Научная статья на тему 'Лингвистическое моделирование как инструмент выявления искажений речевых навыков автора письменного речевого произведения: опыт практического исследования'

Лингвистическое моделирование как инструмент выявления искажений речевых навыков автора письменного речевого произведения: опыт практического исследования Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
619
90
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ / LANGUAGE PERSONALITY / ИДИОСТИЛЬ / РЕЧЕВАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / SPEECH COMPETENCE / ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ / LINGUISTIC MODELING / СТИЛОСТАТИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ / INDIVIDUAL SPEECH STYLE / STYLOSTATISTICS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Хоменко Анна Юрьевна

В настоящем исследовании освещается проблема намеренного искажения речевых навыков пишущего. Под намеренным искажением понимается искажение, вызванное как интенцией автора текста, так и обстоятельствами внешней среды (например, волей третьих лиц). Материалом для исследования послужил документ правового оборота: явка с повинной известного лица А. Документ был подвергнут лингвистическому анализу в рамках судебного разбирательства в связи с вопросом об оказании давления на лицо А со стороны правоохранительных органов при составлении текста указанной явки с повинной. Именно поэтому возник вопрос, наличествуют ли искажения речевых навыков автора в анализируемом документе (такое искажение косвенно свидетельствует о наличии давления). Важно, что в данном случае авторство текста лицом А не отрицается. При исследовании документа языковые единицы подвергались анализу с точки зрения эмического уровня системы номинаций в свете учения о языковой личности. Исследование включало два этапа: собственно лингвистический и квантитативно-лингвистический анализ. Результатом исследования явилась математическая модель фрагмента языковой личности автора явки с повинной (в совокупности со сравнительными образцами его письменной речи). Указанная модель выявила несоответствие речевых навыков, эксплицированных в тексте явки с повинной, устойчивым речевым навыкам лица А.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Хоменко Анна Юрьевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Linguistic Modeling as a Tool for Detecting Distortions in Speech Skills of a Written Work Author (A Case Study)

This study highlights the problem of the author’s intentional distortion of writing skills. In the work, intentional distortion is understood as both the distortion caused by the intention of the author and the distortion caused by the external environment circumstances (e.g., the will of third parties). The person A’s confession was selected as the material for the study. The document was subjected to linguistic analysis in the context of the trial in connection with the issue of exerting pressure on person A by law enforcement agencies when drafting the text of the confession. That is why the question whether there were any distortions of the author’s speech skills in the analyzed document appeared (this distortion indicates indirectly the presence of pressure). It is important that in this case the authorship of the text by A is not denied. While studying the document, the language material was analyzed in the light of the language personality approach. The study included two phases: linguistic analysis, and quantitative-linguistic analysis. The result of the study was a mathematical model of the linguistic personality of the confession author (along with comparative samples of his written speech). The model revealed a discrepancy between the speech skills, explicated in the confession, and the stable speech skills of the person A.

Текст научной работы на тему «Лингвистическое моделирование как инструмент выявления искажений речевых навыков автора письменного речевого произведения: опыт практического исследования»

УДК 81'33 DOI: 10.30982/2077-5911-2-209-226

ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ КАК ИНСТРУМЕНТ ВЫЯВЛЕНИЯ ИСКАЖЕНИЙ РЕЧЕВЫХ НАВЫКОВ АВТОРА ПИСЬМЕННОГО РЕЧЕВОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ. ОПЫТ ПРАКТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ

В настоящем исследовании освещается проблема намеренного искажения речевых навыков пишущего. Под намеренным искажением понимается искажение, вызванное как интенцией автора текста, так и обстоятельствами внешней среды (например, волей третьих лиц). Материалом для исследования послужил документ правового оборота: явка с повинной известного лица А. Документ был подвергнут лингвистическому анализу в рамках судебного разбирательства в связи с вопросом об оказании давления на лицо А со стороны правоохранительных органов при составлении текста указанной явки с повинной. Именно поэтому возник вопрос, наличествуют ли искажения речевых навыков автора в анализируемом документе (такое искажение косвенно свидетельствует о наличии давления). Важно, что в данном случае авторство текста лицом А не отрицается.

При исследовании документа языковые единицы подвергались анализу с точки зрения эмического уровня системы номинаций в свете учения о языковой личности. Исследование включало два этапа: собственно лингвистический и квантитативно-лингвистический анализ.

Результатом исследования явилась математическая модель фрагмента языковой личности автора явки с повинной (в совокупности со сравнительными образцами его письменной речи). Указанная модель выявила несоответствие речевых навыков, эксплицированных в тексте явки с повинной, устойчивым речевым навыкам лица А.

Ключевые слова: языковая личность, идиостиль, речевая компетенция, лингвистическое моделирование, стилостатистический анализ

Вопрос об искажении речевых навыков пишущего актуален на современном этапе развития науки о языке для областей, связанных с: а) судебным автороведе-нием и судебными лингвистическими экспертизами (установление авторства текста, установление отнесенности к какой-либо социальной группе автора текста и пр.); б) лингвистическими дисциплинами, изучающими политический дискурс, социальные медиа (блоги политиков, создающие их медиаобразы, авторство логов в социальных сетях и др.).

Хоменко Анна Юрьевна

НПО «Эксперт Союз», эксперт-лингвист, специализация «лингвокриминалистика», аспирант, Национальный исследовательский университет

«Высшая школа экономики», 603155, г. Нижний Новгород, Большая Печерская улица, 25/12,

ШотепЫ. anna.l989@gmail сот

Введение

Понятие «речевые навыки» напрямую связано со следующим рядом терминов: автор текста, индивидуальный авторский стиль, языковая личность.

Автор текста - «создатель письменного произведения. Автор обладает основной для атрибуции именно его текстов особенностью - идиостилем, или индивидуальным стилем» [Стилистический энциклопедический словарь русского языка 2011: 95]. Идиостиль - «совокупность языковых и стилистико-текстовых особенностей, свойственных речи писателя, ученого, публициста, а также отдельных носителей данного языка» [там же: 95]. Проблему идиостиля наиболее детально с точки зрения психологических основ речи разрабатывает теория языковой личности (ЯЛ), созданная в отечественном языкознании акад. В.В. Виноградовым и затем отрефлексированная Ю.Н. Карауловым и другими лингвистами. Согласно методологии Ю.Н. Караулова, языковая личность может пониматься как «совокупность способностей и характеристик человека, обуславливающих создание и восприятие им речевых произведений (текстов), которые различаются а) степенью структурно-языковой сложности, б) глубиной и точностью отражения действительности, в) определенной целевой направленностью» [Караулов 1987: 104].

Методика исследования. Языковая личность

Структура ЯЛ может рассматриваться как совокупность трех уровней, а именно:

«1) вербально-семантический уровень, лексикон личности, понимаемый в широком смысле, включающий также фонд грамматических знаний личности;

2) лингвокогнитивный, представляющий тезаурус личности, в котором запечатлен «образ мира», или система знаний о мире;

3) мотивационный, уровень деятельностно-коммуникативных потребностей, отражающий прагматикон личности: систему ее целей, мотивов, установок и ин-тенциональностей» [Караулов 1987: 53].

Ядром ЯЛ является набор так называемых речевых компетенций. Речевая компетенция - «свободное практическое владение речью на данном языке <...> умение производить и понимать речь в любом функциональном стиле» [Энциклопедический словарь по психологии и педагогике 2013]; «часть коммуникативной компетенции» [Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам) 2009: 251].

Языковая личность предполагает сформированность ряда компетентностей, характеризующих ее речевое поведение: языковой компетентности, речевой компетентности, коммуникативной компетентности [Манаенкова 2014: 224]. Так, пишущий всегда обладает совокупностью авторски маркированных черт, составляющих устойчивый комплекс. Существуют коммуникативные ситуации, когда пишущий по своей воле или под давлением обстоятельств внешней среды намеренно искажает свои речевые навыки. В случае анализируемого в статье текста речь не идет о том, что его автором не является заявленное лицо; в настоящем исследовании освещается проблема несоответствия/неполного соответствия речевой манеры заявленного автора в исследуемом документе его обычной, стандартной манере рече-порождения. Рассматриваемая проблема и задает методические особенности анализа текста.

Как уже было отмечено, «языковую личность определяет идиостиль, его особенности на трех уровнях ЯЛ (и на всех уровнях языка). При анализе этих уровней

решаются диагностические (поисковые) и классификационные задачи. Исследователь пытается найти наиболее характерные для автора элементы лексики, оттенки смысла, наиболее значимые идеологемы, аксиологеиы, культуремы, определить, какие речевые стратегии и тактики присущи данному автору, то есть определить набор характерных для пишущего речевых компетенций. После поиска этих элементов их необходимо распределить по группам и иерархически выстроить. Этот классификационный этап удобнее всего осуществлять посредством лингвистического моделирования, то есть создания модели, описывающей языковую личность автора» [Хоменко 2014: 15].

Методика исследования. Лингвистическое моделирование

Модель «(через франц. modèle, от лат. modulus — «мера, лад») - аналог реальной действительности, созданный с помощью определенного условного аппарата: математического - в математике (математическая модель), образного - в искусстве (модель в искусстве), языкового и речевого - в лингвистике (лингвистическая, речевая, языковая модель)» [Лингвистический энциклопедический словарь 2002].

Модель в языкознании - «искусственно созданное лингвистом реальное или мысленное устройство, воспроизводящее, имитирующее своим поведением (обычно в упрощенном виде) поведение какого-либо другого («настоящего») устройства (оригинала) в лингвистических целях» [там же].

Иначе говоря, модель есть создаваемый с целью получения и (или) хранения информации специфический объект, отражающий свойства, характеристики и связи объекта-оригинала произвольной природы, существенные для задачи, решаемой субъектом.

А.Ф. Лосев писал о том, что основная задача лингвистического моделирования - «установление тех или иных структур, но не разыскивание новых языковых фактов, приведение в систему полученных эмпирическим путем языковых данных, что делает языковые категории более ясными, определенными, максимально четко сформулированными и систематизированными» [Лосев 2004: 52].

С другой стороны, при дальнейшей разработке методики языкового моделирования ученые приходят к выводу, что «модель, воспроизводя какой-либо онтологически языковой объект, должна не столько схематизировать его, сколько генерировать новые знания об объекте» [Белоусов 2010: 95].

Итак, под моделью понимается такая «мысленно представляемая или материально реализованная система, которая отображая или воспроизводя объект исследования, способна замещать его так, что его изучение дает нам новую информацию о нем» [Штофф 1966: 19].

Ю.Д. Апресян также обращает внимание на то, что «модель должна предсказывать поведение объекта и объяснять его» [Апресян 1966: 81].

«В теоретической лингвистике часто используются следующие типы моделей:

- компонентные модели, или модели структуры (из чего сделан X);

- предсказывающие модели (предсказать поведение X в тех или иных обстоятельствах);

- имитирующие модели (внешне вести себя как X);

- диахронические модели (как и почему меняется X с течением времени)» [Баранов 2001: 11].

Модель, построенная с помощью анализа текста посредством лингвистических методик, является компонентной и, получается, собственно лингвистической, содержащей лишь лингвистическую сигнатуру и все еще основанной на субъективной интерпретации языкового знака исследователем. Ведь именно исследователь выделяет ключевые элементы, основываясь, естественно, на некоторых объективных фактах, как-то: сильные позиции текста, повторяемость лексем, тематическая сетка текста и пр., - но все равно понимая их по-своему, приписывая им определенные самим исследователем смыслы. Речь не идет о том, что такая модель недостоверна. Такая модель описывает, из чего состоит идиостиль автора. Для того чтобы анализировать текст по таким компонентным моделям, нужно будет вновь использовать вторичную интерпретацию, которая вновь накладывает критерий субъективности.

Нам же для идентификации авторских стилистических черт желательно предсказать вероятностную модель, то есть такую, которая будет более лабильна, действительна в определенных интервалах при различных условиях. Эту модель можно назвать предсказывающей, моделью, которая способна дать новую информацию об объекте.

Для построения такой модели в данном исследовании предлагается подключить к анализу методы квантитативной лингвистики и стилостатистики (стилеметрии).

Методика исследования. Стилостатистика

Название «квантитативная лингвистика» «характеризует междисциплинарное направление в прикладных исследованиях, в котором в качестве основного инструмента изучения языка и речи используются количественные или статистические методы анализа» [Баранов, 2001: 40]. Стилеметрия же - это «количественная стилистика» [там же]. «Стилостатистический метод анализа текста — это применение инструментария математической статистики в области стилистики для решения определенных задач. Стилостатистический метод (=методика) анализа является двуединым качественно-количественным» [Хоменко 2014: 17].

Методика исследования. Функциональный стиль

Для определения авторского идиостиля необходимо знать, в каком функциональном стиле создано то или иное речевое произведение, ибо лингвисту важно понимать, соответствуют ли употребленные автором речевые средства инструментарию этого стиля, что напрямую говорит исследователю об уровне речевой компетентности пишущего и наборе речевых компетенций как части его ЯЛ. Это особенно важно именно при поиске искажений речевых навыков автора, поскольку во многом именно стилеобразующие текстовые признаки могут быть сфальсифицированы.

Функциональный стиль - «разновидность литературного языка, в которой язык выступает в той или иной социально значимой сфере общественно-речевой практики людей и особенности которой обусловлены особенностями общения в данной сфере» [Лингвистический энциклопедический словарь 2002].

Исследование. Подготовительный этап

Итак, представим, каким же образом лингвистическое моделирование языковой личности может быть использовано как инструмент выявления искажений речевых навыков автора письменного речевого произведения на практике.

Задача: определить, 1) имеется ли в тексте СП (спорный текст) признаки искажения речевых навыков автора А в сравнении с образцами письменной речи (СО - сравнительный образец) этого же автора А; 2) если в тексте СП имеются признаки искажения речевых навыков автора А, могут ли они говорить о том, что текст СП написан по готовому речевому шаблону или под диктовку.

Описание материала. Текст СП представляет собой явку с повинной некоего лица А. Сравнительные образцы (текст СО) - жалобу прокурору. Объем СО - 712 слов. Объем СП - 924 слова. Исходя из параметров коммуникативных ситуаций, в рамках которых функционируют тексты, а также их наполнения, следует говорить, что оба текста относятся к официально-деловому стилю речи, подразумевающему, как и любой другой, определенные стандарты оформления, синтаксиса, лексического наполнения и пр.

Следовательно, целесообразно анализировать проявление стилевых черт в обоих текстах и проводить их сопоставление. Реализация или нереализация тех или иных черт официально-делового стиля показывают уровень речевых компетенций автора. Соответственно, качественный и количественный анализ проявлений тех или иных особенностей стиля показывает разницу и сходство в проявлениях речевых компетенций.

Речевые навыки и речевые компетенции рассматриваются как реализация фрагмента языковой личности (ЯЛ) автора. Как следствие, тексты анализируются на всех уровнях языка (за исключением фонетического, поскольку исследованию подвергнут письменный текст): морфологическом, лексическом, синтаксическом, -также проводится анализ стилистики.

Исследование. Лингвистический и лингво-статистический анализ

Таким образом, настоящее исследование строится следующим образом:

I. С помощью изучения специальной литературы производится анализ стилео-бразующих характеристик официально-делового стиля речи. Выделяются наиболее релевантные параметры для анализа.

II. Производится предварительный анализ каждого из текстов с целью определения, какие аутентичные, индивидуально-авторские, не характерные для большинства текстов данного стиля черты встречаются в тексте СО и тексте СП.

III. Определяется конечный набор параметров для анализа с учетом стилео-бразующих и индивидуально-авторских параметров. Важно, что параметры анализируются на всех уровнях языка, с точки зрения стилистики и в соответствии с теорией ЯЛ.

IV. Производится поиск всех реализаций каждого параметра и подсчет абсолютной частоты каждого из параметров в СП и СО. Строятся лингвистические модели фрагментов ЯЛ автора СО и ЯЛ автора СП. Данные модели сравниваются на предмет их сходств и различий. Формируется промежуточный вывод о том, имеется ли в тексте СП признаки искажения речевых навыков автора в сравнении с образцами письменного речевого материала. При условии, что все необходимые для конкретного стиля компетенции проявляются в текстах в одинаковом относительном объеме (объеме, рассчитанном в соответствии с различным количеством слов в текстах), следует говорить о сходстве речевых навыков пишущего. При условии, что относительный объем реализаций признаков различный, следует говорить о признаках искажения речевых навыков пишущего.

Этот этап также является подготовкой для машинного анализа.

V. Машинный анализ. Квантитативные и стилеметрические преобразования данных, полученных в результате анализа фрагмента ЯЛ автора СП и ЯЛ автора СО.

1) Определение выборочных частот. Механический подсчет того, сколько раз параметр реализуется в каждом тексте.

2) Определение средневыборочной частоты (1).

формула 1, -

где х; - /-й элемент выборки, п - объем выборки.

3) Определение отклонения выборочных частоты от средневыборочной частоты (определение среднеквадратического отклонения (2)).

формула 2, -

где о'2-дисперсия; х; - ;-й элемент выборки; п - объем выборки; X -арифметическое выборки (средневыборочная частота).

4) Определение релевантных параметров для дальнейшего анализа ляется по ^критерию Стьюдента (3).

формула 3, - 2 2

где хг х2 - средние арифметические; О^, - стандартное отклонение; пг п, - объемы выборок.

5) Переход от реальных объектов к их математическим моделям (как для текста-образца, так и для спорного текста), то есть описание выделенных в ходе предшествующего анализа параметров с помощью условной сигнатуры. Формирование матриц данных.

6) Сравнение двух моделей. Для сравнения моделей используется коэффициент корреляции между однородными параметрами (4). Этот коэффициент показывает, насколько близки две модели. Чем ближе значение этого коэффициента к 1, тем более близки модели в качественном отношении.

формула 4, -

- среднее . Опреде-

X = 1 Тп X У = 1VTL У где ]j til—1 fi n"1-1 f - средние значения выборок. Ко-

эффициент корреляции вычисляется встроенной функцией Microsoft Excel 2007 [Хоменко 2014: 20-22].

7) Формируется промежуточный вывод о том, имеется ли в тексте СП признаки искажения речевых навыков автора в сравнении с образцами письменного речевого материала. Так, при условии, что коэффициент корреляции между моделями фрагментов ЯЛ автора СП и ЯЛ автора СО высокий, близок к единице, следует говорить о сходстве речевых навыков пишущего. При условии, что коэффициент корреляции между моделями фрагментов ЯЛ автора СП и ЯЛ автора СО низкий, далек от 100%, следует говорить о признаках искажения речевых навыков пишущего.

VI. Формируется окончательный вывод о том, имеется ли в тексте СП признаки искажения речевых навыков автора в сравнении с образцами письменного речевого материала, а также о том, могут ли признаки искажения речевых навыков автора (при условии наличия этих признаков) говорить о том, что текст СП написан по готовому речевому шаблону или под диктовку.

Следует отметить, что авторство обоих текстов не отрицается, то есть тот факт, что автором Явки с повинной и текста сравнительных образцов является одно лицо, исходя из результатов предварительного анализа, с лингвистической точки зрения неопровержим: в текстах встречаются сходные признаки на всех уровнях языка и языковой личности (грамматические и орфографические ошибки, относящиеся к одним и тем же классам; схожее пунктуационное оформление и пр.). Непосредственное определение авторства текстов не является предметом настоящего исследования, поэтому данный вопрос не разработан детально. Тем не менее, опираясь на исходную информацию, специалист принимает постулат о том, что автором спорного текста и сравнительных образцов является одно лицо. Как следствие имеем возможность говорить именно о признаках искажения навыков письма, а не о различном авторстве текстов.

I, II, III. По результатам анализа специализированной литературы, описывающей проблему характерных для официально-делового стиля черт [Аврорин 2005, Шмелев 2007], и с учетом индивидуально-авторских параметров, типичных для ре-чепорождения автора А (аутентичных, индивидуально-авторских, не характерных для большинства текстов данного стиля черт), конечный набор параметров для анализа выглядит следующим образом (авторски маркированные параметры выделены полужирным шрифтом):

Таблица 1

Набор параметров для построения моделей фрагментов ЯЛ автора СП и ЯЛ автора СО

№ параметра Наименование параметра

N 1 Настоящее время глагола с семантикой предписания

N 2 Краткие прилагательные модального характера, модальные слова

N 3 Конструкции с пассивным залогом

N 4 Сложные отыменные и составные предлоги

N 5 Цепи родительных падежей

N 6 Отглагольные существительные

N 7 Использование нормативных, общепринятых сокращений

N 8 Лексика с семантикой волеизъявления

N 9 Специальная лексика, употребляемая в сфере законодательства

N 10 Терминология, относящаяся к сфере нефтедобычи

N 11 Наличие в речи лексики, характерной для официально-делового стиля речи

N 12 Эмоционально окрашенная лексика, лексика, характерная для разговорного стиля речи

N 13 Частое использование нормативных сложноподчиненных предложений с придаточными условия

N 14 Преобладание союзной связи в сложных предложениях между их частями

N 15 Предложения с бессоюзной связью

N 16 Наличие объемных рядов однородных членов

N 17 Частое употребление номинативных предложений с перечислением

N 18 Ограниченность употребления многих видов односоставных предложений

N 19 Наличие в речи развернутой предикации (сложных и осложненных синтаксических структур)

N 20 Наличие в речи неполных предложений с отсутствием семантики конкретизации

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

N 21 Наличие лексических повторов

N 22 Отсутствие синонимии

N 23 Большое количество устойчивых оборотов, характерных для официально-делового письма

N 24 Наличие в речи клише

N 25 Наличие в речи индивидуализирующих элементов (за исключением орфографических и пунктуационных, а также некоторых классов грамматических ошибок)

IV. Далее лингвист занимается поиском всех реализаций каждого параметра и подсчетом абсолютной частоты каждого из параметров в СП и СО, а также созданием компонентных лингвистических моделей фрагментов ЯЛ автора СО и ЯЛ автора СП.

Далее приведен фрагмент Таблицы 2 (в полной вариации таблицы представлены все 25 параметров со всеми реализациями), содержащей реализации (при цитировании авторские орфография и пунктуация сохранены) каждого признака в обоих текстах:

Таблица 2

Параметры сравнения языковых моделей СП и СО с реализациями

=

2

Я

а.

а

я =

С

О

с

о

=

и

=

и

Уровень морфологии

Настоящее время глагола с семантикой предписания

Отглагольные существительные

«поведения», «работников», «сотрудники», «обыск», «обыска», «жильцов», «при осмотре», «сотрудники», «разрешения», «охоту», «путевка», «после обыска», «на каком основании», «обыск», «на основании», «обыска», «на работе», «рождения», «свидетели», «после допроса», «до допроса», «в охране», «о подписке», «о невыезде», «у водителя»

25

«хищение», «хищение», «осмотрщик», «кражи», «предложение», «осмотрщиком» «для хищения», «хищения», «подготовку», «оборудования», «для хищения», «хищений», «реализации», «участия», «организаторами», «осмотрщик», «нахождении», «контроль», «за осуществлением», «хищением», «хищения», «хищения», «подготовку» и пр._

52

Уровень лексики

Лексика с

семантикой

волеизъяв-ления

«нужно осмотреть», «я должен», «это положено»

«должен был расставлять», «должен был сообщать»,

Наличие в речи лексики, характерной для официально-делового стиля речи

«сотрудники полиции», «Сотрудники полиции», «изъяли из сейфа», «изъяли их», «изъяли из квартиры»

«зарегистрирован и проживающий», «Хочу сообщить...», «по факту совершенных», «в составе группы лиц а именно о роле каждого из участников группы и его деятельности», «проживающий по адресу», «совместно с ним осуществлять хищение нефти продуктов», «он совмесно с NNN осуществляет хищение нефти продуктов», «в должности осмотрщик вагонов», «на данное предложение» и пр._

131

0

0

3

2

5

Эмоционально окрашенная лексика, лексика, характерная для разговорного стиля речи (разговорная и эмоционально окрашенная лексика не является чертой, характерной для официально-делового стиля речи, тем не менее, данная черта присутствует в речи автора и объем ее реализации -релевантный признак для сравнения моделей)_

«в недостойном поведения», «ввалились», «все равно настаивали на своем», «но какие документы на ножи», «или будет хуже», «Я перепугался», «досудебку», «я не знал что и ответить я просто промолчал», «чего писать», «Так дело не пойдет», «чего делал», «переписывал ее еще раза два или три», «всего этого, что случилось там в отделе», «на маршрутке», «сел в маршрутку», «около 12 часов ночи», «эта маршрутка», «было некуда» и пр.

32

«ничего нету интересного», «держателей»

Уровень синтаксиса

Частое использование нормативных сложноподчиненных предложений с придаточными условия

Преобладание союзной связи в сложных предложениях между их

частями

«После чего они

обыскав квартиру сказали, что-бы я открыл оружейных сейф отца и хозяина квартиры», «Я сказал что у меня нет ключей от сейфа но они все равно настаивали на своем», «Мне пришлось позвонить отцу, объяснив все что случилось», «Отец сказал сказал где лежит ключь от сейфа, при осмотре я им говорил что это не мой сейф но они неслушали меня» и пр.

59

«стало извесно, что он совмесно с МММ осуществляет хищение нефти продуктов, так как я работаю в должности осмотрщик вагонов», «известен, по этому на данное предложение я согласился» и пр.

17

2

0

0

Стилистика

«Хочу сообщить.»,

«по факту совершеных

мной преступлений»,

«проживающий по

адресу», «в ноябре

2012 г точную дату в

настоящее время не

Наличие в речи клише 0 помню», «мне совместно с ним осуществлять хищение», «стало извесно, что он совмесно с МММ осуществляет хищение», «С МММ у меня товарищеские отношения» и пр. 37

<...>

Из лингвистического анализа СП и СО следует, что между моделями фрагмента ЯЛ автора СП и фрагмента ЯЛ автора СО есть некоторые сходства. Тем не менее различаются приведенные модели в большей степени, что ярко видно из сопоставления относительных частот параметров анализа в двух моделях:

Таблица 3

Относительная частота (значение относительной частоты получается посредством деления частоты абсолютной на количество слов в тексте) встречаемости параметра в текстах СО и СП

Номер параметра Наименование параметра СО, относительная частота СП, относительная частота

М 1 Настоящее время глагола с семантикой предписания 0 0

М 2 Краткие прилагательные модального характера, модальные слова 0,421348 0,21645

М 3 Конструкции с пассивным залогом 0,140449 0,4329

М 4 Сложные отыменные и составные предлоги 0,421348 1,731602

М 5 Цепи родительных падежей 0 0

М 6 Отглагольные существительные 3,511236 5,627706

М 7 Использование нормативных, общепринятых сокращений 0 0,974026

М 8 Лексика с семантикой волеизъявления 0,421348 0,21645

М 9 Специальная лексика, употребляемая в сфере законодательства 4,073034 3,571429

N 10 Терминология, относящаяся к сфере нефтедобычи 0 2,813853

N 11 Наличие в речи лексики, характерной для официально-делового стиля речи 0,702247 14,17749

N 12 Эмоционально окрашенная лексика, лексика, характерная для разговорного стиля речи 4,494382 0,324675

N 13 Частое использование нормативных сложноподчиненных предложений с придаточными условия 0 0

N 14 Преобладание союзной связи в сложных предложениях между их частями 8,286517 1,839827

N 15 Предложения с бессоюзной связью 3,370787 1,298701

N 16 Наличие объемных рядов однородных членов 0,140449 0,541126

N 17 Частое употребление номинативных предложений с перечислением 0 0

N 18 Ограниченность употребления многих видов односоставных предложений 2,52809 0

N 19 Наличие в речи развернутой предикации (сложных и осложненных синтаксических структур) 18,96067 6,493506

N 20 Наличие в речи неполных предложений с отсутствием семантики конкретизации 1,685393 0

N 21 Наличие лексических повторов 0,842697 4,545455

N 22 Отсутствие синонимии 0,702247 4,437229

N 23 Большое количество устойчивых оборотов, характерных для официально-делового письма 0 11,79654

N 24 Наличие в речи клише 0 4,004329

Наличие в речи

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

индивидуализирующих

элементов (за исключением

N 25 орфографических и пунктуационных, а также некоторых классов грамматических ошибок) 4,775281 0,649351

Так, судя по относительной частоте, значительные отличия в реализации речевых компетенций автора имеют место в репрезентации следующих параметров:

- сложные отыменные и составные предлоги;

- отглагольные существительные;

- использование нормативных, общепринятых сокращений;

- лексика с семантикой волеизъявления;

- терминология, относящаяся к сфере нефтедобычи;

- эмоционально окрашенная лексика, лексика, характерная для разговорного стиля речи;

- наличие в речи лексики, характерной для официально-делового стиля речи;

- преобладание союзной связи в сложных предложениях между их частями;

- предложения с бессоюзной связью;

- наличие в речи развернутой предикации (сложных и осложненных синтаксических структур);

- ограниченность употребления многих видов односоставных предложений;

- наличие лексических повторов;

- отсутствие синонимии;

- наличие в речи неполных предложений с отсутствием семантики конкретизации;

- большое количество устойчивых оборотов, характерных для официально-делового письма;

- наличие в речи клише;

- наличие в речи индивидуализирующих элементов (за исключением орфографических и пунктуационных, а также некоторых классов грамматических ошибок).

В семнадцати признаках из двадцати пяти наблюдаются серьезные расхождения в относительной частоте анализируемых параметров, что говорит о признаках искажения речевых навыков пишущего, поскольку наблюдается различный качественный уровень реализации анализируемых речевых компетенций.

Таким образом, в результате собственно лингвистического анализа было выявлено, что в тексте СП и тексте СО большинство речевых компетенций пишущего проявляются в различной степени, в различном относительном объеме, из чего следует, что в тексте Явки с повинной, тексте СП, наблюдается наличие признаков искажения речевых навыков автора в сравнении с образцами письменного речевого материала автора А.

V. Машинный анализ. Квантитативные и стилеметрические преобразования данных, полученных в результате анализа фрагмента ЯЛ автора СП и ЯЛ автора СО, проходили по представленному выше алгоритму. При определении релевант-

ных параметров для дальнейшего анализа критическое значение - в таблице пересечение уровня степеней свободы (количества параметров-1: 25 - 1 = 24) и вероятность 0,99. В данном случае ^статистика равна 25-1=24 => 3,7454.

Релевантными для исследования оказались следующие параметры по нисходящей: N 11, N 22, N 21, N 4, N 16, N 3, N 6, N 9, N 2, N 8, N 15, N 19, N 14, N 25, N 12.

5) На основе этих параметров были созданы две математические модели: модель фрагмента ЯЛ автора СП и фрагмент ЯЛ автора СО.

Таблица 4

Модели фрагментов ЯЛ автора СП и ЯЛ автора СО

Параметр Класс

П СО П СП

X. X.

N 11 0,007022 0,141775

N 22 0,007022 0,044372

N 21 0,008427 0,045455

N 4 0,004213 0,017316

N 16 0,001404 0,005411

N 3 0,001404 0,004329

N 6 0,035112 0,056277

N 9 0,04073 0,056277

N 2 0,004213 0,002165

N 8 0,004213 0,002165

N 15 0,033708 0,012987

N 19 0,189607 0,064935

N 14 0,082865 0,018398

N 25 0,047753 0,006494

N 12 0,007022 0,141775

Где:

О СО - модель фрагмента ЯЛ автора СО;

О СП - модель фрагмента ЯЛ автора СП;

х. - средневыборочная частота.

6) Далее с помощью вычисления коэффициента корреляции данных моделей определяем, насколько модели схожи. Коэффициент корреляции для данных моделей равен 0,183186276259291, то есть 18%.

7) Коэффициент корреляции между моделями очень низок, что говорит о расхождении в реализации речевых компетенций пишущего, а следовательно, о том, что в тексте СП наличествуют признаки искажения речевых навыков автора А в сравнении с образцами письменного речевого материала этого же автора.

VI. Так, результаты двух видов анализа, собственно лингвистического и квантитативно-лингвистического, свидетельствуют о том, что в тексте Явки с повинной, тексте СП, наблюдается наличие признаков искажения речевых навыков автора в сравнении с образцами письменного речевого материала автора А.

Исследование. Вывод

Итак, по результатам исследования удалось выявить намеренное искажение речевых навыков пишущего в документе, поименованном Явка с повинной. Определение, вызвано ли это искажение интенцией автора текста или обстоятельствами внешней среды (например, волей третьих лиц), не входит в компетенцию лингвиста. Тем не менее исследователь, исходя из архитектоники текста и его наполнения (языковых средств, присутствующих в нем), с уверенностью может сказать, что признаки искажения речевых навыков могут говорить о том, что текст Явки с повинной написан по готовому речевому шаблону или под диктовку.

При определении признаков искажения речевых навыков пишущего как инструмент были использованы приемы лингвистического моделирования. Как показывает практическое исследование, языковое моделирование в совокупности с методами анализа языковой личности и квантитативной лингвистики является очень продуктивным. Лингво-математическая модель дает возможность получить наиболее взвешенный результат, наиболее сбалансированную и полную модель языковой личности пишущего, которая, в свою очередь, позволяет сделать обоснованный вывод по поставленной проблеме.

Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка. Л., 2005.

Апресян Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики. М., 1966. 301 с.

БарановА.Н. Введение в прикладную лингвистику: Учебное пособие. М.: Эди-ториал УРСС, 2001. 360 с.

Белоусов К.Н. Модельная лингвистика и проблемы моделирования языковой реальности // Вестник Оренбургского государственного университета Выпуск № 11 (117) / 2010. С. 94-97.

Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. 264 с.

Кожина М.Н. Стилостатистический метод анализа текста // Стилистический энциклопедический словарь русского языка. М.: Флинта; Наука. Под ред. М.Н. Кожиной. 2003. С. 233-234.

Лингвистический энциклопедический словарь. [Электронный ресурс] // Сайт «Академик» / URL: https://les.academic.ru/688/ (дата обращения 10.10.2017).

Лосев А.Ф. Введение в общую теорию языковых моделей. М., 2010. 296 с.

Манаенкова М.Р. Речевая компетентность личности: содержание и структура. // Социально-экономические явления и процессы. Тамбов, 2014. Т.9. № 10. С. 223-

Марусенко М. А. Атрибуция анонимных и псевдонимных текстов методами прикладной лингвистики // Прикладное языкознание, СПб.: СпбУ- 1996. С. 466-

Литература

276 с.

231.

Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). М.: Издательство ИКАР. 2009. 448 с.

Родионова Е.С. Лингвистические методы атрибуции и датировки литературных произведение (К проблеме «Мольер - Корнель»). Автореферат диссертации на соискание степени кандидата филологических наук, 2008. [Электронный ресурс]. URL: http://epir.ru/pragmat!/projects/comeille/files/autoreferat.pdf (дата обращения 15.10.2017).

Справочник по русскому языку. Словарь лингвистических терминов. / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. М.: ООО «Издательский дом «ОНИКС 21 век»: ООО «Издательство «Мир и Образование», 2003. 623 с.

Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н. Кожиной; члены редколлегии: Е.А. Баженова, М.П. Котюрова, А.П. Сковородников. 2-е изд., испр. и доп. М. Флинта: Наука, 2006. 696 с.

Хоменко А.Ю. Методика идентификации автора письменного текста в судебном автороведении. Магистерская диссертация. Нижний Новгород: НИУ ВШЭ Нижний Новгород, 2014. 260 с. [Электронный ресурс]. URL: https://www.hse.ru/edu/ vkr/126020626 (дата обращения 15.10.2017).

Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. - М., 1977.

Штофф В.А. Моделирование и философия / В.А. Штофф. М.; Л.: Наука, 1966.

Энциклопедический словарь по психологии и педагогике. 2013. [Электронный ресурс] // Сайт «Академик» / URL: http://psychology_pedagogy.academic.ru/19183/ (дата обращения 10.10.2015).

LINGUISTIC MODELING AS A TOOL FOR DETECTING DISTORTIONS IN SPEECH SKILLS OF A WRITTEN WORK AUTHOR (A CASE STUDY)

Anna Yu. Khomenko

Forensic Expert, major - Russian / Lingvocriminalistics

IPA Expert Souz

PhD student, National Research University Higher School of Economics 25/12, Bolshaya Pecherskaya st., Nizhny Novgorod, 603155, Russia

khomenko.anna.1989@gmail.com

This study highlights the problem of the author's intentional distortion of writing skills. In the work, intentional distortion is understood as both the distortion caused by the intention of the author and the distortion caused by the external environment circumstances (e.g., the will of third parties). The person A's confession was selected as the material for the study. The document was subjected to linguistic analysis in the context of the trial in connection with the issue of exerting pressure on person A by law enforcement agencies when drafting the text of the confession. That is why the question whether there were any distortions of the author's speech skills in the analyzed document appeared (this

166 с.

304 с.

distortion indicates indirectly the presence of pressure). It is important that in this case the authorship of the text by A is not denied.

While studying the document, the language material was analyzed in the light of the language personality approach. The study included two phases: linguistic analysis, and quantitative-linguistic analysis.

The result of the study was a mathematical model of the linguistic personality of the confession author (along with comparative samples of his written speech). The model revealed a discrepancy between the speech skills, explicated in the confession, and the stable speech skills of the person A.

Keywords: language personality, individual speech style, speech competence, linguistic modeling, stylostatistics

Refer ences

Avrorin V.A. (2005) Problemy izucheniya funkcional'noj storony yazyka [Problems of Studying the Functional Side of Language]. L. 276 P. Print. (In Russian).

Apresyan Yu.D. (1966) Idei i metody sovremennoj strukturnoj lingvistiki [Ideas and Methods of Modern Structural Linguistics]. Moscow. 301 P. Print. (In Russian).

Baranov A.N. (2001) Vvedenie v prikladnuyu lingvistiku: Uchebnoe posobie [Introduction to Applied Linguistics: Textbook]. Moscow: Editorial URSS. 360 P. Print. (In Russian).

Belousov K.N. (2010) Model'naya lingvistika i problemy modelirovaniya yazykovoj real'nosti [Model Linguistics and Problems of Linguistic Reality Modeling]. // Vestnik Orenburgskogo gosudarstvennogo universiteta [Orenburg State University Bulletin] 11 (117)]: 94-97. Print. (In Russian).

Karaulov Yu. N. (1987) Russkij yazyk i yazykovaya lichnost' [The Russian Language and the Language Personality]. Moscow: Nauka. 264 P. Print. (In Russian).

KozhinaM.N. (2003) Stilostatisticheskij metod analiza teksta [Stylostatistical Method of Text Analysis] // Stilisticheskij e'nciklopedicheskij slovar' russkogo yazyka [Stylistic Encyclopedic Dictionary of the Russian Language. Edited by M.N. Kozhina]: 233234. Moscow: Flinta; Nauka. Print. (In Russian).

Lingvisticheskij e'nciklopedicheskij slovar' [Linguistic Encyclopedic Dictionary]. 2002. Web. URL: https://les.academic.ru/688/ (retrieval date 10.10.2017).

Losev A.F. (2010) Vvedenie v obshhuyu teoriyu yazykovyx modelej [Introduction to the General Theory of Language Models]. Moscow. 296 P. Print. (In Russian).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Manaenkova M.R. (2014) Rechevaya kompetentnost' lichnosti: soderzhanie i struktura [Speech Competence of the Individual: Content and Structure]. // Social'no-e'konomicheskie yavleniya i processy [Socio-economic Phenomena and Processes. Vol.9] 10: 223 - 231. Print. (In Russian).

Marusenko M. A. (1996) Atribuciya anonimnyx i psevdonimnyx tekstov metodami prikladnoj lingvistiki [Attribution of Anonymous and Pseudonymous Texts Using Applied Linguistics Methods] // Prikladnoe yazykoznanie [Applied Linguistics]: 466-479. Saint-Petersburg. Print. (In Russian).

Novyj slovar' metodicheskix terminov i ponyatij (teoriya i praktika obucheniya ya-zykam) (2009) [A New Dictionary of Methodological Terms and Concepts (theory and practice of languages teaching)]. Moscow: Izdatel'stvo KAR. 448 P. Print. (In Russian).

Rodionova E.S. (2008) Lingvisticheskie metody atribucii i datirovki literaturnyx proizvedenie (K probleme «Mol'er - Kornel'») [Linguistic Methods of Attribution and Dating of Literary Works (On the Issue of «Moliere - Cornel»)]. Avtoreferat dissertacii na soiskanie stepeni kandidata filologicheskix nauk. Web. URL: http://epir.ru/pragmat!/ projects/comeille/files/autoreferatpdf (retrieval date: 15.10.2017).

Spravochnik po russkomu yazyku. Slovar' lingvisticheskix terminov (2003) [A Handbook of the Russian Language. Dictionary of Linguistic Terms. Ed.by D.E. Rozen-tal', M.A. Telenkova]. Moscow: ONYX 21 century: World and Education. 623 P. Print. (In Russian).

Stilisticheskij e'nciklopedicheskij slovar' russkogo yazyka (2006) [Stylistic encyclopedic dictionary of the Russian language. Ed. by M.N. Kozhina; members of the editorial board: E.A. Bazhenova, M.P. Kotyurova, A.P. Skovorodnikov. 2nd Ed]. Moscow. Flinta: Nauka. 696 P. Print. (In Russian).

Khomenko A.Yu. (2014) Metodika identifikacii avtora pis'mennogo teksta v sudeb-nom avtorovedenii [Identification Technique of Written Text Author in Forensic Authoring]. Master's thesis. Nizhnij Novgorod: Higher School of Economics. 260 P. Web. URL: https://www.hse.ru/edu/vkr/126020626 (retrieval date: 15.10.2017).

Shmelev D.N. (1977) Russkij yazyk v ego funkcional'nyx raznovidnostyax [The Russian Language in Its Functional Varieties]. Moscow. 166 P. Print. (In Russian).

Shtoff VA. (1966) Modelirovanie i filosofiya [Modeling and Philosophy] Moscow. Leningrad: Nauka. 304 P. Print. (In Russian).

Enciklopedicheskij slovar' po psixologii i pedagogike (2013) [Encyclopedic Dictionary of Psychology and Pedagogy]. Web. URL: http://psychology_pedagogy.academ-ic.ru/19183/ (retrieval dateA 10.10.2015).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.