Научная статья на тему 'ЛИНГВОПОЭТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ РОМАНА КАРЕН КИНГСБЕРИ «LIKE DANDELION DUST»'

ЛИНГВОПОЭТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ РОМАНА КАРЕН КИНГСБЕРИ «LIKE DANDELION DUST» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
0
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
лингвопоэтический анализ / роман / мелодрама / диалогизм / стилизация / христианская литература / linguistic and poetic analysis / novel / melodrama / dialogism / style compilation / Christian literature

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Никитина Татьяна Германовна, Асанова Полина Андреевна

Статья посвящена лингвопоэтическому анализу романа "Like Dandelion Dust" К. Кингсбери. Актуальность данного исследования заключается в том, что оно открывает новые перспективы изучения литературных текстов, сосредотачиваясь на изучении языковых и поэтических элементов романа. Лингвопоэтический анализ помогает обнаружить глубинные смыслы, метафоры, ритмику и структурные особенности произведения, способствуя полному пониманию и интерпретации сюжета и характеров. В статье делаются выводы об особом построении повествования, которое включает автора, персонажей, читателя и Бога. Диалогизм такого рода создается выбором форм повествования, подбором синтактико-риторических приемов, выразительными средствами лексической группы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Никитина Татьяна Германовна, Асанова Полина Андреевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LINGUISTIC AND POETIC ANALYSIS OF KAREN KINGSBURY'S NOVEL "LIKE DANDELION DUST"

The paper deals with the linguistic and poetic analysis of the novel "Like Dandelion Dust" by K. Kingsbury. The relevance of this article lies in the fact that it opens up new perspectives for the study of literary texts, focusing on the study of linguistic and poetic elements of the novel. Linguistic and poetic analysis helps to discover the deep meanings, metaphors, rhythms and structural features of the work, contributing to a complete understanding and interpretation of the plot and characters. The articles presents summarizes a special wayb of narration, which involves the author, the reader, the heroes and God. Such dialogical form is created by choosing the narrative patterns, the choice of rhetoric and syntactic devices, expressive means of the lexical group.

Текст научной работы на тему «ЛИНГВОПОЭТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ РОМАНА КАРЕН КИНГСБЕРИ «LIKE DANDELION DUST»»

УДК 81'42

ЛИНГВОПОЭТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ РОМАНА К. КИНГСБЕРИ "LIKE DANDELION DUST"

© 2024

Т.Г. Никитина, кандидат филологических наук, доцент

П.А. Асанова, студент

Поволжская академия образования и искусств имени Святителя Алексия, митрополита Московского, г. Тольятти (Россия)

Ключевые слова: лингвопоэтический анализ; роман; мелодрама; диалогизм; стилизация; христианская литература.

Аннотация. Статья посвящена лингвопоэтическому анализу романа «Like Dandelion Dust» К. Кингсбери. Актуальность данного исследования заключается в том, что оно открывает новые перспективы изучения литературных текстов, сосредотачиваясь на изучении языковых и поэтических элементов романа. Лингвопоэтический анализ помогает обнаружить глубинные смыслы, метафоры, ритмику и структурные особенности произведения, способствуя полному пониманию и интерпретации сюжета и характеров. В статье делаются выводы об особом построении повествования, которое включает автора, персонажей, читателя и Бога. Диалогизм такого рода создается выбором форм повествования, подбором синтактико-риторических приемов, выразительными средствами лексической группы.

Изучение языка художественных произведений является центральной проблемой в работах многих исследователей как в нашей стране, так и за рубежом [2; 4; 6; 9]. В них разрабатываются различные методы и способы анализа художественного текста, среди которых можно выделить два основных подхода: лингвистический и литературоведческий [5].

Для лингвистического метода отправной точкой исследования является язык, текст же рассматривается с точки зрения проявления общих языковых закономерностей [5]. Цель лингвопоэтического анализа состоит в том, чтобы определить, как та или иная единица языка (слово, словосочетание, грамматическая форма, синтаксическая конструкция) включается автором в процесс словесно-художественного творчества, каким образом то или иное своеобразное сочетание языковых средств приводит к созданию эстетического эффекта [4, с. 19].

Цель данного исследования - провести лингвопоэтический анализ романа известной американской писательницы К. Кингсбери «Like Dandelion Dust» для выявления жанровой и языковой специфики. Творчество К. Кингсбери сейчас активно изучается учеными, но остается малоизученным в стилистическом аспекте [9; 10; 11].

Переходя к анализу текста, для начала следует понять, в каком жанре пишет К. Кингсбери. Роман «Like Dandelion Dust» был написан в 2007 году американской писательницей в жанре «мелодрама» под влиянием традиций христианской литературы [7; 11]. Разберем подробнее жанр «мелодрама». Литературный термин «мелодрама» образовался от французского слова m lodrame, которое в свою очередь образовалось от греческих слов m los (песня, поэма, лирическое произведение) и drama (действие). Этот термин обозначает произведение с преувеличенными, сенсационными событиями и персонажами. Для произведения в жанре «мелодрама» характерен концентрированный эмоциональный накал, преподносимый на основе

локального конфликта [2]. Открывая мелодраматичное произведение, читатель осознает, что все конфликты, которые будут происходить в тексте, носят исключительно бытовой характер. При этом конфликты и проблемы, поднятые в произведениях в жанре «мелодрама», являются ключевыми и основополагающими для сюжета [6].

Обращаясь к сюжету романа, практически сразу можно определить все вышеперечисленные черты жанра. Прежде всего, в центре сюжета самая простая американская семья: Джек, Молли и их пятилетний приёмный сын Джоуи. Их жизнь прекрасна до тех пор, пока на пороге их дома не появляется биологический отец мальчика и не требует вернуть сына назад. Перед читателями сразу предстаёт яркий конфликт двух совершенно разных семей.

Для создания такого эффекта писательница использует выразительные лексические средства. К. Кинсбери создает яркий контраст для описания атмосферы в доме приёмных и биологических родителей мальчика, используя такие слова, как joy, light, laugh, love, faith и т.п. - для приёмной семьи и blazing rage, dark, flinty, anger, survive, abuse и т.п. - для биологических родителей. Таким образом, автор указывает на различия между семьями посредством конно-тативно окрашенных и противопоставляемых по семантике эпитетов и существительных. Такие средства включены в сюжетный диалог между персонажами, обозначают ключевой конфликт романа.

Диалог в романе происходит не только между героями; важной частью повествования этого христианского романа является разговор героев с Богом, а темы христианской религии и веры проходят сквозь всё повествование. Главные герои посещают церковь, читают Библию и говорят о Боге, при этом К. Кингсбери представляет это читателям не как помешательство, граничащее с фанатизмом, а как светлую, неотъемлемую часть жизни главных героев. На протяжении всего произведения персонажи К. Кингсбери об-

ращаются к Богу посредством внутренних монологов. Бет, сестра Молли: "God... please give Molly a reason to need You. I won't bring it up. so give her a reason, God. Please" [8]. Джоуи: "Hi, God. It's me, Joey. Thanks for being with me on the plane today and at this house" [8]. Молли: "It's not a complete lie, God.. I do want to know more about You, and I do think it's better if people are praying for us" [8]. Многочисленные примеры говорят о том, что диалог с богом - органичная часть их жизни как христиан.

Некоторые из персонажей К. Кингсбери ближе к Богу, чем другие, например сестра главной героини -Бет, в отличие от младшей сестры, часто обращается к Богу в молитве и посещает церковь, но при этом Бет не навязывает Молли свою веру, а лишь просит сестру задуматься над тем, чтобы стать ближе к Богу.

К. Кингсбери вовлекает и самих читателей в диалог. Роман наполнен большим количеством риторических вопросов, которые словно заданы самому читателю для анализа действий персонажей.

"At the time Allyson had asked the woman whether Rip would have a problem signing the papers, and Wendy's answer had been quick. Definitely not. But did that really make sense?" [8].

"It might be possible that she «...» forged Rip Porter's name. But what was the point?" [8].

Другим способом организации такого диалогизма является обращение к эпистолярному жанру. При описании жизни и внешности персонажей автор использует повествование через письмо, таким образом, читатель узнает подробности о главных героях от них самих. К. Кингсбери использует клише эпистолярного жанра, тематические устойчивые словосочетания и разговорные фразы для полного воспроизведения специфики письма.

"Hi. This is Jack. I work for Reylco, Inc., as manager of international corporate accounts, overseeing sales of pharmaceuticals" [8].

"My work schedule's flexible. I travel a lot, but I take my wife with me half the time, and when we have children I'll take them, too. Travel's great, but home's better. I love Saturday bike rides and Sunday afternoon football games and the smell of my wife's spaghetti sometime mid-week. Yes, she makes a lot of spaghetti and sometimes she burns the French bread, but I love her anyway" [8].

Таким образом, создается ощущение близости к персонажам, из-за чего читателю хочется сопереживать им ещё больше, понять устройство их внутреннего мира, их чувства и эмоции.

Множественность форм диалогизма создается и многофокусностью повествования. Роман написан от третьего лица, но при этом К. Кингсбери описывает происходящее с разных точек зрения. В первой главе читатель узнает о первой семье романа, во второй начинается представление второй семьи, повествова-

ние сменяется между ними, что упрощает для читателя понимание общей темы и проблемы произведения.

В заключение, лингвостилистический анализ показал, что в романе соблюдаются основные жанрооб-разующие черты мелодрамы, но повествование построено по канонам христианской литературы. Писательница создает особого рода диалогизм, вовлекая читателя в общение с персонажами и Богом. При этом она использует разнообразные языковые средства: стилистические приемы, фразеологию, коннотативно окрашенную лексику, стилизацию и многофокусность повествования.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Борисова Е.Б. Лингвопоэтический анализ художественного текста: история, методология и методика исследования // Проблемы истории, филологии, культуры. 2008. № 22.

2. Бочарова О. Формула женского счастья: серийный любовный роман // Человек: Образ и сущность. Гуманитарные аспекты. 2000. № 1.

3. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка = English Stylistics : учебник для студентов институтов и факультетов иностранных языков. 3-е изд. М.: URSS, 2010. С. 331.

4. Задорнова В.Я. Словесно-художественное произведение на разных языках как предмет лингвопоэтиче-ского исследования: автореф. дисс. . докт. филол. наук. М., 1992. С. 49 с.

5. Степанов Г.В. О границах лингвистического и литературоведческого анализа художественного текста // Известия АН СССР. Сер. Литература и язык. 1980. Т. 39. № 3. С. 195-205.

6. Черняк М.А. «Розовый роман» в контексте современной массовой литературы: тенденции развития жанра // Вестник Череповецкого государственного университета. 2015. № 6 (67).

7. Frank M. At the Intersections of Mode, Genre, and Media: A Dossier of Essays on Melodrama // Criticism. 2013. Vol. 55. № 4. P. 535-450.

8. Kingsbury К. Like Dandelion dust: novel. New York: Center Street, 2010.

9. Kong N., Yao Y A Cultural Journey of Eileen Chang's Half Lifelong Romance — A Study of Karen Kingsbury's English Translation // Theory and Practice in Language Studies. 2020. № 10. P. 798.

10. Lantrip A. Half a Lifelong Romance by Karen S. Kingsbury // World Literature Today. 2016. № 90. P. 73-74.

11. Prabhaharan R. Attachment theory: An analysis of Karen Kingsbury's novels "Where Yesterday Lives" and "Like Dandelion Dust" // Academia. URL: https://

www.academia.edu/37011155/Attachment_theory_ An_analysis_of_Karen_Kingsburys_novels_Where_ Yesterday_Lives_and_Like_Dandelion_Dust (Дата обращения: 24.09.2023).

LINGUISTIC AND POETIC ANALYSIS OF KAREN KINGSBURY'S NOVEL "LIKE DANDELION DUST"

© 2024

T.G. Nikitina, Candidate of Philology, Associate Professor P.A. Asanova, student

St. Alexis academy of education and arts of Volga region, Togliatti (Russia)

Keywords: linguistic and poetic analysis; novel; melodrama; dialogism; style compilation; Christian literature. Abstract. The paper deals with the linguistic and poetic analysis of the novel "Like Dandelion Dust" by K. Kingsbury. The relevance of this article lies in the fact that it opens up new perspectives for the study of literary texts, focusing on the study of linguistic and poetic elements of the novel. Linguistic and poetic analysis helps to discover the deep meanings, metaphors, rhythms and structural features of the work, contributing to a complete understanding and interpretation of the plot and characters. The articles presents summarizes a special wayb of narration, which involves the author, the reader, the heroes and God. Such dialogical form is created by choosing the narrative patterns, the choice of rhetoric and syntactic devices, expressive means of the lexical group.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.