Научная статья на тему 'Лингвокультурные особенности названий английских пабов'

Лингвокультурные особенности названий английских пабов Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
874
132
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
УРБАНОНИМЫ / ОЙКОДОМОНИМЫ / ПАБ / URBANONYMS / OYKODONYMS / PUBS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Короткова Ольга Александровна

В статье анализируется группа английских ойкодомонимов (собственные имена зданий), представленных названиями пабов Великобритании. Выявляются основные лексико-семантические группы, которые легли в основу номинации пабов. Определяется культурная информация, которая содержится в этих названиях.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Linguocultural Peculiarities of English Pubs’ Names

The article analyzes the group of English oykodonyms (proper names of buildings) presented by the Great Britain pubs’ manes. It reveals the basic lexic and semantic groups which are in the foundation of pubs nomination. Also it points out the cultural information which is hidden in those names.

Текст научной работы на тему «Лингвокультурные особенности названий английских пабов»

Lingua mobilis № 5 (31), 2011

ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ НАЗВАНИЙ АНГЛИЙСКИХ ПАБОВ

О. А. Короткова

В статье анализируется группа английских ойкодомонимов (собственные имена зданий), представленных названиями пабов Великобритании. Выявляются основные лексико-семантические группы, которые легли в основу номинации пабов. Определяется культурная информация, которая содержится в этих названиях.

Ключевые слова: урбанонимы, ойкодомонимы, паб.

Исходя из того, что становление и развитие собственных имен во многом определяется культурой народа, создавшего или заимствовавшего эти имена, в районах с близкими культурными традициями складываются сходные типы имен. Наблюдается определенная типология в отражении реалий в основах собственных имен, включение в их состав обозначений профессий, предметов материальной и духовной культуры, чисел, названий растений и животных.

Следует отметить точку зрения В. А. Никонова, который пишет: «Историзм - основа всех названий. Они историчны не в узком смысле, сообщая о каком-то событии или имени, а всегда. Только история побуждает в одном случае обращаться к природным признакам, в другом - к личным именам. Самые невинные названия образовались не свойствами природы, а уровнем социально-экономического развития» [1. С. 81].

Для нас представляет интерес специфическая группа английских урбанонимов - названий английских пабов. В Великобритании около 70 000 пабов, и названия их варьируются. Практически всякое название произвольно и не связано ни с именем владельца, ни с идеей выпивки, общения или хорошего времяпрепровождения. Среди пабов много странных названий: the Frog and Nightgown, the Bull and Spectacles, the Flying Monk, the Crab and Gumboil. Названия английских пабов являются урбанонимами, так как паб - типично внутригородской объект. Нужно отметить вместе с тем, что разряд урбано-нимов объединяет названия самых разных видов внутригородских объектов, таких как улицы, площади, различные здания, и все эти

50

Языкознание

объекты сильно различаются по своему характеру и назначению [2.

С. 92-93].

В лингвострановедческом словаре дано следующее определение паба: «паб, пивная, трактир, таверна (торгует преимущественно пивом, а также другими алкогольными и безалкогольными напитками и закусками; является местом встречи жителей данного района)» [3]. Конечно, это далеко не исчерпывающее определение. Паб - это уникальное английское явление, это такая же традиция английской нации, как бистро - французской или русские чайная и пельменная; английский паб так же уникален, как и английский сленг [2. С. 92].

А. Ф. Артемова и О. А. Леонович выделяют 8 основных лексических групп, которые легли в основу номинации пабов: 1) геральдика, 2) обиходные литературные аллюзии, 3) религия, 4) месторасположение паба, 5) исторические события и личности, 6) мореплавание,

7) развлечения, 8) характеристика самого паба [2. С. 95-97].

Мы считаем возможным расширить классификацию О. А. Леонович: 1) антропонимы; 2) исторические личности и события; 3) экономические и политические события; 4) мореплавание; 5) транспорт; 6) занятия и профессии; 7) развлечения и спорт; 8) охота; 9) геральдика; 10) религия, церковь; 11) литература, фольклор; 12) топография; 13) близлежащие объекты; 14) характеристика самого паба; 15) богатство растительного мира; 16) цвет.

1. Основами названий пабов могут становиться различные виды антропонимов: фамилии, личные имена, прозвища и т.д.: The Astor, The Addington, The Baldwin, The Churchill и др.

К более ранним урбанонимам этой группы относятся принадлеж-ностные названия, в которых в первую очередь фиксируются имена владельцев пабов: The Annie Bailey’s, The Crocker’s Folly, The Zach Willsher. Наименования отражают имена известных государственных деятелей, полководцев, писателей: The Augustus John, The Churchill, The Charles Darwin, The Dick Whittington.

2. Во вторую группу входят имена исторических личностей и названия исторических событий. Ye Olde Trip to Jerusalem считается одним из старейших в Англии, так как первые упоминания о нем восходят к 1070 году и связаны они с походами Ричарда Львиное Сердце. Названия пабов, которые произошли от имен и фамилий людей, возглавлявших военные сражения, а также от названий мест, где происходили битвы включают: The Allenby Arms (General Allenby), The Balaclava, The Battledown, The Battle of Britain, The Bosworth (от

51

Lingua mobilis № 5 (31), 2011

Bosworth Field - место сражения, где Ричард III потерпел поражение, что положило конец войне Алой и Белой розы), The Bounty, The Camperdown, The Chartist.

3. Названия, связанные с экономическими, политическими событиями в истории Англии, открытиями, изобретениями: The Amalgamation (прежнее название паба The London, Chatham and Dover Railway Tavern - в честь железной дороги, объединявшей Лондон, Чатем, Дувр и Юго-Восточную железнодорожную ветвь), The Atmospheric Railway (железнодорожная система, которая должна была впервые работать за счет сжатого воздуха), The Air Balloon (21 ноября 1783 г. был совершен первый полет на воздушном шаре), The Blue Chip (акции, выпускаемые крупными предприятиями страны).

4. Названия этой группы напоминают о том, какую большую роль сыграло мореплавание в истории Англии, считавшейся долгое время «владычицей морей»: The Anchor, The Captain Flint, The Barking Smack. Напоминают они и о великих победах Англии на море, например, The Trafalgar, паб, который не раз посещал адмирал Нельсон со своей командой. Часто встречаются названия пабов, произошедшие от названий кораблей: The Argo Frigate, The Chieftain, The Discovery.

5. В этой группе представлены названия, связанные с воздушным, наземным и водным транспортом. Паб в графстве Ноттингем The Flying Bedstead (имя летательного аппарата, с которого началось развитие самолётов вертикального взлёта и посадки); The Red Arrow (получил своё название в честь пилотажной группы Королевских ВВС Великобритании). Ливерпульский паб The Rocket носит имя одного из первых паровозов, построенных в 1829 году.

В эту группу могут быть включены названия пабов, расположенных вблизи мест остановки и отдыха: The Coach and Horses, The Waggon and Horses, The Wait for the Waggon, The Traveller’s Rest, The Horse and Groom.

6. Данная группа включает в себя названия как современных, так уже и не существующих названий профессий и занятий: The Baker and Basket, The Hay Cutter, The Blacksmiths, The Forester’s Arms (паб обязан своим названием древнему Ордену лесничих, имевшему свои ложи в Британии и США), The Beetle and Wedge (паб в Беркшире; кувалда и клин были основными орудиями труда плотников 200 лет назад), the Golden Fleece (название указывает на местное производство шерсти для привлечения покупателей).

52

Языкознание

7. В седьмой группе, связанной со спортом и развлечениями, очень часто встречаются названия, относящиеся к скачкам: The Flying Dutchman, The Why Not (клички лошадей), имена жокеев и названия скачек: The Champion Jockey, The Chase, The Chester Cup (имена жокеев). Характерно название The Bell, говорящее об исторической традиции - во времена Карла II серебряный колокольчик был призом на скачках. Часто в пабах посетители смотрят футбол, играют в снукер, или же на игровых автоматах: The Arsenal Tavern, The Archery, The Bowyer Arms, The Bat and Ball Inn (крикет), The Snow and Pigs (карточная игра), The Cricket, The Cricket Players (в

г. Ноттингем; вариант The Cricketers). Пабы могут быть названы в честь спортивного клуба, так лондонский паб The Hammers носит разговорное название футбольного клуба Вест Хэм Юнайтид. Названия The Dog and Bear, The Bear, The Fighting Cocks, Ye Olde Fighting Cocks, the Bull напоминают о когда-то популярном жестоком развлечении - травле животных (особенно медведей).

8. В данной группе объединены названия пабов, связанных с охотой. Большинство таких названий были образованы во времена Генриха VIII, который был большим любителем охоты: The Greyhound (любимая порода охотничьих собак Генриха), The Bird in Hand (увлечение короля ловчими птицами). The Fox and Hounds, The Hare and Hounds, The Tally Ho (клич в охоте на лис), The See Ho (клич в охоте с борзыми и гончими на зайца), The Bay Horse.

9. Самую обширную группу составляют названия, связанные с геральдикой. Великобритания на протяжении веков является монархией, и владельцы пабов старались показать свою верность монархам, например, The Bull's Head (герб Генриха VIII), The Golden Cross (знак крестоносцев), The White Lion (герб Эдуарда IV), The White Swan (герб Генриха IV), The Red Rose and the White Rose (по гербам Ланкастеров и Йорков в войне Алой и Белой розы). The Crown -одно из старейших и самых распространенных названий.

Слово arms («герб», от coat of arms) часто употреблялось как синоним «гостиницы», «паба». Первоначально этот элемент использовался в знак уважения к владельцу земли, на которой располагался паб: The Buckingham Arms, The Anglesea Arms, The Percy Arms, The Camden Arms. Позже его стали добавлять к названиям профессий: The Artillery Arms, The Bricklayers’ Arms, The Farmer Arms, The Junction Arms, The Welldiggers’ Arms и т.п.

53

Lingua mobilis № 5 (31), 2011

10. Первые владельцы пабов были набожными людьми, поэтому можно выделить в отдельную группу названия, включающие в себя религиозную тематику. Так, в средние века широко использовался знак «ангела»: The Angel Inn, The Angel by the Bridge, The Little Angel.

Существуют названия, в которых отражены сугубо английские религиозные традиции, например The St. George and the Dragon, The George, The George and Pilgrims (Св. Георгий является святым- покровителем Англии со времен крестоносцев). Имена служителей церкви, названия предметов церковного обихода, культовых строений могли быть использованы в названиях пабов: The Abbot John, The Abby, The Abbot’s Mitre, The Bishop Lacy, The Bishop Bridge, The Black Frair. Названиями пабов могут стать изречения из Библии: The Dove and Olive Branch, The Pillar of Fire, The Pillar of Salt, The Rainbow and Dove, The World Turned Upside Down.

The Cross Keys - очень распространенный символ в христианстве, имеющий отношение к Святому Петру, которому Иисус сказал: «Я дарую тебе ключи в рай».

11. Группа, связанная с английской литературой и фольклором, также представляет большой интерес для анализа. Ряд пабов носит имена широко известных литературных героев - The Artful Dodger, The Oliver Twist, The Sherlock Holmes, киногероев: The Bogarts, The Charlie Chaplin, писателей: The Charles Dickens, The Chaucer/The Jeoffrey Chaucer, The Robert Burns.

Для наименования пабов используются цитаты из произведений, пословицы, слова песен: The Auld Lang Syne, The Bobby Shafto (народные песни), The Bird in Hand (часть пословицы “A bird in the hand is worth two in the bush”), The Blue Bell (от названия песни “The Bluebell of Scotland”). Многие пабы с названием The Green Man (Зеленый человек - в кельтской мифологии Бог Природы, Бог весны и лета, Властелин животных), позже были переименованы в the Robin Hood. Так, на родине Робина Гуда, в Ноттингемшире, есть несколько пабов, которые носят название the Robin Hood.

12. Владельцы часто называют свои пабы, руководствуясь географическим или топографическим критерием. Можно привести примеры названий пабов, которые номинируют населенные пункты: The Allenhead’s Inn, The Bonchurch Inn, The Burrelton Park Inn, The Cittie of York; названия пабов, произошедшие от наименований улиц: The Albinger Hatch, The St. Peter’s Hall, The Ringleston Inn.

54

Языкознание

Среди географических названий можно упомянуть следующие: The Albion Tavern (поэтическое название Великобритании - «туманный Альбион»), The Britannia Inn, The Blowing Stone Inn (название произошло от скалы, изрешеченной отверстиями; согласно легенде, король Альфред созывал здесь свои войска).

13. Любопытны названия, связанные с более уточненным месторасположением пабов, так как они дают нам сведения о том, что находится или когда-то находилось в непосредственной близости от паба. Несколько пабов имеют название The Gate, что говорит о том, что по соседству с ними находились ворота какого-либо здания: The Gate Hangs High, The Gateside, The Gateway, The Gate-Hangs- Well. Разумеется, названия этой группы говорят также и о ныне существующих объектах: так, в Ливерпуле, в музее Beatlesland, находятся два паба с названиями The With the Beatles и The Strawberry Fields - свидетельство того, что ливерпульская четверка стала национальным достоянием Великобритании.

14. В данной группе объединены названия описательного типа, которые характеризуют сам паб: The Blue House, The Crooked Chimney (труба этого паба кривая и похожа на букву “L”), The Flat Top (название появилось благодаря плоской крыше), The Foaming Tankard, The Frigate (вход в паб сделан в виде носового украшения корабля), The Nutshell (один из самых маленьких пабов в Великобритании), The Shoulder of Mutton (от названия блюда, подаваемого в пабе).

15. В этой группе представлена, лексика, отображающая богатства растительного и животного мира Великобритании: The Fox, The Hop Pole, The Apple Tree Inn, The Blooming Rose, The Antelope, The Badger Hounds и т.п.

16. Не менее любопытна группа, объединяющая наименования пабов с колоронимами. Так, это может быть цвет предмета, который отличает паб от близлежащих зданий: The Blue Post или The Blue Door. Либо цвет выступает как символ абстрактного состояния сознания (голубой - символ надежды), который может употребляться в сочетание с другими символами (например, со словом anchor (якорь) образуется популярное название The Blue Anchor). Паб The Blue Pig получил свое название благодаря местным рабочим, производящих передельный чугун (pig iron). Другие популярные цвета - красный и черный: The Red Bull, The Red Lion, The Black Bear, The Black Cap.

Урбанонимы являются зеркалом национальной культуры, содержат большой объем информации о своеобразии менталитета и

55

Lingua mobilis № 5 (31), 2011

особенностях миропонимания, характерных для того или иного языкового сообщества. Названия английских пабов отражают не только культурные реалии Великобритании, но и состояние английского языка. Некоторые из «новообразований» довольно неожиданны, но источники показывают что the Dog and Bacon когда-то был the Dorking Bacon, а the Cat and Fiddle - The Catherine la Fidele; The Ostrich Inn в Букингемшире первоначально носил название Hospice Inn [4].

Многие названия английских пабов строятся на лексике, отображающей специфику и реалии британской действительности. Можно отметить наличие степени мотивированности у большинства названий, которая обусловлена соотносимостью частей урбанонимов с современными лексемами.

Список литературы

1. Никонов, В. А. Пути топонимического исследования [Текст] / В. А. Никонов // Принципы топонимики. - М., 1964.

2. Леонович, О. А. В мире английских имен [Текст] / О. А. Леонович - М. : АСТ, 2002.

3. Великобритания. Лингвострановедческий словарь

[Текст]. - М., 1978.

4. О названиях английских пабов [Электронный ресурс]. - http:// multilinguablog.com/2010/09/21/

5. A History of Britain in Its Pub Signs, Part I [Электронный ресурс]. - http://www.timetravel-britain.com/articles/history/ pubsigns1.shtml.

6. A History of Britain in its Pub Signs, Part II [Электронный ресурс]. - http://www.timetravel-britain.com/articles/history/ pubsigns2.shtml.

7. The Historic Pubs of London [Электронный ресурс]. - http://

List of Literature

1. Nikonov, V. A. Puti toponimi-cheskogo issledovanija [Tekst] / V. A. Nikonov // Principy toponimiki.

- M., 1964.

2. Leonovich, O. A. V mire angli-jskih imen [Tekst] / O. A. Leonovich - M. : AST, 2002.

3. Velikobritanija. Lingvostra-novedcheskij slovar' [Tekst]. - M., 1978.

4. O nazvanijah anglijskih pabov [Jelektronnyj resurs]. - http://mul-tilinguablog.com/2010/09/21/

5. A History of Britain in Its Pub Signs, Part I [Jelektronnyj resurs].

- http://www.timetravel-britain. com/articles/history/pubsigns 1. shtml.

6. A History of Britain in its Pub Signs, Part II [Jelektronnyj resurs].

- http://www.timetravel-britain. com/articles/history/pubsigns2. shtml.

7. The Historic Pubs of London [Jelektronnyj resurs]. - http://www.

56

Языкознание

www.timetravel-britain.com/

artides/london/pubs.shtml.

8. The Dictionary of Pub Names (Wordsworth Reference) [Электронный ресурс]. - http:// books.google.com/books?id=k-4S rdUPNFoC&pg=PA7&dq=pub+n ames&q=&hl=ru#v=onepage&q& f=false

timetravel-britain.com/articles/lon-

don/pubs.shtml.

8. The Dictionary of Pub Names (Wordsworth Reference) [Jelek-tronnyj resurs]. - http://books. google.com/books?id=k-4SrdUP NFoC&pg=PA7&dq=pub+names &q=&hl=ru#v=onepage&q&f=fa lse

57

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.