Научная статья на тему 'Лингвистическое сопровождение в тандеме'

Лингвистическое сопровождение в тандеме Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
108
20
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ СПЕЦИФИКА / МОТИВАЦИЯ / ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК / МЕЖПРЕДМЕТНЫЕ СВЯЗИ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Игнатьева Елена Павловна

В статье рассмотрены особенности установления междисциплинарных связей в режиме работы тандема преподаватель лингвист и преподаватель технической дисциплины. Также статья рассматривает роль иностранного языка в профессиональной коммуникации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Лингвистическое сопровождение в тандеме»

во-первых, необходимо предусмотреть дополнительные занятия английским языком с преподавателями - лекторами специальных дисциплин, во-вторых, нужно включить лекции на иностранных языках в индивидуальную учебную нагрузку преподавателя, поскольку эти лекции в настоящее время являются дополнительной работой и не включены в расписание ни преподавателя, ни студентов.

Участие в проекте позволило значительно расширить профессиональный словарный запас на английском языке (в области геологии, гидрогеологии и разведки нефтегазовых месторождений); получить новые знания по геологии нефтяных и газовых месторождений; ознакомиться с методикой преподавания геологических дисциплин на английском языке в Германии.

Несомненно, полученный опыт работы над англоязычным курсом специальной дисциплины ценен, поскольку такие проекты приносят взаимную пользу участвующим университетам, позволяют обмениваться опытом и методическими приемами преподавания, знакомиться с передовыми технологиями лучших мировых компаний и дают возможность профессионального и личностного совершенствования не только преподавателям, но и студентам.

Библиографический список

1. Карцев А.А. Гидрогеология нефтяных и газовых месторождений: монография / А.А. Карцев. -М.: 1972. - 280 с.

2. Матусевич В.М., Рыльков А.В., Ушатинский И.Н. Геофлюидальные системы и проблемы нефтегазоносности Западно-Сибирского мегабассейна: монография / В.М. Матусевич и др. - Тюмень: Изд-во ТюмГНГУ, 2005. - 225 с.

3. Степанов В.М. Введение в структурную гидрогеологию: монография / В.М. Степанов. - М.: Изд-во Недра, 1995. - 229 с.

An experience of discipline “Hydrogeology of oil and gas basins” lectures preparation: first results

M.A. Tugarina

The article represents an experience of a lecture course «Hydrogeology of oil and gas basins» preparation in English, the analysis of the difficulties which have arisen at drawing up of a substance of lectures as well as at translating on English language of special hydrogeological terms.

Тугарина Марина Александровна - канд. геол.-мин. наук, доцент кафедры гидрологии, инженерной геологии и геоэкологии Иркутского государственного технического университета. Основным научными интересами являются: структурно-гидрогеологический анализ, исследование гидрогеологических особенностей разломных зон, гидрогеология месторождений полезных ископаемых, имеет 59 публикаций.

ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ В ТАНДЕМЕ

Е.П. Игнатьева

Аннотация. В статье рассмотрены особенности установления междисциплинарных связей в режиме работы тандема - преподаватель лингвист и преподаватель технической дисциплины. Также статья рассматривает роль иностранного языка в профессиональной коммуникации.

Ключевые слова: профессиональная специфика, мотивация, профессиональный иностранный язык, межпредметные связи.

Введение

В современных условиях иноязычное общение становится существенным компонентом профессиональной деятельности специалиста. В связи с этим значительно возрастает роль дисциплины «иностранный язык» в неязыковых вузах.

Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования требует учёта профессиональной специфики при изучении иностранного языка, его нацеленности на реализацию задач будущей профессиональной деятельности выпускников. Поэтому дополнительная мотивация к изучению иностранного языка очень важна.

Если говорить конкретно о методике обучения иностранным языкам в неязыковых вузах, то, по словам С.К Фоломкиной, «этот раздел методики, несмотря на большое количество исследований, до сих пор находится в стадии становления. Все отдельные проблемы, которыми занимаются исследователи, можно было бы объединить в одну центральную - рационализацию методов преподавания и повышение эффективности последнего» [1].

Для настоящего времени характерны процессы международной интеграции в разных сферах человеческой деятельности, как гуманитарной, так и технической.

Поэтому установление междисциплинарных связей с одновременным переходом к проблемным методам обучения, может привести не только к более эффективной организации учебно-педагогического процесса, но и к более результативному формированию способностей к самообучению и к самоорганизации обучаемых [2].

Таким образом, изучение иностранного языка невозможно без личной активности и заинтересованности обучающегося.

Опыт лингвистического сопровождения в тандеме

Толчком для такой активности, а также дополнительной мотивацией в изучении иностранного языка послужил проект Tempus Tacis, целью которого является улучшение языковой политики в российских технических университетах.

Данный проект привлёк к работе препода-вателей-лингвистов, и преподавателей специальных дисциплин, а также студентов, которые по завершению проекта, согласно европейской школе уровня владения иностранным языком должны достигнуть уровня С-1.

Одним из условий оптимизации учебного процесса в вузе является установление межпредметных связей. В рамках проекта эта задача была выполнена за счёт сотрудничества преподавателя технической кафедры и преподавателя лингвиста. В данном контексте преподаватели с технических кафедр при сопровождении преподавателя лингвиста должны были подготовить курс лекций для студентов трёх групп ИрГТУ разных специальностей, принимающих участие в проекте. При этом ставилось целью не только мотивировать студентов к изучению профессионального иностранного языка, но также помочь преподавателям технических кафедр освежить и улучшить знания иностранного языка, а главное использовать иностранный язык в своих профессиональных целях, а также при налажива-

нии профессиональных контактов с зарубежными коллегами.

Для этого были созданы «тандемы», которые состояли из преподавателя технической дисциплины и преподавателя лингвиста.

В таком тандеме у каждого преподавателя была своя задача, которая должна привести к единой цели. Во-первых, улучшить качество подготовки студентов технических специальностей в области владения профессионально ориентированным иностранным языком, во-вторых, привлекая к этому процессу преподавателей со специальных, технических кафедр улучшить у них владение иностранным языком.

При реализации проекта в Иркутском государственном техническом университете были созданы следующие тандемы:

1. Преподаватель-лингвист и преподаватель кафедры мехатроники.

2. Преподаватель-лингвист и преподаватель кафедры нефтегазового дела.

3. Преподаватель-лингвист и преподаватель кафедры физико-технического института.

В процессе совместной деятельности пре-подавателя-лингвиста и преподавателя технической кафедры возникла необходимость в более чёткой организации работы преподавателя лингвиста с целью мотивации и привлечения преподавателя технической кафедры к тому, чтобы продолжить совершенствовать иностранный язык. Чтобы в дальнейшем составить курс лекций для студентов, которые принимают участие в проекте.

Таким образом, была организована индивидуальная работа, в которой преподаватели языковых и неязыковых кафедр разработали систему поддержания иностранного языка, на базе которой были составлены лекции по трём направлениям: мехатроника, нефтегазовое дело, нанотехнологии.

Такое сотрудничество предоставило возможность как преподавателям лингвистам, так и специалистам технических кафедр с одной стороны для лингвиста лучше понять инженерную составляющую, а для преподавателя инженера стало возможным улучшить иностранный язык.

Заключение

Самое ценное такой работы заключается в межпредметном проникновении, то есть такая работа должна содействовать пониманию того, что в современных условиях невозможно работать вне междисциплинарной составляющей.

Это означает, что роль иностранного языка в профессиональной коммуникации принимается как весьма существенная для подготовки бу-

дущих специалистов, так и по переподготовке самих специалистов к будущей самостоятельной работе с иностранным языком.

«Изучение иностранного языка, являющееся базой специальных знаний, определит уровень технической культуры и научную эрудицию специалиста, станет органическим компонентом профессиональной подготовки, даст ему комплекс умений и навыков практического использования фундаментальных знаний, при изучении специальных дисциплин в самостоятельной, творческой работе» [3]

Подобная работа отражает гуманистический подход, который ориентирован на личность обучаемого (в нашем случае лингвистическое сопровождение преподавателя технической специальности).

Успех данной работы зависит от того, что процесс подготовки преподавателя с технической кафедры:

- осознаётся им как индивидуальный процесс, зависящий в первую очередь от него самого;

- имеет деятельный, когнитивный характер;

- обеспечивается умениями преподавате-ля-лингвиста мотивировать обучаемого в процессе сопровождения, к самостоятельному изучению иностранного языка;

- формирует у обучаемого понимания того, что владеть языком - значит уметь пользоваться им как средством социальной, а также профессиональной коммуникации.

Библиографический список

1. Беленкова, Ю.С. Роль и место предмета «иностранный язык» в сиситеме профессиональной подготовки специалиста технического профиля [Текст] / Ю.С Беленкова [Электронный ресурс]. -Режим доступа://http://old.sgu.ru/faculties/department.

2. Кудрявцев, Т.В. Психологопедагогические проблемы высшей школы [Текст] / Т.В Кудрявцев // Вопросы психологии - 1981.- №2 С. 20-30.

3. Фоломкина, С.К. За дальнейшее развитие методики обучения иностранным языкам в неязыковом ВУЗе [Текст] / С.К Фоломкина // Иностранные языки в школе / Под ред С.К Фоломкиной. - М.: МПИ,1989.-Вып. 21. С. 4-8

Linguistic assistance in tandem

E.P. Ignatyeva

The article reviews peculiarities of interdisciplinary links between linguistic and engineering disciplines in regime of tandem. Also the given article highlights linguistic dominance in professional capacity.

Игнатьева Елена Павловна - ст. преп. кафедры английского языка Иркутского государственного технического университета. Сфера научных интересов: тьюторское сопровождение развития личности студента в процессе обучения иностранному языку, имеет 7 публикаций.

ОПЫТ ПРЕПОДАВАНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ «МОДЕЛИРОВАНИЕ СИСТЕМ» НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Ю.А. Ведерникова, А.В. Панова

Аннотация. В статье проанализирован опыт преподавания дисциплины «Моделирование систем» на английском языке в Тюменском Государственном нефтегазовом университете, полученный в ходе реализации проекта TEMPUS, и дано обобщение методическим приемам, которые дали положительный результат в плане усвоения студентами учебного материала.

Ключевые слова: моделирование систем, автоматизация, вычислительные системы, иностранные языки, международный проект.

Введение

В Тюменском государственном нефтегазовом университете на кафедре «Автоматизации и вычислительной техники» совместно с кафедрой иностранных языков №1 в рамках реализации проекта TEMPUS был подготовлен для чтения на английском языке и апро-

бирован лекционный курс «Моделирование систем» (Рис. 1).

Дисциплина «Моделирование систем» читается студентам, обучающимся по направлению бакалавриата «Автоматизация и управление» в шестом семестре на третьем курсе. Объем лекционного курса - 34 часа.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.