, действенный [1, 772]. Нужный результат - для кого? Суть обличения в том, что это разворовывание государственной собственности было узаконено, разрешено.
Независимых кандидатов в депутаты Курганской областной Думы отличало то, что они резко дистанцировались от всех
Выбор блюд на политическом столе курган-
** Ирония (от греч. е1гопе1а, буквально — притворство), в стилистике - выражающее насмешку или лукавство иносказание, когда слово или высказывание обретают в контексте речи значение, противоположное буквальному смыслу или отрицающее его, ставящее под сомнение [1, 675].
СЕРИЯ «ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ», ВЫПУСК 8
43
цев сегодня более чем огромен. Еще бы! Свои услуги предлагают 109 зарегистрированных поваров, то бишь кандидатов. <...> Партийные блюда - еда из ресторанов быстрого питания, по сути, фаст фуд. Где вам предложат одинаковый набор гамбургеров. <. . .> А независимый кандидат предлагает индивидуальный подход к каждому человеку (Листовка «Политическая кухня Кургана» независимого кандидата А. Г Неделькина).
Череда метафор ассоциирует деятельность депутатов с одной из основных потребностей человека -потребностью в пище. Манипуляция строится на осознании реципиентом неудовлетворенной потребности. «Фаст фуд» в данном случае - символ неудовлетворенной потребности курганцев в уважении и даже в безопасности. А.Г. Неделькин, используя речевую тактику «Игра мотивом», создает личностный смысл для избирателя проголосовать именно за независимого кандидата Неделькина. «Одинаковому набору гамбургеров» он противопоставляет «индивидуальный подход к каждому человеку».
Язык - одно из основных средств манипулирования общественным сознанием. Речевое воздействие, осуществляемое политическим текстом, - это воздействие на индивидуальное сознание и поведение избирателя или на изменение его эмоционального настроя в сторону положительной оценки кандидата в депутаты. Наиболее эффективно в агитационных текстах курганских политиков используются единицы лексического уровня. Общее для лексических маркеров манипуляции - подчинение всех свойств слова прагматической функции языка, приспособление этих свойств к задачам говорящего. Через эти лексемы моделируется та картина мира, которая предполагается и задана автором текста.
Список литературы
1. Словарь русского языка: В 4-х т./Гл. ред. А.П. Евгеньева. - М.: Русский язык, 1985-1988. - Т.4.
2. Лопатин В.В., Лопатина Л.Е. Толковый словарь современного русского языка. - М.: Эксмо, 2009.
3. Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка:
В 4-х т. / Под ред. Д.Н. Ушакова. - М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1935-1940. - Т.1.
4. Баранов О.С. Идеографический словарь русского языка. - М.: Айрис-пресс, 2009. - С. 412.
5. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Словарь русского языка. -М.: Русский язык, 1990.
6. Солганик Г.Я. Стилистический словарь публицистики. - М: Русские словари, 1999. - С. 436.
7. Молотков А.И. Фразеологический словарь русского языка/ Под ред. А.И. Молоткова. - М.: Русский язык, 1994. - С. 199.
8. Бирих А.К. Русская фразеология. Историко-этимологический словарь/ Под ред. В.М. Мокиенко. - 3-е изд-е., испр. и доп. - М.: Астрель: АСТ: Хранитель, 2007. -С. 371.