Научная статья на тему 'Лингвистическая репрезентация концепта «Подвиг» в русской языковой картине мира'

Лингвистическая репрезентация концепта «Подвиг» в русской языковой картине мира Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
289
58
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНЦЕПТ / КОНЦЕПТУАЛЬНАЯ СИСТЕМА / КАРТИНА МИРА / КОНЦЕПТ «ПОДВИГ» / РОЛЬ ПОДВИГА В РУССКОЙ КУЛЬТУРЕ / CONCEPT / CONCEPTUAL SYSTEM / WORLD PICTURE / CONCEPT ‘FEAT' / ROLE OF A FEAT IN THE RUSSIAN CULTURE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ермак Е.В.

Настоящая статья посвящена исследованию особенностей репрезентации концепта “подвиг” в русской языковой картине мира средствами русского языка. В статье также рассматривается роль категории подвига в русской культуре. На материале русских пословиц и поговорок выявляются языковые единицы, посредством которых реализуется исследуемый концепт.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LINGUISTIC REPRESENTATION OF THE CONCEPT ‘FEAT' IN THE RUSSIAN WORLD PICTURE

The present article is devoted to the study of representation of the concept “feat” in the Russian world picture by means of the Russian language. The article also discusses the role of the ‘feat' category in Russian culture. Russian proverbs and sayings are used to identify the units by which the concept under study is represented.

Текст научной работы на тему «Лингвистическая репрезентация концепта «Подвиг» в русской языковой картине мира»

PHILOLOGICAL SCIENCES

ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА «ПОДВИГ» В РУССКОЙ ЯЗЫКОВОЙ

КАРТИНЕ МИРА

Ермак Е.В.

ФГБОУ ВО "РГСУ", студент, магистрант

LINGUISTIC REPRESENTATION OF THE CONCEPT 'FEAT' IN THE RUSSIAN WORLD

PICTURE

Ermak E.

RSSU, student, master's degree

Аннотация

Настоящая статья посвящена исследованию особенностей репрезентации концепта "подвиг" в русской языковой картине мира средствами русского языка. В статье также рассматривается роль категории подвига в русской культуре. На материале русских пословиц и поговорок выявляются языковые единицы, посредством которых реализуется исследуемый концепт.

Abstract

The present article is devoted to the study of representation of the concept "feat" in the Russian world picture by means of the Russian language. The article also discusses the role of the 'feat' category in Russian culture. Russian proverbs and sayings are used to identify the units by which the concept under study is represented.

Ключевые слова: концепт, концептуальная система, картина мира, концепт «подвиг», роль подвига в русской культуре.

Keywords: concept, conceptual system, world picture, concept 'feat', role of a feat in the Russian culture.

Для современной лингвистической науки проблема описания сущности концепта поныне остается одной из наиболее актуальных.

Термин «концепт» находит на сегодняшний день широкое применение не только в лингвистике, но и в таких гуманитарных областях научного знания, как культурология, литературоведение, философия, психология. В силу того, что данный термин выступает предметом исследования целого ряда наук, его толкование также представлено множеством вариантов.

Так, в рамках данной работы рассмотрим существующие определения концепта с точки зрения лингвистики.

Исследованию понятия «концепт» посвящали свои научные изыскания многие отечественные ученые, среди которых можно отметить Н.Д. Арутюнову, А. Вежбицкую, Е.С. Кубрякову, В.Н. Те-лия, Р.М. Фрумкину и многих других.

Как отмечает Д.С. Матвеева, одним из первых, кто в отечественной лингвистике обратил внимание на концепт, был русский религиозный философ С.А. Аскольдов, который считал, что основная функция концептов - функция заместительства, так как в процессе мысли концепт способен замещать великое множество предметов одного и ого же рода

[5].

В соответствии с определением, сформулированным З.Д. Поповой и И.А. Стерниным, концепт представляет собой «дискретное ментальное образование, являющееся базовой единицей мыслительного кода человека, обладающее относительно упорядоченной внутренней структурой <...> и несущее в себе энциклопедическую информацию об отражаемом предмете или явлении.» [6, c. 24].

Исходя из современного подхода к определению рассматриваемого понятия, концепт есть «оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга» [3, а 165]

В свою очередь В. Маслова выделяет пять инвариантных признаков понятия "концепт":

1) минимальная единица человеческого опыта в его идеальном представлении, вербализующаяся с помощью слова и имеющая полевую структуру;

2) основная единица обработки, хранения и передачи знаний;

3) единица, имеющая подвижные границы и конкретные функции;

4) социальное явление, ассоциативное поле которого обусловливает его прагматику;

5) основная ячейка культуры [4, а 46].

Таким образом, несмотря на попытки многих

ученых дать четкое определение понятию "концепт", к единому мнению им так прийти и не удалось. Исходя их вышесказанного, можно сделать вывод, что концепт - это многокомпонентная система, включающая в себя существенные и несущественные признаки обозначаемого объекта/предмета/явления, а также те ассоциации, знания, представления и переживания, которые эти объекты/предметы/явления вызывают в сознании человека. Другими словами, концепт есть средство отражения рационального и эмоционального восприятия окружающего мира человеком [1, с.5; 2, с. 4].

Концепты не существуют обособленно. Представляя собой сложные многокомпонентные системы, они, группируясь, образуют еще более

сложные системы в человеческом сознании, - концептуальные, - содержания которых кодируются в словах при помощи знаков человеческого языка.

В свою очередь системы концептов выступают элементом, образующим картину мира. Под "картиной мира" в данном случае следует понимать совокупность представлений человека о самом себе, о природе, о духовном мире, обществе, вселенной, которые он черпает из таких составляющих культуры, как язык, литература, искусство, наука, идеология, религия и пр.

Как отмечает большинство ученых, наш мир -это мир не столько предметов и вещей, сколько концептов, которые создал человек для удовлетворения своих интеллектуальных, социальных и духовных потребностей.

Итак, каждый народ и отдельно взятая личность имеет свои мысли, суждения и взгляды на окружающую действительность, которые заложены в минимальных единицах - концептах.

В рамках данной работы особое внимание будет уделено концепту "подвиг" в русской картине мира, в частности его лингвистической репрезентации.

Следует отметить, что в русской культуре, с самых ее истоков, категория подвига является одной из самых центральных категорий. Об этом свидетельствуют многие исторические, религиозные, художественные материалы, дошедшие до наших дней. Русский народ всегда был склонен к активным действиям и свершениям подвигов. Само по себе слово подвиг обозначает доблестное, важное для многих людей действие; героический поступок, совершенный в трудных условиях.

Языковая картина мира каждого народа имеет выраженную этнокультурную специфику, обусловленную культурно-историческими особенностями жизни этого народа.

В русском языке и русской культуре подвиг ассоциируется с самопожертвованием ради близкого, родного человека, Родины; подвиг подразумевает принятие тяжелого и мучительного решения, так как подвиг не всегда гарантирует сохранность жизни человека, идущего на него; совершение подвига есть проявление могущественной воли и силы человека, за что непременно должно быть человеку вознаграждение и вечная слава.

В подтверждение вышесказанному были отобраны свыше 50 русских пословиц и поговорок о подвигах, анализ которых показал, что в российской картине мира концепт "подвиг" реализуется посредством таких понятий, как:

- бой, война (Боевой подвиг воина славит);

- герой, героизм (Пример героя зовет на подвиг; в бою не без героя);

- известность, слава, почет (Велик почет без геройства не живет; герой не многих знает, а имя его вся страна повторяет; за великими подвигами следует великая слава);

- смерть врага (Бей врага смертным боем -станешь героем; герои врагу могилу роют);

- вечная жизнь (Герой никогда не умрет - он вечно в народе живет);

- отсутствие страха (Герой в бою думает не о смерти, а о победе; героям страх неведом; где смелость - там победа);

- движение вперед (Подвиг делает тот, кто вперед идет);

- ум (Головой думай, а силой борись);

- гибель за родину и товарища (Сам погибай, а товарища выручай; тот герой, кто за Родину горой; не тот герой, кто награду ждет, а тот герой, кто за народ идет);

- труд (Тяжело в ученье, легко в бою; герои куют победу).

Как можно отметить, в русских пословицах и поговорках тема подвига тесно связана с героизмом, т.е. таким положительным качеством личности, которое делает человека самоотверженным, способным, превозмогая себя и концентрируя свои психические, физические и духовные силы, совершать поступки, на первый взгляд кажущиеся невозможными, не по силам человеку, т.е. совершать подвиги.

Для русской культуры подвиг и героизм имеют большую значимость, что отражено в описании событий многовековой русской истории, а также в народном литературном творчестве. О героических подвигах русского народа сложено немало сказок, пословиц, поговорок, что обусловлено историческими условиями развития нашего государства. С древних времен на территории современной России велись многочисленные войны, поэтому герои и подвиги занимают особое положение в русской картине мира. Подвиг для русского человека, в общем смысле, - это наивысшая степень самопожертвования, взвешенное бесстрашное решение принять на себя все тяготы сражения/ невзгоды, ради уничтожения врага и спасения своей Родины и близких, что может унести собственную жизнь, но никогда не унесет память людскую о героическом поступке, слава о котором пронесется сквозь века.

Таким образом, в русской картине мира концепт «подвиг» включает в себя такие понятия и явления, как героизм, победа, бой, сражение, бесстрашие, уничтожение/смерть врага, смерть во имя Родины и товарища и пр., что говорит о жертвенной составляющей личности русского человека, преданности стране и готовности принести себя в жертву ради спасения других.

Список литературы

1. Алешина Л.Н. Коммуникативная значимость национальных концептов // в сборнике «Современные вопросы науки XXI века». - Тамбов, 2011. С. 5-6.

2. Алешина Л.Н. Ментальная репрезентация концепта «здоровье» в русской и китайской языковых картинах мира (на материале пословиц и поговорок) // В сборнике «Современные направления развития гуманитарных наук». - Пекин, 2011. С.3-7.

3. Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов. Изд. 5-е, испр. и доп. - Назрань: ООО «Пилигрим», 2010. - 486 с.

4. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику: учеб. пособие / В.А. Маслова. 3-е изд., испр. М.: Флинта: Наука, 2007. - 269 с.

5. Матвеева Д.С. Концепт как единица сознания / Д.С. Матвеева // Вестник ВУиТ. 2010. №6

[Электронный ресурс]. - URL:

https://cyberleninka.ru/article/n/kontsept-kak-edinitsa-soznaniya (дата обращения: 19.01.2020).

6. Попова З.Д., Стернин И.А. Семантико-ко-гнитивный анализ языка. - Воронеж, 2006. - 250с.

ВЕРБАЛИЗАЦИЯ КОНЦЕПТА «ПОДВИГ» В АМЕРИКАНСКОЙ КАРТИНЕ МИРА:

ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АСПЕКТ

Ермак Е.В.

ФГБОУВО "РГСУ", студент, магистр

THE "FEAT" CONCEPT VERBALIZATION IN THE AMERICAN LINGUISTIC WORLD PICTURE:

TRANSLATION ASPECT

Ermak E.

RSSU, student, master's degree

Аннотация

Настоящая статья посвящена исследованию концепта «подвиг» и его вербализации в американской языковой картине мира, приводятся понятийные, образные и ценностные характеристики концепта «подвиг» с целью выявления его этнокультурных черт, а также анализируются особенности перевода литературных произведений о подвигах американского народа.

Abstract

The present article is devoted to the "feat" concept study and its verbalization in the American linguistic world picture. The article presents conceptual, figurative and value characteristics of the "feat" concept in order to identify its ethno-cultural features, and also analyzes the features of translation of literary works about the feats of the American people.

Ключевые слова: концепт, языковая картина мира, концепт «подвиг», национальный герой.

Keywords: concept, linguistic world picture, "feat" concept, national hero.

В настоящее время роль переводческой деятельности непрестанно растет, а, следовательно, возникают и новые переводческие проблемы.

Исследованию перевода посвятили свои работы такие выдающиеся ученые, как Л.С. Бархударов, В.Н. Комиссаров, А.В. Федоров, В.В. Виноградов и многие другие.

По определению В.Н. Комиссарова, перевод -это сложный и многогранный вид человеческой деятельности. Хотя обычно говорят о переводе «с одного языка на другой», но, в действительности, в процессе перевода происходит не просто замена одного языка другим. В переводе сталкиваются различные культуры, разные личности, разные склады мышления, разная литература, разные эпохи, разные уровни развития, разные традиции и установки [4, с. 37].

Любая языковая система - это некий «организм», который находится в непрерывном развитии, заключающемся во множественных изменениях, происходящих по целому ряду причин. В языке отражается вся жизнь говорящего на нем народа: через язык можно проследить историю народа, этапы становления его государства, развитие науки, литературы, искусства и многое другое.

С течением времени в языке происходят различные трансформации на уровне фонетики, грамматики, появляются новые понятия, переосмысляются те или иные лексемы, сужаются или расширяются их значения.

В рамках настоящей работы будет проведен обзор средств вербализации концепта «подвиг» в

американской картине мира, а также особенности их перевода на русский язык.

В современных гуманитарных науках в настоящее время все больше внимания уделяется выявлению специфических особенностей разных национальных культур и менталитетов, связи языка и культуры, а также их взаимного влияния. Стремление понять и объяснить процессы взаимодействия языка и культуры говорящего на нем народа способствовало появлению понятия «национальная языковая картина мира». Данный термин призван отражать национально-специфическое видение всего сущего посредством лексических единиц соответствующего языка. Как отмечает О.А. Корнилов, национальных языковых картин мира существует ровно столько же, сколько существует языков, каждый из которых отражает собой многовековую работу коллективного этнического сознания над осмыслением и категоризацией человеческого бытия [5, с. 200].

Изучение какой-либо определенной национальной языковой картины мира строится на основе анализа структуры, содержания, когнитивных признаков и способов языкового выражения отдельных концептов, играющих значимую роль в картине мира того или иного лингвокультурного сообщества [1, с. 5; 2, с.3].

Как известно, концепт представляет собой содержательную сторону словесного знака, за которой стоит понятие, принадлежащие умственной, духовной или жизненно важной материальной сфере существования человека [6, с. 69]. Концепты,

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.