Научная статья на тему 'Лингвокультурологические аспекты глобализирующейся культуры'

Лингвокультурологические аспекты глобализирующейся культуры Текст научной статьи по специальности «Прочие социальные науки»

CC BY
57
22
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по прочим социальным наукам, автор научной работы — Туманова-соколова М. Н.

В статье рассматривается влияние глобализационных процессов на культурную сферу жизни социума. Как локальная культура, порожденная глобализацией, исследуется Интернет-культура и ее важнейший компонент – Интернет-коммуникация. Язык, используемый в Интернет сообществах при общении, является индикатором культурных изменений в социуме и показателем культурного содержания отдельного индвида.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Лингвокультурологические аспекты глобализирующейся культуры»

ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ГЛОБАЛИЗИРУЮЩЕЙСЯ КУЛЬТУРЫ

© Туманова-Соколова М.Н.*

Забайкальский государственный университет, г. Чита

В статье рассматривается влияние глобализационных процессов на культурную сферу жизни социума. Как локальная культура, порожденная глобализацией, исследуется Интернет-культура и ее важнейший компонент - Интернет-коммуникация. Язык, используемый в Интернет сообществах при общении, является индикатором культурных изменений в социуме и показателем культурного содержания отдельного индвида.

В современном гуманитарном знании очень много тем посвящено исследованию явлению глобализации. Глобализация в широком смысле понимается как процесс всемирной экономической, политической и культурной интеграции и унификации. Все сферы жизни социума рассматриваются сквозь призму глобализационных процессов. Несмотря на большое количество исследований, культурную составляющую социума проанализировать при феномене глобализации достаточно сложно, т.к. объектов и явлений культуры много, еще больше различных взаимосвязей между ними. Исследователями не определены все объекты, явления и их взаимосвязи в культуре, не отработаны единые мнения по анализу влияния глобализации на культуру в целом. В данной работе рассматривается влияние глобализации на культурную составляющую жизнедеятельности общества, а также ее отдельные элементы; определяется взаимосвязь глобализации, культуры, Интернет-культуры.

Явление глобализации в научной среде рассматривается очень часто, исследуются различные аспекты жизни общества, которые подвержены ее воздействию. Влияние глобализации на экономику рассматривали А.И. Уткин, С.И. Долгов, А.В. Марченко, Д. Аптер, Р. Фолк, П. Хирст, У Томпсон, У Бек и др. Влияние глобализации на политическую жизнь общества изучали А.И. Уткин, М. Мунтян, С.В. Мартыненко, С.А. Тангян, Ф. Фукуяма, Э. Гидденс, Э. Смит, У Бек и др. Влияние процесса глобализации на культурную составляющую социума в своих работах изучали Н.В. Волнина, В.А. Абрамов, К. Ясперс, П. Бергер, С. Хантингтон, Р. Робертсон, И. Уол-лерстайн и др.

Глобализация как явление, следующее за процессом модернизации представляет собой сложный объект для изучения, так как по сути его материально не существует, и в тоже время он везде, в каждой сфере жизнедеятельности общества. Материально феномен глобализации ощутим на своих «продуктах» - транснациональных корпорациях, их деятельности, между-

* Ассистент кафедры Философии, теории и истории культуры.

народных банках, международных движений за определенные политические идеи, продукции международных брэндов и т.д.

Ввиду множественности подходов к изучению глобализации, научным сообществом была определена область знания, занимающаяся проблемами изучения явления глобализации - глобалистика. Глобалистика - междисциплинарная форма знания, появившаяся на стыке таких дисциплин как международные отношения, геополитика; выступает как аналитическая область знания, точные предметы исследования которой еще не установлены. Изучает явления жизни общества - политическое, экономическое, социальное и культурное.

В данной работе значительное внимание уделяется культурной глобализации, представляющей важность в связи с многообразием подходов к определению предмета исследования, выявления взаимозависимостей глобализации, Интернет-культуры и языка как знака культуры, влияний между ними.

Культурная глобализация представляет собой вовлечение элементов культуры в общемировой процесс интеграции, унификации, и в то же время поляризации, локализации.

Существует два подхода к интерпретации глобальной культуры: исто-рико-генетический (Р. Робертсон) и феноменологический (Ж. Аттали, А. Ап-падурай, З. Бауман и др.). Согласно первому, глобальная культура определяется как историческое явление, процесс интеграции культур, начавшийся в XV в., а становление транснационального культурного пространства -как универсализация формата культуры и локализация ее содержания. Согласно второму, глобальная культура есть качественно новое образование, порожденное совокупностью глобализационных процессов и не имеющее иных культурно-исторических корней [1].

Однако сам термин «культурная глобализация» неоднозначен и многогранен. Так, в своей работе В.А. Мамонова рассматривает взгляды Р. Ро-бертсона: «Вместо культурной глобализации следует признать сложный и неоднозначный процесс формирования глобальных культур, как правило, берущих начало в национальных и региональных». Конституирование новой системы ценностей, опирающейся на коды локальных культур, оборачивается кризисом идентичности и порождает локализацию. Глобализация и локализация - взаимосвязанные процессы, характеризующие изменчивость культурных систем в условиях расширения, трансформации культурного пространства. При этом усиление доминанты одной социальной или региональной культуры над остальными, культурная гомогенизация - очевидный результат глобализации, как полагает Р. Робертсон, предлагая, однако, ставить акцент на гетерогенной основе глобализации, которая реализуется в идее глокализации, аккумулирующей и синтезирующей современные тенденции глобализации и локализации. [2] Таким образом, один из основоположников идей культурной глобализации указывает на невозмож-

ность отделения понятий глобализации и локализации, их взаимовлияния и проникновения.

Происходит сложный культурный процесс давления общей, унифицированной культуры на культуру местную, локальную. В свою очередь локальная культура под давлением принимает часть тех ценностей, которые приходят извне, часть из них не принимает, однако так или иначе ее элементы культуры как системы претерпевают изменения, преобразовываются в нечто новое, часто представляя собой симбиоз составляющих глобальной и автохтонной культуры. Влиянию и изменениям подвержены такие структурные составляющие духовной культуры как ценностные ориентации, мировосприятие, нравы, обычаи, традиции. Знания (образование), символы культуры (в данном случае прежде всего подразумевается язык как код, символ культуры) подвержены влиянию в большей степени. По системе знаний, объему и содержанию определяются новые веяния, заимствования. Такими же показателями обладает и язык человека как культурного носителя.

Глобализация оказывает свое влияние на многочисленные сегменты культуры, в том числе и на ее символическую составляющую, прежде всего к которой относится язык.

Американский антрополог К. Клакхон в своей работе указывает на то, что язык является лишь определенной разновидностью культурного поведения, связанной с другими проявлениями действия и мысли [3, с. 178]. В языке отражаются все социокультурные явления общества, язык демонстрирует интенсивность мировых технологических процессов, в языке скрываются противоречия того общества, в котором он функционирует. Каждый язык представляет собой инструмент, руководящий людьми в их наблюдениях, реакциях, специфических способах самовыражения [3, с. 191]. Язык как социокультурное явление многогранен и имеет множество форм, отражает культурно-образовательную среду, в которой пребывает носитель, его духовный мир. В связи с развитием информационных технологий, сопровождающих глобализационные процессы, актуальным становится исследование культурного облика носителя языка, который используется в информационных технологиях, в частности, в сети Интернет (как оплота глобализации).

Интернет стал социокультурным феноменом, проник во все сферы жизнедеятельности общества и стал его неотъемлемой сферой деятельности. Интернет стал активным средством воздействия на посетителей, с помощью него осуществляются коммуникации на самые дальние расстояния, между людьми, владеющими разными языками, никогда не встречающихся в реальной жизни.

Понятие Интернет-культура стало специфической характеристикой явления использования Интернет ресурсов в своих личных целях и тех продуктов, которые создаются. В самом широком смысле под Интернет-культурой понимается способ подачи информации и коммуникации пользова-

телями сети Интернет. Для Интернет-культуры характерна локализация в сфере глобальной культуры, так как первая является ее производной.

Язык в Интернет-культуре играет первостепенную роль, являясь основным средством коммуникации и самовыражения. Именно самовыражение в языке Интернет-культуры представляет особый интерес, так как по стилю, лексикону его содержания можно составить культурантрополо-гический портрет пользователя. Пользователь Интернет-сообществ как языковая личность позволяет определить свою социальную принадлежность и как носителя культурных ценностей, традиций и мировоззрения. Как отмечает языковед Ю.Н. Караулов «языковая личность начинается по ту сторону обыденного языка, когда в игру вступают интеллектуальные силы» [4, с. 36]

Особенности проявления «интеллектуальной силы» в Интернет культуры существуют, так как круг пользователей Интернет-сообществами разнообразен, включает в себя как обывателей, так и представителей культурной и научной сфер деятельности (в последнее время стало актуальным среди известных и высокообразованных людей заводить личные Интернет-страницы, где можно обсудить с их посетителями различные события и проблемы). Язык пользователей Интернет-сообществ отличается от языка повседневного общения, так как первый требует употребления специфических терминов и подталкивает пользователя на «языковую расслабленность» -упрощение языковых выражений, ироничность («Но в политические игры наш герой не играл, не корчил из себя коммуниста-шизофреника а ля Циолковский, не скакал как Чуковский с пионерским галстуком на шее, и не бегал по сцене ковёрным в промасленной робе пролетария или клоунских лаптях» - философ, писатель; «Еще десять дней назад ныл по поводу затянувшейся весны и жаждал настоящего летнего тепла, и вот, первые знойные дни, живу чуть ли не в обнимку с вентилятором и ною по поводу жары» -писатель, драматург, режиссёр и актёр).

Интернет сообщества позволяют индивиду стать индивидуальностью, выразить свои духовные потребности (если они существуют), ценностные ориентации. Коммуникация с другими пользователями дает участнику Интернет сообществ возможность изменить свое поведение и мировоззрение, оставаясь при этом в повседневной жизни прежним человеком. И данный факт тоже не остается незамеченным, так как желания человека быть другим, его роль указывают на существующие противоречия установок индивида - «кем я хочу быть» и «кто я есть»; интересна возможность определения и культурных противоречий индивида как носителя культуры - желание изменить / отрицать национальность, религиозную принадлежность, ценностные ориентации, поведенческую модель и др.

Текст сообщения может содержать в себе культурологические характеристики индивида, который его написал, так как язык есть также особый

способ мировоззрения и интерпретации опыта. В структуре любого языка кроется целый набор неосознаваемых представлений о мире и о жизни в нем [3, с. 190]. Слова, употребляемые при Инернет-коммуникациях являются основой «культурологического» измерения пользователя, основой анализа, но следует заметить, что, соблюдая контекст, учитывая тематику коммуникации, характер предыдущих сообщений. Употребление и анализ социолектов: жаргонов (их этимологию), профессионализмов, иностранных слов (в том числе и написание на иностранном языке), уменьшительно-ласкательных преобразований, междометий, идиоматических выражений и др. позволяет совместно с контекстом по элементам составить образ создателя текста, его аксиологические принципы, уровень образованности (эрудированности (косвенно), остроумие), чувство юмора, воспитанности и др.

Глобализация в современном мире находит свое отражение не только в разветвленной сети корпораций, международных организациях, популяризации американского образа жизни, внедрением массовой культуры в локальные культуры, увеличением пользователей сети Интернет. Глобализация как явление создала Интернет-культуру, ее влияние отражается и в языке, который функционирует в данном обществе. Причисление индивида к глобализационным процессам, даже при его отрицании к таковым отображается в языке, который он использует при общении. Интернет-коммуникация как неотъемлемая часть Интернет-культуры представляет собой актуальную область исследования внутренней культуры человека, который физически не ощущая воздействие общемировых глобализационных процессов, является индикатором их активности. Язык, на котором говорит человек, отображает его культурную образованность, и сквозь эту призму можно говорить и о «культурном качестве» глобализационных процессов в целом, современной культуре общества.

Список литературы:

1. Колесников В.А. Философская компаративистика в поле глобальных проблем [Электронный ресурс]. - Режим доступа: www.paradigma.narod.ru/ 057kolesnikov.rtf.

2. Мамонова В.А. Глобализация в пространстве культуры: векторы развития [Электронный ресурс]. - Режим доступа: www.webcache.googleuser-content.com.

3. Клайд Кей Мейбен Клакхон. Зеркало для человека. Введение в антропологию. - СПб.: «Евразия», 1998. - 352 с.

4. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. - изд. 7-е. - М.: Издательство ЛКИ, 2010. - 264 с.

5. Многоликая глобализация / Под. ред. П. Бергера и С. Хантингтона. -М.: Аспект Пресс, 2004. - 379 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.