Научная статья на тему 'Лексико-семантическая группа английских номинаций небольшого возвышения над землей как способ репрезентации типов знания'

Лексико-семантическая группа английских номинаций небольшого возвышения над землей как способ репрезентации типов знания Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
0
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
лексико-семантическая группа / ландшафтная лексика / ландшафтное существительное / английское ландшафтное пространство / структуральное знание / феноменологическое знание / lexico-semantic group / landscape vocabulary / landscape noun / English landscape space / structural knowledge / phenomenological knowledge

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Людмила Владимировна Лаенко, Вера Викторовна Пигловская

В статье с позиций основных постулатов лингвокогнитивного подхода рассматриваются особенности языковой концептуализации объектов английского ландшафтного пространства, характеризующихся небольшим возвышением над землей. Материалом послужили сведения из авторитетных англо-английских словарей и данные Британского национального корпуса. Цель исследования заключается в попытке выявить особенности концептуализации фрагмента пространства средствами ландшафтной лексики, объединенными в лексико-семантическую группу и номинирующими небольшую возвышенность. Для достижения поставленной цели проводится этимологический и компонентный анализ семантики элементов лексико-семантической группы на основе словарных дефиниций ее лексических конституентов с последующей когнитивной интерпретацией семантических составляющих последних и определением конституирующих когнитивных признаков образов означенных объектов. Делается вывод о двуплановости смысла изучаемых ландшафтных существительных, что обусловлено влиянием зрительного модуса восприятия: когнитивное содержание английских существительных с общей семой «небольшая возвышенность» репрезентирует не только структуральное знание – форму категоризации информации, являющейся данным, существующим знанием и репрезентирующей опыт поколений, но и феноменологическое знание, обусловленное чувственным (сиюминутным) наблюдением. В статье также выявляются способности некоторых из перцептивно воспринимаемых признаков ландшафтных объектов вертикального пространства (форма, размер) служить когнитивной основой для креатирования метафорических образов, что позволяет определить такие признаки как особо значимые для повседневной практической жизнедеятельности представителей британской лингвокультуры. Результаты настоящего исследования имеют теоретическую значимость и способствуют дальнейшему развитию когнитивной лингвистики, раскрывая когнитивные механизмы восприятия, категоризации и концептуализации небольших возвышений над землей.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Людмила Владимировна Лаенко, Вера Викторовна Пигловская

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Lexico-Semantic Group of English Words for an Elevation of Land as a Means of Representing Types of Knowledge

Based on the linguocognitive approach, the article studies the linguistic conceptualization of elevations of land in English. The material was obtained from authoritative English-English dictionaries and the British National Corpus. The aim was to identify peculiarities of linguistic conceptualization of the terrain by means of landscape words forming a lexico-semantic group and denoting an elevation of land. The author performed an etymological and component analysis of the meanings of elements of the lexico-semantic group using dictionary definitions of its lexical constituents, followed by a cognitive interpretation of the semantic components of the latter and a determination of the constitutive cognitive features of the images of the designated objects. It is concluded that the landscape nouns under study have two-dimensional meaning, which is determined by visual perception: the cognitive content of English nouns denoting an elevation of land represents not only structural knowledge – a form of categorization of information that is a given, existing knowledge representing the experience of all generations – but also phenomenological knowledge arising from sensory (immediate) observation. In addition, the author determined the ability of some of the sensually perceived features of landscape objects in the vertical space (shape, size) to serve as a cognitive basis for metaphorical images, which indicates that such features are of particular importance for the everyday life of British people. The results of this study have theoretical significance and contribute to further development of cognitive linguistics by revealing the cognitive mechanisms of perception, categorization and conceptualization of elevations of land.

Текст научной работы на тему «Лексико-семантическая группа английских номинаций небольшого возвышения над землей как способ репрезентации типов знания»

Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия «Гуманитарные и социальные науки». 2024. Т. 24, № 3. С. 69-80.

VestnikSevernogo (Arkticheskogo) federal'nogo universiteta. Ser.: Gumanitarnye i sotsial'nye nauki, 2024, vol. 24, no. 3, pp. 69-80.

Научная статья

УДК 8П.Ш:81'373

DOI: 10.37482/2687-1505-V349

Лексико-семантическая группа английских номинаций небольшого возвышения над землей как способ репрезентации типов знания

Людмила Владимировна Лаенко1 Вера Викторовна Пигловская2*

^Воронежский государственный университет, Воронеж, Россия, 1e-mail: lvlaenko@mail.ru. ORCID: https://orcid.org/0009-0000-0298-5681 2e-mail: verashycheva@mail.ru*, ORCID: https://orcid.org/0009-0002-2937-1174

Аннотация. В статье с позиций основных постулатов лингвокогнитивного подхода рассматриваются особенности языковой концептуализации объектов английского ландшафтного пространства, характеризующихся небольшим возвышением над землей. Материалом послужили сведения из авторитетных англо-английских словарей и данные Британского национального корпуса. Цель исследования заключается в попытке выявить особенности концептуализации фрагмента пространства средствами ландшафтной лексики, объединенными в лексико-семантическую группу и номинирующими небольшую возвышенность. Для достижения поставленной цели проводится этимологический и компонентный анализ семантики элементов лексико-семантической группы на основе словарных дефиниций ее лексических конституентов с последующей когнитивной интерпретацией семантических составляющих последних и определением конституирующих когнитивных признаков образов означенных объектов. Делается вывод о двуплановости смысла изучаемых ландшафтных существительных, что обусловлено влиянием зрительного модуса восприятия: когнитивное содержание английских существительных с общей семой «небольшая возвышенность» репрезентирует не только структуральное знание - форму категоризации информации, являющейся данным, существующим знанием и репрезентирующей опыт поколений, но и феноменологическое знание, обусловленное чувственным (сиюминутным) наблюдением. В статье также выявляются способности некоторых из перцептивно воспринимаемых признаков ландшафтных объектов вертикального пространства (форма, размер) служить когнитивной основой для креатирования метафорических образов, что позволяет определить такие признаки как особо значимые для повседневной практической жизнедеятельности представителей британской лингвокультуры. Результаты настоящего исследования имеют теоретическую значимость и способствуют дальнейшему развитию когнитивной лингвистики, раскрывая когнитивные механизмы восприятия, категоризации и концептуализации небольших возвышений над землей. Ключевые слова: лексико-семантическая группа, ландшафтная лексика, ландшафтное существительное, английское ландшафтное пространство, структуральное знание, феноменологическое знание

Для цитирования: Лаенко, Л. В. Лексико-семантическая группа английских номинаций небольшого возвышения над землей как способ репрезентации типов знания / Л. В. Лаенко, В. В. Пигловская // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки. - 2024. -Т. 24, № 3. - С. 69-80. - DOI 10.37482/2687-1505-V349.

Original article

Lexico-Semantic Group of English Words for an Elevation of Land as a Means of Representing Types of Knowledge

Lyudmila V. Laenko1 Vera V. Piglovskaya2*

1 2Voronezh State University, Voronezh, Russia,

1e-mail: lvlaenko@mail.ru, ORCID: https://orcid.org/0009-0000-0298-5681 2e-mail: verashycheva@mail.ru*. ORCID: https://orcid.org/0009-0002-2937-1174

Abstract. Based on the linguocognitive approach, the article studies the linguistic conceptualization of elevations of land in English. The material was obtained from authoritative English-English dictionaries and the British National Corpus. The aim was to identify peculiarities of linguistic conceptualization of the terrain by means of landscape words forming a lexico-semantic group and denoting an elevation of land. The author performed an etymological and component analysis of the meanings of elements of the lexico-semantic group using dictionary definitions of its lexical constituents, followed by a cognitive interpretation of the semantic components of the latter and a determination of the constitutive cognitive features of the images of the designated objects. It is concluded that the landscape nouns under study have two-dimensional meaning, which is determined by visual perception: the cognitive content of English nouns denoting an elevation of land represents not only structural knowledge -a form of categorization of information that is a given, existing knowledge representing the experience of all generations - but also phenomenological knowledge arising from sensory (immediate) observation. In addition, the author determined the ability of some of the sensually perceived features of landscape objects in the vertical space (shape, size) to serve as a cognitive basis for metaphorical images, which indicates that such features are of particular importance for the everyday life of British people. The results of this study have theoretical significance and contribute to further development of cognitive linguistics by revealing the cognitive mechanisms of perception, categorization and conceptualization of elevations of land.

Keywords: lexico-semantic group, landscape vocabulary, landscape noun, English landscape space, structural knowledge, phenomenological knowledge

For citation: Laenko L.V., Piglovskaya V.V. Lexico-Semantic Group of English Words for an Elevation of Land as a Means of Representing Types of Knowledge. Vestnik Severnogo (Arkticheskogo) federal'nogo universiteta. Ser.: Gumanitarnye i sotsial'nye nauki, 2024, vol. 24, no. 3, pp. 69-80. DOI: 10.37482/2687-1505-V349

Введение. Статус и природу физического пространства можно трактовать по-разному в различных парадигмах знаний [1], но в языковой репрезентации совокупность пространственных представлений детерминирована его значимостью для человека и расположенные в пространстве объекты требуют присутствия субъекта восприятия с обязательным багажом

социокультурно обусловленного перцептивного опыта. К числу универсальных параметров членения пространства наряду с горизонталью, признаками «близко - далеко», «определенность - неопределенность», «везде - нигде», «центр - периферия», «статика - динамика» [2, с. 89] относят вертикаль, представленную в виде дихотомии «вверху - внизу». В конкретных

лингвокультурах этот параметр членения пространства формирует различные конфигурации, имеет разную значимость и обладает ярко выраженной национальной спецификой.

Языковые способы и средства репрезентации вертикального пространства, а именно небольших возвышений над землей, в сознании представителей разных лингвокультур не раз становились объектом исследования. Участки возвышенного рельефа изучались в рамках когнитивного подхода. Так, В.В. Кор-нева рассматривала национально-культурную специфику концептуализации и категоризации вертикальных элементов рельефа в русском и испанском языках [3]. Работа Е.М. Го-рожанкиной, выполненная на материале русского и английского языков, посвящена концептуализации вертикального пространства, а именно языковой концептуализации нижнего и верхнего пространственных пределов [4]; линг-вокогнитивный анализ лексико-семантической группы (ЛСГ) «возвышенность» в русском и немецком языках был выполнен О.В. Кольцовой [5]; в диссертации И.В. Скрынниковой, посвященной вербализации концепта «пространственная локализация» в англоязычной лингвокультуре, также изучается пространственная вертикаль в языковом отражении [6]. Л.А. Курьянова раскрыла изменения в составе и дистрибуции лексем понятийного поля «возвышенность» от старофранцузского к современному языку [7]; О.Н. Ракитина исследовала национально-культурную коннотацию на материале русских и немецких слов, обозначающих участки рельефа в фольклорных текстах [8]. Метафоры со сферой-источником «неживая природа» в политическом дискурсе США и ФРГ рассматривались Ю.А. Ольховиковой [9].

Однако попыток выявления когнитивного потенциала английской ландшафтной лексики, номинирующей небольшое возвышение над землей, еще не предпринималось. В настоящей работе ландшафтная лексика английского языка, номинирующая небольшое возвышение, раскрывается в составе ЛСГ, структурирующей данный фрагмент физического пространства. Изучение

ЛСГ «небольшая возвышенность» не только как способа систематизации лексического состава языка, но и как средства категоризации знаний о мире определяет новизну исследования. Новизна также заключается в сочетании методов традиционной (этимологического, компонентного, контекстуального анализа семантического потенциала лексики) и когнитивной (семантико-когнитивного метода, заключающегося в объяснении процессов категоризации и концептуализации посредством когнитивной интерпретации сем) лингвистики.

Объектом данного исследования выступают лексические конституенты ЛСГ английских существительных с общей семой «небольшая возвышенность»: hillock, the downs, barrow, hump, bump, hummock, knoll, tussock, dune, tumulus, номинирующих результаты зрительного восприятия человеком объектов небольшой возвышенности британского вертикального пространства. Список существительных является открытым, поскольку мы допускаем факт существования в английском языке других лексических единиц (ЛЕ) со схожими прототипическими характеристиками.

Цель исследования состоит в попытке раскрыть особенности концептуализации определенного фрагмента пространства средствами ландшафтной лексики, объединенными в ЛСГ и номинирующими небольшую возвышенность, носителями британского варианта английского языка.

Актуальность данной работы состоит в том, что рассмотрение ЛСГ в рамках когнитивной лингвистики дает возможность изучения когнитивных ресурсов лексико-семантических систем языка и помогает раскрыть особенности представлений знаний о мире, вербализирован-ных ландшафтной лексикой в рамках британской лингвокультуры.

Теоретическая значимость исследования определяется его вкладом в разработку проблем когнитивной лингвистики, выявленными особенностями концептуализации фрагмента пространства средствами ландшафтной лексики, объединенными в ЛСГ и номинирующими небольшую возвышенность.

Результаты исследования могут быть использованы в теоретических курсах по когнитивной лингвистике, общему языкознанию, лексикологии, в т. ч. в практике преподавания английского языка как иностранного.

Материалы и методы. Всесторонний анализ ЛСГ проводился не раз, и изучение ЛСГ часто являлось объектом исследований, которые проводились сообразно постулатам избранных подходов и результаты которых весьма значимы для решения проблем современной лингвистики.

Материалом исследования послужили данные Британского национального корпуса2, которые были необходимы для проведения контекстуального анализа с целью определения того, как макроконтекст (предложение) инспирирует реализацию актуальной семемы.

Методологию настоящего исследования определяет использование следующих методов для поступательного решения его задач:

1) компонентный анализ, предложенный О.Н. Селиверстовой и успешно использованный в ее работах [10] и работах ее последователей (см. например: [11]), заключающийся в членении значения слова на ряд мельчайший семантических компонентов (сем) для выявления и сравнения общих или близких по содержанию сем у конституентов ЛСГ. Консти-туенты анализируемой ЛСГ объединяются в одно микрополе на основе инвариантной категориальной семы «небольшое возвышение над землей», которая «репрезентирует родовой концепт, активизация которого открывает многомерный и сложно структурированный файл в голове человека, хранящий обработанную его сознанием информацию о такого типа наблюдаемых объектах. Такую ментальную область мы называем доменом (концептуальной областью), не противореча основным достижениям когнитивной лингвистики» [12, с. 232];

2) этимологический анализ, направленный на выявление мотивирующих признаков концептов на основе изучения этимологических словарей. Этит вид анализа необходим для понимания процессов и механизмов когнитивной деятельности языкового сознания на ранних

стадиях возникновения языка и в его дальнейшем историческом развитии;

3) контекстуальный анализ, суть которого заключается в изучении микроконтекста (сочетаемость ЛЕ) и макроконтекста (предложение), в которых реализуется актуальная семема. Вслед за Т. ван Дейком мы считаем, что контекст - это субъективный конструкт, но пространство и время являются его объективными свойствами [13], поэтому изучение особенностей концептуализации небольшой возвышенности весьма эффективно с использованием такого рода анализа;

4) концептуальный анализ - один из основных методов когнитивной лингвистики, направленный на выявление содержания концепта в виде соответствующих когнитивных признаков. В данной работе этот вид анализа необходим для моделирования фрагмента пространственной картины мира, а именно небольшого возвышения, результаты восприятия которого в определенной степени репрезентированы в семантике изучаемых лексических единиц - конституентов ЛСГ «небольшая возвышенность».

Результаты. В лингвокогнитивном ключе, вслед за Е.С. Кубряковой, мы понимаем систему языка как «проекцию познанного человеком, как рефлекс его размышлений о мире и языке, как совокупность средств, служащих описанию всего этого» [14, с. 22]. Разные языковые единицы и категории фиксируют опыт, знания, оценки человека. По мнению Н.Н. Болдырева, «языковой категоризации действительности свойственна структурированность, присущая человеческому сознанию. Языковые модели структурирования физического мира представляют собой различные наименования объектов и лексических категорий, передающих многообразие этих объектов и их характеристик. Все многообразие концептов можно условно свести к ограниченному числу концептуально-тематических областей: человек, природа, общество, животный мир и т. д.» [15, с. 259]. Человек, конструируя мир в своем сознании, интерпретирует его, взаимодействуя с ним,

используя различные модели, в т. ч. и концептуально-тематические области. Лексические категории, репрезентирующие одну концептуально-тематическую область, интерпретируют мир как широкое разнообразие сходных объектов. Представляется, что ЛСГ как способ систематизации лексического состава языка включают в себя ЛЕ, входящие в одну или несколько концептуально-тематических областей. Такие области, выступая в функции коллективных схем восприятия мира, отражают различные сферы опыта человека, его взаимодействие с миром и социальную структуру общества [16]. На наш взгляд, изучаемая ЛСГ номинирует два типа объектов с разными концептуальными основаниями: природные возвышенности и искусственные возвышенности относятся к двум концептуально-тематическим областям -ПРИРОДА и ЧЕЛОВЕК.

Настоящая статья выходит за рамки традиционного лексико-семантического подхода к изучению ЛСГ, т. к. в последнее время методика выделения и анализа ЛСГ используется и в когнитивной лингвистике, позволяя исследовать когнитивные процессы, происходящие при восприятии, осмыслении и познании действительности. Благодаря семан-тико-когнитивному анализу, заключающемуся в построении номинативного поля концепта, описании семантики языковых средств, входящих в номинативное поле, и их последующей когнитивной интерпретации, возможно выявить в структуре ЛГС когнитивные признаки, составляющие содержание соответствующих смыслов, частично репрезентированных в семантике их лексических репрезентантов. Лексические конституенты ЛСГ позиционируются как репрезентанты результатов концептуализации и категоризации определенной области знаний, а ЛСГ рассматривается как

модель номинативного поля концепта, образующая ядро этого поля, выделяются когнитивные признаки, значимые для данной концептуальной сферы.

По мнению Н.Н. Болдырева, лексические категории, используемые в языке, отражают онтологию мира и результаты его познания человеком, т. е. категоризацию естественных объектов [17], но структура лексической категории не совпадает с прототипической структурой естественных объектов, поэтому в линг-вокогнитивном ключе различные лексические группировки рассматриваются с точки зрения базового мыслительного процесса - категоризации. Следовательно, при изучении лексической категоризации принципиально важным становится не только семантическое содержание лексических единиц, но и знание о мире, стоящее за определенными языковыми структурами, а также восприятие и осмысление этого знания.

Методом сплошной выборки из английских толковых словарей1 были отобраны слова, принадлежащие к исследуемой лексической группировке. При выборке принималось во внимание семантическое содержание ЛЕ, номинирующих разные элементы возвышенного рельефа с неоднородным земляным покровом. Была сформирована ЛСГ английских существительных с общей семой ««небольшая возвышенность», представляющих объект настоящего исследования.

Первый этап исследования заключался в проведении этимологического анализа3 и выявлении обязательных семантических связей, обеспечивающих вхождение ЛЕ в данную ЛСГ:

barrow - a large pile of earth put over a grave by people in very ancient times. Слово в древнеанглийском языке имело форму beorg (западно-саксонский диалект); восходит к протогерман-

1Longman Dictionary of English Language and Culture. Harlow: Longman, 1998. 1568 p.; Cambridge Dictionary. URL: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/hum (дата обращения: 14.01.2024).

2British National Corpus. URL: http://www.natcorp.ox.ac.uk/ (дата обращения: 14.01.2024).

3Online Etуmology Dictionary. URL: https://www.etymonline.com/search?q=knoll (дата обращения: 14.01.2024).

скому bergaz («гора»). Значение «могильный холм» у слова появилось в позднем древнеанглийском периоде (900-1170 годы);

bump - 1) a raised uneven area on a surface; 2) a raised round swelling, often caused by a blow. Слово стало употребляться в конце XVI века, обозначая «возвышение, появившееся в результате удара»; образовано от среднеанглийского bumpe, восходящего к древнеанглийскому bumpian («удар», «стук»);

dune - а hill of sand often long and low, piled up by the wind on the seashore or in a desert. Данная ЛЕ появилась в 1790 году и означала «гребень, холм, расположенный на побережье морей, образованный песком, гонимым ветром»; возможно, восходит к галльскому dunom («маленький круглый холм»);

hillock - a little hill. ЛЕ зафиксирована в древнеанглийском языке в конце XIV века, была образована посредством добавления уменьшительного суффикса -oc к слову hill;

hummock - a very small hill. Слово появилось в 1550 году и имело значение «холмик конической формы на побережье, служащий навигационным целям»;

hump - 1) a large lump or round part which stands out noticeably; 2) a lump on the back, especially of a camel; 3) (Br infml) a feeling of bad temper or dislike of life in general; 4) over the hump - 'past the worst part'. Слово неясного происхождения, возможно, образовано от голландского homp «lump» («шишка», «глыба»), восходит к среднениженемецкому hump («холм, бугор») и протогерманскому hump «hump»;

knoll - a small round hill. ЛЕ восходит к древнеанглийскому cnoll - «маленький холм, вершина холма»;

mound - 1) a pile of earth, stones, etc, often built in ancient times as a defence or over a grave, a small hill; 2) a large pile; 3) the small hill on which the pitcher in the game of baseball stands. Данная ЛЕ появилась в 1550 году и имеет неясное происхождение. В 1726 году приобрела значение «искусственное возвышение над землей (над могилой)». В 1810 году у слова появилось значение «небольшое возвышение природного происхождения»;

the downs - low rounded grassy hills, especially chalk hills, as in the South of England. Данная ЛЕ восходит к протогерманскому dunaz («меловой холм»), ранее заимствованному из кельтского. В 1400 году слово приобрело значение «возвышенные скалистые луга на юге и юго-востоке Англии»;

tumulus - a large pile of earth put over a grave by people in very ancient times. Слово появилось в 1680 году и имело значение «могильный курган», образовано от латинского tumulus - «пригорок, груда земли»;

tussock - a small thick mass of grass. Данная ЛЕ, зафиксированная в 1540 году, имела значение «a tuft of hair» - «пучок волос». В 1600 году лексема получила более широкое толкование -«a tuft of grass» - «пучок травы».

Таким образом, этимологический анализ изучаемых ЛЕ показал актуальность признака «небольшая возвышенность» для языковой картины мира древнеанглийского и среднеанглийского периода развития английского языка. Такие семантические истоки рассматриваемых ЛЕ являются основанием для реализации ими соответствующих когнитивных и номинативных функций и на современном этапе функционирования английского языка, что подтверждается результатами настоящего исследования.

Так, конституенты анализируемой ЛСГ объединяются в одно микрополе на основе инвариантной семы «небольшое возвышение над землей» (small/little/low hill), а также ее модификаций с сохранением сути небольшой возвышенности: «apile of earth» (pile - «a mass of something that has been placed somewhere» - «куча земли»), «a raised uneven area on a surface», «a large lump or round part which stands out noticeably».

Лексические конституенты ЛСГ в таком случае позиционируются как репрезентанты результатов концептуализации и категоризации определенной области знаний. И потому принципиально важным становится не только семантическое содержание ЛЕ, но и знание о мире, стоящее за определенными языковыми структурами, а также восприятие и осмысление этого знания.

Считаем, что концептуальной основой семантики всех имен ландшафтных объектов, номинирующих небольшую возвышенность, является их перцептивно (визуально) воспринимаемый признак - незначительное возвышение над землей: это та концептуальная структура, которая запечатлела в сознании человека наиболее яркий признак воспринимаемого объекта, определяющий его уникальность («low», «small», «little» - «небольшое возвышение»).

Дифференциальные семы (ДС), определяющие различия между единицами этой ЛСГ, в целом отсылают к означенному домену ЛАНДШАФТ, однако каждая из них активизирует определенный когнитивный признак (КП) образа воспринимаемого объекта, оживляя тем самым соответствующий блок знаний относительно особенностей каждого из таких объектов.

Активизация КП ФОРМА:

1. ДС «имеющий круглую форму» (a small round hill) :

He crawled up a small knoll and surveyed the prospect;

Humps are not the only weapon used to slow traffic;

They start uncovering this mound in the ground, and there's another dome.

2. ДС «имеющий удлиненную форму»

(а hill of sand often long and low):

The desert is there, sand dunes, some small field.

Таким образом, холмики, бугорки, номинируемые ЛЕ mound, hump, knoll, dunes, представляют собой небольшие возвышения природного характера, обязательным атрибутом которых является их округлая или удлиненная форма.

Активизация КП КОНФИГУРАЦИЯ -ДС «неровная поверхность» (a raised uneven area on a surface):

Every time that there's a bump in the road, you lash out.

Уточняется содержание и детализируется особенность такого рода бугорков и кочек, которые отличаются ухабами и неровностями.

Активизация КП ПРОИСХОЖДЕНИЕ:

1. ДС «песчаный» (а hill of sand):

But you're probably asking, how am I planning to solidify a sand dune?

Основной характеристикой данного типа возвышенности является особенность почвенного покрова, а именно ее песочный состав.

2. ДС «образованный растительностью» (a small thick mass of grass):

The vegetation types consist of grasslands, the majority of which are tussock.

Возвышенность, номинируемая ЛЕ tussock, представляет собой травянистую кочку, образованную травой, растущей пучком.

3. ДС «покрытый растительностью» (low hills covered in grass) :

In England there are two great ridges of downs there, which are facing each other: the South Downs and the North Downs. They meet on Salisbury Plain, which isn t really a plain, but a grass-covered chalky upland.

Такого вида возвышенности представляют собой поросшие травой холмы, типичные для определенной геолокации, в частности для юга Англии.

4. ДС «меловой» (chalk hills):

Now the word the Downs refers to a rather special kind of hill - consisting of chalk and covered with grass.

Отличительной чертой поросших травой холмов на юге Англии является их меловая структура.

Активизация КП ЛОКАЦИЯ:

1. ДС «находящийся на юге Англии» (located in the South of England):

A white horse chalk figure can be clearly seen on the side of the downs.

Юг Англии - типичное место для небольших возвышенностей (поросших травой холмов), отличительной особенностью которых является их меловой состав.

2. ДС «находящийся на побережье» (а hill of sand often long and low, piled up by the wind on the seashore):

The vast sand beaches with clean sand are surrounded with scenic dunes.

Особенность такого рода возвышенного рельефа - его месторасположение в прибрежной зоне.

3. ДС «находящийся в пустыне» (located in a desert) :

The desert is there, sand dunes, some small field.

Активизация КП РИТУАЛЬНАЯ ФУНКЦИЯ - ДС «погребальная насыпь» (a large pile of earth put over a grave):

He was buried in the great tumulus at Loughcrew, in Westmeath;

Sauer glanced at the mound under which the guerrillas had been buried;

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

A barrow is pointed out as the tomb of the memorable Hengist.

ЛЕ tumulus, mound, barrow номинируют небольшую возвышенность, представляющую собой вид захоронения, и могильный холм -они характеризуются исторической ценностью и являются культурно-историческим наследием народа, памятниками культуры.

Очевидно то, что смысловые компоненты конституентов ЛСГ (а именно их дифференциальные семы) представляют собой результаты концептуализации данного фрагмента вертикального пространства и показывают различия между ними. Когнитивные признаки - ФОРМА, КОНФИГУРАЦИЯ, ПРОИСХОЖДЕНИЕ, ЛОКАЦИЯ, РИТУАЛЬНАЯ ФУНКЦИЯ - уточняют содержание концепта, вербализированного изучаемыми ЛЕ. Концептуальной основой семантики ландшафтных объектов, представляющих собой небольшую возвышенность, выступают их зрительно воспринимаемые признаки, значимые для практической жизнедеятельности человека. Каждый конституент ЛСГ профилирует отдельный внешний признак возвышенности, концептуализирующий важную особенность того или иного возвышения.

Итак, компонентный анализ семантики элементов ЛСГ «небольшая возвышенность» выявил семантические признаки, образующие семантическое пространство концепта «небольшая возвышенность». Выделение дифференциальных семантических признаков ЛЕ изучаемой ЛСГ способствовало разграничению значений семантически близких слов. Выделение же ког-

нитивных признаков концепта, характерных для данной концептуально-тематической области, стало возможным благодаря смысловому обобщению и когнитивной интерпретации полученных результатов.

Также в ходе исследования было установлено, что лексемы английской ЛСГ «небольшая возвышенность» имеют образные компоненты содержания в своей когнитивной структуре и участвуют в оценочной категоризации других типов объектов. Метафорическое переосмысление небольшой возвышенности формирует образный компонент семантического содержания ЛЕ изучаемой группы. Метафоры базируются на чувственно-наглядном образе концепта «небольшая возвышенность»: через небольшую возвышенность природного происхождения осмысляются другие явления действительности, что подтверждается идеей Дж. Лакоффа и М. Джонсона о том, что метафора пронизывает всю нашу повседневную жизнь и проявляется не только в языке, но и в мышлении и действии. Наша обыденная понятийная система, в рамках которой мы мыслим и действуем, метафорична по своей сути [18]. И поскольку метафора представляет собой ментальную операцию, способ познания, категоризации и концептуализации мира, то физический опыт взаимодействия с миром (осмысление небольших объектов физического пространства в терминах горок и пригорков - mound, hump, bump) порождает другие образы, организует менее структурированные абстрактные реалии через образ возвышенности:

I was left with 3 kids and a mound of debt. -Я остался с тремя детьми и кучей долгов;

It was the world I had created by hiding beneath a mound of sin and shame. - Это был мир, который я создал, прячась под кучей греха и стыда;

Apparently I was born with a huge bump of curiosity. - Наверное, я был рожден весьма любознательным;

This is not his fault that nature developed a bump of condidence in him. - Это не его вина, что природа наградила его милосердием;

There is hope that we have got over the hump of the population explosion. - Есть надежда, что мы преодолели этот демографический взрыв.

Так как рассматриваемые номинации концептуализируют впечатления оценочного характера от внешнего мира, их можно считать носителями феноменологического знания, приобретаемого в результате непосредственного чувственного опыта по каналу зрительного восприятия.

Выявлено, что ЛЕ изучаемой ЛСГ имеют разный метафорический потенциал. Так, ЛЕ the downs, barrow, knoll, tussock, dune, tumulus не участвуют в метафорическом процессе. Возможно, британскому национальному сознанию не свойственно формировать понятия о действительности через образ могильного холма (tumulus, mound, barrow), травянистого холмика (knoll), травы, растущей пучком (tussock), или через образ песчаной дюны (dune). Однако большим метафорическим потенциалом обладают ЛЕ mound (насыпь, холм), hump (бугорок, пригорок), bump (кочка, выпуклость): в 30 из 400 проанализированных контекстов с данными ЛЕ ими развиваются метафорические семемы.

Через образы приподнятых участков земной поверхности переосмысляются объекты иной природы (еда, артефакты), характеризующиеся некоторым возвышением над, однако, не вертикальной, а горизонтальной поверхностью (spaghetti, mashed potatoes, letters), осмысляющиеся через образ ландшафтной реалии:

The waiter appeared with a huge mound of spaghetti. - Официант появился с огромной горой из спагетти;

Her bed was a mound of soft pine needles. -Ложем ей служила куча мягких сосновых иголок;

Making a little hollow in her mound of mashed potatoes she filled it with gravy. - Сделав углубление в (холмообразной) порции картофельного пюре, она наполнила его соусом;

I have a mound of letters to answer. - Мне нужно ответить на кучу писем.

Такого рода возвышенность имеет другую природу и представляет собой возвышение не

над земной поверхностью, а над участком других типов плоскостей (пространств):

- наружный покров тела человека:

I scratched my face to feel a mound. - Почесав лицо, я нащупал какой-то бугорок;

- другие поверхности (артефакты):

It may look like a mound of cream. - Оно выглядит, как пирожное;

A mound of dirty crockery hid the draining board. - Гора грязной посуды заслоняла сушилку;

The hump against the wall made the room look bad. - Комната выглядела плохо из-за неровной стены;

A bump on the ceiling is eye catching. - Этот бугор на потолке бросается в глаза.

Представляется значимым и такое положение дел, когда по результатам контекстуального анализа не все признаки небольшого вертикального возвышения в процессе его концептуализации служат основой или источником метафорического образа, но лишь форма и размер в силу актуализации сем «a pile of earth» (mound), «a large lump or round part which stands out noticeably» (hump), «a raised uneven area on a surface» (bump).

Заключение. Лингвокогнитивный анализ ЛСГ «небольшая возвышенность» позволил выявить общие когнитивные признаки, свойственные данной концептуально-тематической области. Важными аспектами концептуализации небольшого возвышения являются: ФОРМА, КОНФИГУРАЦИЯ, ПРОИСХОЖДЕНИЕ, ЛОКАЦИЯ, РИТУАЛЬНАЯ ФУНКЦИЯ.

Изучаемая ландшафтная лексика репрезентирует знания о категориях как естественных, так и искусственно созданных объектов, несущих информацию о культуре своих создателей, и относится к таким концептуально-тематическим областям, как ПРИРОДА и ЧЕЛОВЕК. Английские существительные с семантикой небольшой возвышенности концептуализируют фрагменты природного или искусственного ландшафта, и данное знание выводится не только из актуального (текущего) перцептивного опыта и сиюминутного наблюдения: пер-

цептивный источник знания - акт визуального восприятия данных природных объектов когда-то имел место, а сейчас субъект восприятия идентифицирует объект восприятия на основе (структурального) знания, а не наблюдения. Другими словами, когнитивное содержание английских существительных с общей семой «небольшая возвышенность»

репрезентирует не только структуральное знание - форму категоризации информации, являющейся данным, существующим знанием и репрезентирующей опыт поколений, но и феноменологическое знание, обусловленное чувственным (сиюминутным) наблюдением. Двуплановость смысла изучаемых существительных обусловлена зрительным модусом

Список литературы

1. Николова А. Категория пространства, ее языковая репрезентация и лингвистическое описание // Проблемы когнитивного и функционального описания русского и болгарского языков: сб. ст. Шумен, 2002. С. 59-92.

2. Корнева В.В. Наречия и параметры пространственной картины мира: моногр. Воронеж: ВГУ 2008. 300 с.

3. Корнева В.В. Ландшафтная лексика в языковом сознании этноса (по данным ассоциативного словаря) // Вестн. ВГУ Сер.: Лингвистика и межкультур. коммуникация. 2006. № 1. С. 16-23.

4. Горожанкина Е.М. Языковая концептуализация вертикального пространства (на материале английского и русского языков): дис. ... канд. филол. наук. Кемерово, 2003. 171 с.

5. Кольцова О.В. Лингвокогнитивный анализ лексико-семантических групп (на материале ЛСГ «возвышенности» в русском и немецком языках): дис. ... канд. филол. наук. Саратов, 2011. 266 с.

6. Скрынникова И.В. Вербализация концепта «Пространственная локализация» в англоязычной лингвокуль-туре: дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2004. 174 с.

7. Курьянова Л.А. Изменения в составе и дистрибуции лексем понятийного поля «возвышенность» от старофранцузского к современному языку // Вестн. С.-Петерб. ун-та. Сер. 2: История, языкознание, литературоведение. 2002. Вып. 4. C. 51-59.

8. Ракитина О.Н. Национально-культурная коннотация как семантическая категория (на материале русских и немецких слов, обозначающих участки рельефа в фольклорных текстах): дис. ... канд. филол. наук. Воронеж, 2005. 229 с.

9. Ольховикова Ю.А. Метафоры со сферой-источником «Неживая природа» в политическом дискурсе США и ФРГ: дис. ... канд. филол. наук. Екатеринбург, 2009. 211 с.

10. Селиверстова О.Н. Компонентный анализ многозначных слов: На материале некоторых русских глаголов. М.: Наука, 1975. 240 с.

11. Гольдберг В.Б. Структурные связи в лексико-семантической системе языка: На материале русского и английского лексико-фразеологических полей «Биологическое существование человека»: дис. ... д-ра филол. наук. Воронеж, 2000. 380 с.

12. Лаенко Л.В. Концептуальные основы прилагательных с семантикой сопротивления // Когнитивные исследования языка. Вып. XXXVII. Интегративные процессы в когнитивной лингвистике: материалы Междунар. конгр. по когнитив. лингвистике / отв. ред. вып. Т.В. Романова. Н. Новгород: ДЕКОМ, 2019. С. 231-235.

13. van Dijk T.A. Text and Context: Explorations in the Semantics and Pragmatics of Discourse. London: Longman, 1977. 261 p.

14. Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Рос. акад. наук. Ин-т языкознания. М.: Яз. славян. культуры, 2004. 560 с.

15. Болдырев Н.Н. Язык и система знаний. Когнитивная теория языка. М.: Издат. дом ЯСК, 2018. 480 с.

16. Болдырев Н.Н. Гл. I. Концептуальная основа языка // Когнитивные исследования языка. Вып. IV. Концептуализация мира в языке: коллектив. моногр. М.: Ин-т языкознания РАН; Тамбов: Издат. дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2009. С. 25-77.

17. Болдырев Н.Н. Категориальная система языка // Когнитивные исследования языка. Вып. X. Категоризация мира в языке: коллектив. моногр. М.: Ин-т языкознания РАН; Тамбов: Издат. дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2012. С. 17-120.

18. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем / пер. с англ. А.Н. Баранова и А.В. Морозовой; под ред. и с предисл. А.Н. Баранова. М.: Едиториал УРСС, 2004. 256 с.

References

1. Nikolova A. Kategoriya prostranstva, ee yazykovaya reprezentatsiya i lingvisticheskoe opisanie [The Category of Space, Its Linguistic Representation and Description]. Problemy kognitivnogo i funktsional'nogo opisaniya russkogo i bolgarskogo yazykov [Cognitive and Functional Description of the Russian and Bulgarian Languages]. Shumen, 2002, pp. 59-92.

2. Korneva V.V Narechiya i parametry prostranstvennoy kartiny mira [Adverbs and the Parameters of Spatial Worldview]. Voronezh, 2008. 300 p.

3. Korneva V.V. Landshaftnaya leksika v yazykovom soznanii etnosa (po dannym assotsiativnogo slovarya) [Landscape Words in Ethnic Language Consciousness (Associative Dictionary Data)]. Vestnik VGU. Ser.: Lingvistika i mezhkul'turnaya kommunikatsiya, 2006, no. 1, pp. 16-23.

4. Gorozhankina E.M. Yazykovaya kontseptualizatsiya vertikal'nogo prostranstva (na materiale angliyskogo i russkogo yazykov) [Linguistic Conceptualization of Vertical Space (Based on the English and Russian Languages): Diss.]. Kemerovo, 2003. 171 p.

5. Kol'tsova O.V. Lingvokognitivnyy analiz leksiko-semanticheskikh grupp (na materiale LSG "vozvyshennosti" v russkom i nemetskom yazykakh) [Linguocognitive Analysis of Lexico-Semantic Groups (Based on the Lexico-Semantic Group "Elevation" in Russian and German): Diss.]. Saratov, 2011. 266 p.

6. Skrynnikova I.V Verbalizatsiya kontsepta "Prostranstvennaya lokalizatsiya" v angloyazychnoy lingvokul'ture [Verbalization of the Concept of Spatial Localization in the English-Language Linguoculture: Diss.]. Volgograd, 2004. 174 p.

7. Kur'yanova L.A. Izmeneniya v sostave i distributsii leksem ponyatiynogo polya "vozvyshennost'" ot starofrantsuzskogo k sovremennomu yazyku [Changes in the Composition and Distribution of Lexemes of the Conceptual Field "Elevation" from Old French to Modern Language]. Vestnik Sankt-Peterburgskogo universiteta. Ser. 2: Istoriya, yazykoznanie, literaturovedenie, 2002, no. 4, pp. 51-59.

8. Rakitina O.N. Natsional'no-kul'turnaya konnotatsiya kak semanticheskaya kategoriya (na materiale russkikh i nemetskikh slov, oboznachayushchikh uchastki rel'efa v fol'klornykh tekstakh) [National Cultural Connotation as a Semantic Category (Based on Russian and German Words Denoting Parts of the Terrain in Folklore Texts): Diss.]. Voronezh, 2005. 229 p.

9. Ol'khovikova Yu.A. Metafory so sferoy-istochnikom "Nezhivayapriroda" vpoliticheskom diskurse SShA i FRG [Metaphors with the Source Domain "Inanimate Nature" in the Political Discourse of the USA and Germany: Diss.]. Yekaterinburg, 2009. 211 p.

10. Seliverstova O.N. Komponentnyy analiz mnogoznachnykh slov: Na materiale nekotorykh russkikh glagolov [Component Analysis of Polysemic Words: Based on Some Russian Verbs]. Moscow, 1975. 240 p.

11. Gol'dberg V.B. Strukturnye svyazi v leksiko-semanticheskoy sisteme yazyka: Na materiale russkogo i angliyskogo leksiko-frazeologicheskikhpoley "Biologicheskoe sushchestvovanie cheloveka" [Structural Connections in the Lexico-Semantic System of a Language: Based on the Russian and English Lexical-Phraseological Fields "Human Biological Existence": Diss.]. Voronezh, 2000. 380 p.

12. Laenko L.V. Kontseptual'nye osnovy prilagatel'nykh s semantikoy soprotivleniya [Conceptual Foundations of Adjectives with the Meaning of Resistance]. Romanova T.V (ed.). Kognitivnye issledovaniya yazyka. Vyp. XXXVII. Integrativnye protsessy v kognitivnoy lingvistike [Cognitive Linguistic Research. Iss. 37. Integrative Processes in Cognitive Linguistics]. Nizhny Novgorod, 2019, pp. 231-235.

13. van Dijk T.A. Text and Context: Explorations in the Semantics and Pragmatics of Discourse. London, 1977. 261 p.

14. Kubryakova E.S. Yazyk i znanie: Naputipolucheniya znaniy oyazyke: Chasti rechi s kognitivnoy tochki zreniya.

Rol' yazyka vpoznanii mira [Language and Knowledge: Towards Knowledge About Language: Parts of Speech from a Cognitive Point of View. The Role of Language in World Cognition]. Moscow, 2004. 560 p.

15. Boldyrev N.N. Yazyk i sistema znaniy. Kognitivnaya teoriya yazyka [Language and Knowledge System. A Cognitive Theory of Language]. Moscow, 2018. 480 p.

16. Boldyrev N.N. Gl. I. Kontseptual'naya osnova yazyka [Ch. 1. The Conceptual Foundation of Language]. Kognitivnye issledovaniya yazyka. Vyp. IV. Kontseptualizatsiya mira v yazyke [Cognitive Linguistic Research. Iss. 4. Conceptualization of the World in Language]. Moscow, 2009, pp. 25-77.

17. Boldyrev N.N. Kategorial'naya sistema yazyka [The Categorial System of Language]. Kognitivnye issledovaniya yazyka. Vyp. X. Kategorizatsiya mira v yazyke [Cognitive Linguistic Research. Iss. 10. Categorization of the World in Language]. Moscow, 2012, pp. 17-120.

18. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. Chicago, 1980. 242 p. (Russ. ed.: Lakoff Dzh., Dzhonson M. Metafory, kotorymi my zhivem. Moscow, 2004. 256 p.).

Информация об авторах

Л.В. Лаенко - доктор филологических наук, профессор кафедры английской филологии Воронежского государственного университета (адрес: 394018, г. Воронеж, Университетская пл., д. 1).

В.В. Пигловская - кандидат филологических наук, доцент кафедры английской филологии Воронежского государственного университета (адрес: 394018, г. Воронеж, Университетская пл., д. 1).

Поступила в редакцию 30.10.2023 Одобрена после рецензирования25.03.2024 Принята к публикации29.03.2024

Information about the authors

Lyudmila V. Laenko, Dr. Sci. (Philol.), Prof. at the Department of English Philology, Voronezh State University (address: Universitetskaya pl. 1, Voronezh, 394018, Russia).

Vera V. Piglovskaya, Cand. Sci. (Philol.), Assoc. Prof. at the Department of English Philology, Voronezh State University (address: Universitetskaya pl. 1, Voronezh, 394018, Russia).

Submitted 30 October2023 Approved after reviewing 25 March2024 Accepted for publication 29 March2024

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.