Научная статья на тему 'Лингвистическая терминология: тенденция деривации'

Лингвистическая терминология: тенденция деривации Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
607
107
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ / ДЕРИВАЦИЯ / ТЕРМИН / LINGUISTIC TERMINOLOGY / DERIVATION / TERM

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Питина Светлана Анатольевна

В статье предпринята попытка проанализировать тенденции деривации современной лингвистической терминологии на примере авторефератов диссертационных исследований на соискание ученой степени доктора и кандидата филологических наук. Выявлены наиболее частотные и противоречивые деривационные процессы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Linguistic terminology: derivation tendencies

Tendencies of modern linguistic terms derivation are studied on the example of dissertation abstracts. Most frequent ways of derivation are viewed, controversial means of term formation are revealed.

Текст научной работы на тему «Лингвистическая терминология: тенденция деривации»

Вестник Челябинского государственного университета. 2016. № 4 (386). Филологические науки. Вып. 100. С. 156-159.

УДК81-26 ББК81

С. А. Питина

ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ: ТЕНДЕНЦИИ ДЕРИВАЦИИ

В статье предпринята попытка проанализировать тенденции деривации современной лингвистической терминологии на примере авторефератов диссертационных исследований на соискание ученой степени доктора и кандидата филологических наук. Выявлены наиболее частотные и противоречивые деривационные процессы.

Ключевые слова: лингвистическая терминология, деривация, термин.

Консубстациональность метаязыка лингвистики и языка-объекта, открытость лингвистической терминосистемы, ее разнообразие и сложность, с одной стороны, простота и упорядоченность, с другой, обилие заимствований из других терминосистем, оригинальность и традиционность представляют не только интерес для исследователей, но и целый ряд проблем. Принято считать, что система лингвистических терминов является «системой систем» [13. С. 560], особой терминосистемой (подробнее см.: [2. С. 51]).

Необходимость унификации, упорядочения терминов лингвистики доказывает знакомство с научными поисками отечественных лингвистов, обобщенных в виде авторефератов диссертационных работ. Авторефераты отбирались методом сплошной выборки. Проанализировано 50 авторефератов диссертаций, 30% из них составили работы на соискание ученой степени доктора филологических наук.

В рассмотренных авторефератах наименее удачным способом терминодеривации считаем словосложение, к которому авторы прибегают, вероятно, в целях экономии. Среди окказиональных терминов-композитов преобладают прилагательные. Зачастую авторы предлагают труднопроизносимые громоздкие многокомпонентные термины: например, в работе М. Э. Ахметовой неоднократно употребляется термин антикризисноуправленческий в словосочетаниях «антикризисноуправленческая литература», «антикризисноуправленческая терминология», «антикризисноуправленческие термины» [1]. В автореферате О. Б. Бурдиной использовано сложное прилагательное высоко-терминизированный в составе словосочетания высокотерминизированный текст [5. С. 10]. По сравнению с приведенными примерами

почти «непроизносимых терминов» раздель-нооформленные композиты представляются вполне оправданными в научном тексте: логи-ко-когнитивный, субстантивно-номинатив-ный, логико-семантический, коммуникативно-прагматический, функционалъно-семанти-ческий [11], проксимально-дистантные предлоги, пространственно-предложная лексика [18], устно-формульная теория [15]. Сложные прилагательные с соединительным гласным: штропосемиотический анализ [15], лингво-экологическая вариативность [10] и десятки аналогичных примеров весьма частотны в авторефератах диссертационных работ. Сложные термины-прилагательные более точно эксплицируют значение в отличие от сложных терми-нов-существительных. Громоздкий композит терминоварианты [5] вряд ли благозвучнее словосочетания варианты терминов, обозначение миромоделирование компрессивнее, но ничуть не точнее сочетания моделирование реальности, равно как и диалектоносители, а не носители диалектов [7].

Об англоязычных заимствованиях в лингвистической терминологии упоминалось неоднократно. Сравнительно новой тенденцией можно считать использование блендинга в метаязыке лингвистики. Taie, Е. В. Чистова использует существительное глобанглизация вслед за В. В. Кобакчи для наименования сложного лингвистического процесса, характеризующегося интернациональностью, интенционально-стью, реверсивностью, манипулятивностью и практически обязательным в лингвистических работах антропоцентризмом [16. С. 8]. Бленды-кальки фанфик, фэнфик встречаем в автореферате Н. В. Уканаковой для обозначения «производного текста, основанного на каком-либо оригинальном произведении, использующего

его идеи сюжета и (или) персонажей» (цит. по: [14. С. 9]).

Аффиксация также широко востребована авторами рефератов в процессе деривации терминов: терминируемый [1], порционирование текста, самоструктурирование [17].

Новые термины нередко отражают общую тенденцию авторов работ быть оригинальными, поэтому чтение авторефератов превращается в весьма сложный и увлекательный процесс (подробнее см.: [12]). Предлагаются оригинальные словосочетания: нечеловеческая коммуникация, денатурализация языкового знака, лексические репелленты, слова клича (С. С. Шляхова). Авторы используют цепочки сложных слов с совпадающим первым, часто ядерным, компонентом: этноде-терминация, этноэнергия детерминатов, этнолингводетерминация, этнодетерминат, этноэлементы, этнолингводетерминиро-ванные силы, этносодержание [9]. Обратный процесс наблюдается в равной степени креативном подходе к терминодеривации в работе М. Г. Вершининой, когда неизменным остается конечный компонент сложного слова: биофоносфера, антропофоносфера, атмофоносфера, сигналофоносфера, техно-фоносфера, музыкофоносфера, мифофонос-фера, соматофоносфера, кинемофоносфера, сигналофоносфера, социофоносфера [6], аналогичные по структуре примеры обнаружены нами в диссертации С. С. Шляховой: лингво-фоносфера, лингвосемиосфера, семиофонос-фера [17].

Нередко в авторефератах по лингвистике встречаются избыточные словосочетания: научно-теоретические тексты [8], синони-

мичные термины: дальнеродственные языки (неблизкородственные языки), соискатели используют не только книжные слова типа манифестировать [9], устность [15], но и разговорную лексику: инаковость[П], активно привлекают специальные наименования из других областей знания, например, термин самоподобие из фрактальной геометрии Б. Ман-дельброта вынесен в заголовок автореферата Я. А. Бузаевой [4], нередки заимствования в виде калек: реляции [9], брендинг [16].

Создание авторских терминосистем можно оправдать используемой в работе парадигмой, однако это не всегда облегчает восприятие научного текста. По мнению Е. А. Петровой, ее исследование «основывается на логико-когнитивной парадигме, следовательно категориальный аппарат реализованного подхода складывается из эмических составляющих терминологического порядка, таких как деонтема, пропо-зема, клаузема, логема, алетема, аподиктема, ассертема, деонтема, эпистема, энтимема, эпихейрема, диктема...» [11. С. 25]. Автор последовательно конструирует единообразный понятийный аппарат работы при помощи суффикса -ема.

Авторские термины довольно часто информативны, но при этом неоднозначны. Словосочетание военный корпоративный текст [3] можно интерпретировать как созданный военными текст, как текст о военных и т. д.

Проведенный анализ доказывает необходимость унификации лингвистической терминологии, что никоим образом не противоречит развитию лингвистики и появлению новых терминов.

Список литературы

1. Ахметова, М. Э. Особенности формирования терминологии предметной области «Антикризисное управление»: экстралингвистические и когнитивно-деривационные аспекты (на материале русского и английского языков) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / М. Э. Ахметова. -Майкоп, 2015.-24 с.

2. Баранов, А. Н. Введение в прикладную лингвистику : учеб. пособие / А. Н. Баранов. - М., 2001.-360 с.

3. Битюцких, К. В. Отражение корпоративной культуры военных в языковом сознании курсантов : автореф. дис. ... канд. филол. наук / К. В. Битюцких. — Челябинск, 2015. — 24 с.

4. Бузаева, Я. А. Самоподобие формы как принцип организации вторичного текста (на материале сонетов У. Шекспира и их русских переводов) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Я. А. Бузаева. - Челябинск, 2015. - 23 с.

5. Бурдина, О. Б. Моделирование терминологической вариативности в фармацевтическом дискурсе : автореф. дис. ... канд. филол. наук / О. Б. Бурдина. - Пермь, 2013. - 20 с.

158

С. А. Питина

6. Вершинина, М. Г. Экспликация фоносферы в русской фоносемантической звуковой картине мира (на материале пермских говоров) : автореф. дис.... канд. филол. наук / М. Г. Вершинина. -Пермь, 2013.-20 с.

7. Воробьева, Н. А. Русская сакральная идиоматика: лингвокультурологический аспект : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Н. А. Воробьева. - Екатеринбург, 2007. - 22 с.

8. Копылова, Т. Р. Языковая репрезентация научного концепта «коммуникация» в специализированном научном лингвистическом дискурсе : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Т. Р. Копылова. - Ижевск, 2007. - 20 с.

9. Медведев, В. Б. Этнодетерминационная концепция языка в энергетическом аспекте : автореф. дис. ... д-ра филол. наук / В. Б. Медведев. - Пермь, 2014. - 35 с.

10. Моисеенко, A.B. Лингвоэкологическая вариативность субстандартной синонимии в английском и русском языках : автореф. дис.... канд. филол. наук / А. В. Моисеенко. - Ярославль, 2008.- 18 с.

11. Петрова, Е. А. Логико-когнитивная интерпретация субстантивно-номинативных пропозем в диктумной дискурсивации : автореф. дис. ... д-ра филол. наук / Е. А. Петрова. - Уфа, 2012. -55 с.

12. Питина, С. А. Простота и сложность лингвистической терминологии / С. А. Питина // Вестн. Челяб. гос. ун-та. - 2013. - № 31 (322). - С. 152-154.

13. Русский язык : Энциклопедия /под ред. Ю. Н. Караулова. - М., 2003. - 704 с.

14. Уканакова, Н. В. Особенности когнитивного механизма формирования проекции текстов различной материальной представленности (на материале фанфикшен-текстов) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Н. В. Уканакова. - Кемерово, 2014. - 24 с.

15. Центнер, А. С. Антропосемиотический анализ реликтов устной традиции в ранних письменных памятниках (на материале древнегерманских языков и культур) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / А. С. Центнер. - Иркутск, 2008. - 24 с.

16. Чистова, Е. В. Терминосистемы в условиях глобанглизации: симметрико-ориентирован-ный подход (на материале брендинг-литературы) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Е. В. Чистова. - СПб., 2014. - 22 с.

17. Шляхова, С. С. Фоносемантические маргиналии в русской речи: автореф. дис. .д-ра. филол. наук / С. С. Шляхова. - Пермь, 2006. - 41 с.

18. Юсупова, Ю. Р. Пространственная и непространственная семантика английских прокси-мально-дистантных предлогов : автореф. дис.... канд. филол. наук / Ю. Р. Юсупова. - Уфа, 2006. -23 с.

Сведения об авторе

Питина Светлана Анатольевна - доктор филологических наук, профессор кафедры теоретического и прикладного языкознания Челябинского государственного университета.

sap.pitina@rambler.ru

Bulletin of Chelyabinsk State University. 2016. No. 4 (386). Philology Sciences. Issue 100. Pp. 156-159.

LINGUISTIC TERMINOLOGY: DERIVATION TENDENCIES

S. A. Pitina

Chelyabinsk State University, sap.pitina@rambler.ru

Tendencies of modern linguistic terms derivation are studied on the example of dissertation abstracts. Most frequent ways of derivation are viewed, controversial means of term formation are revealed. Keywords: linguistic terminology, derivation, term.

References

1. Akhmetova M.A. Osobennosti formirovanija terminologii predmetnoj oblasti 'Antikrizisnoe up-ravlenie': exstralinguisticheskie I kognitivno-derivatsionnye aspekty (na materiale russkogo i anglijsk-ogo jazykov) [Special features of shaping of the terminology of subject area "anticrisis administration": extralinguistic and cognitive- derivation aspects (on the material of Russian and English)]. Maikop, 2015.24 p. (In Russ.).

2. Baranov A.N. Vvedenie vprikladnuju linguistiku [Introduction into the applied linguistics]. Moscow, 2001. 360 p. (In Russ.).

3. Bitytskikh K.V. Otrazhenie korporativnoj kultury voennykh v iazykovom soznanii kursantov [Reflection of the corporate culture of servicemen in the lingual consciousness of the cadets]. Chelyabinsk, 2015.24 p. (In Russ.).

4. Buzajeva J.A. Samopodobie formy kak printsip organizatsii vtorichnogo teksta (na materiale sonetov W. Shekspira i ikh Russkikh perevodov) [Self-similarity of form as the principle of organization of secondary text (on the material of sonnets W. Shakespeare and their Russian transfers)]. Chelyabinsk, 2015.23 p. (In Russ.).

5. Burdina O.B. Modelirovanie terminologicheskoj variativnosti v farmatsevticheskom diskurse [Modelling of terminological variability in pharmaceutical discourse]. Perm, 2013. 20 p. (In Russ.).

6. Vershinina M.G. Eksplikatsija phonospheru v russkoj phonosemanticheskoj zvukovoj kartine mira (na materialpermskihk govorov) [Explication of phonosphere in the Russian phonosemantic sonic view of the world (on the material of Permian talks)]. Perm, 2013. 20 p. (In Russ.).

7. Vorobieva N.A. Russkaja sakralnaja idiomatika: lingvokulturologicheskij aspect [Russian sacral idiomatics: the linguo-cultural aspect]. Ekaterinburg, 2007. 22 p. (In Russ.).

8. Kopylova T.R. Jazukovaja reprezentatsija nauchnogo kontsepta 'kommunikatsija' v spetsial-izirovannom nauchnom lingvisticheskom diskurse [Lingual representation of scientific concept "communication" in specialized scientific linguistic discourse]. Izhevsk, 2007. 20 p. (In Russ.).

9. Medvedev V.B. Etnodeterminatsionnaja kontseptsija jazyka v energeticheskom aspekte [Ethno-determinative concept of language in the energy aspect]. Perm, 2014. 35 p. (In Russ.).

10.Moiseenko A.V. Lingvoekologicheskaja variativnost substandartnoj sinonimii v anglijskom i russkom jazykakh [Linguvo-ecology variability of sub-standard synonymy in English and Russian]. Jaroslavl, 2008. 18 p. (in Russ.).

11.Petrova E.A. Logiko-kognitivnaja interpretatsija substantivno-nominativnykh propozem v dik-tumnoj diskursivatsii [Logical-cognitive interpretation of substantive-nominative proposems in dictum discoursivation], Ufa, 2012. 55 p. (In Russ.).

12.Pitina S.A. Prostota i slozhnost lingvisticheskoj terminologii [Simplicity and the complexity of the linguistic terminology]. Vestnik Chelyabinskogo gosudarstvennogo universiteta [Bulletin of Chelyabinsk State University], 2013, no. 31 (322), pp. 152-154. (In Russ.).

13.Russkij jazyk: Entsiklopedija [The Russian language: Encyclopedia]. M., 2003.704 p. (In Russ.).

14.Ukanakova N.V. Osobennosti kognitivnogo mekhanizma formirovanija proektsii tekstov ra-zlichnoj materialnoj predstavlennosti (na materiale fanfikshin tekstov) [Special features of cognitive mechanism of the formation of the projection of texts of different material representation (on the material of fanfiction-texts)]. Kemerovo, 2014. 24 p. (In Russ.).

15.Tsentner A.S. Antroposemioticheskij analiz reliktov ustnoj traditsii v rannikh pismennykh pam-jatnikakh (na materiale drevnegermanskikh jazykov) [Anthropo-semiotic analysis of the relicts of oral tradition in the early written monuments (on the material of ancient-German languages and cultures)]. Irkutsk, 2008. 24 p. (In Russ.).

16.Chistova E.V. Terminosistemy v uslovijakh globanglizatsii: simmetriko-orientirovannyjpodkhod (na primere brending-literatury) [Terminology systems in terms of globalization: the symmetric-orient-ed approach (on the material of brending-literature)]. Sankt-Petersburg, 2014. 22 p. (In Russ.).

17.Shliakhova S.S. Phonosemanticheskie marginalii v russkoj rechi [Phonosemantic marginalia in the Russian speech], Perm, 2006. 41 p. (In Russ.).

18.Jusupova Ju.R. Prostranstvennaja i neprostranstvennaja semantika anglijskikhproksimalno-dis-tantnykhpredlogov [The spatial and non-spatial semantics of proximally-distant English prepositions]. Ufa, 2006. 23 p. (In Russ.).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.