Научная статья на тему 'ЛЕКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ЭМОТИВНОСТИ И ОЦЕНОЧНОСТИ В ПРОЗЕ Г. А. ЮШКОВА'

ЛЕКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ЭМОТИВНОСТИ И ОЦЕНОЧНОСТИ В ПРОЗЕ Г. А. ЮШКОВА Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
157
17
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЭМОТИОЛОГИЯ / ЭМОТИВНОСТЬ / ОЦЕНОЧНОСТЬ / КОМИ ЯЗЫК / СТИЛИСТИКА КОМИ ЯЗЫКА / Г. А. ЮШКОВ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Баженова О. Н.

Введение. Работа посвящена описанию некоторых лексических средств выражения эмотивности и оценочности в прозе классика коми литературы Г. А. Юшкова. Материалы и методы. Материалом исследования послужили тексты романов, повестей и рассказов Г. А. Юшкова. В работе использован метод компонентного анализа, обозначены такие компоненты коннотативного значения, как параметрический, эмоционально-оценочный, образный. При описании моделей индивидуально-авторских фразеологизмов применен структурный метод. Результаты исследования и их обсуждение. Эмотивность и оценочность в прозе Г. А. Юшкова выражаются различными лексическими средствами. Неодобрение предмета речи передается общеупотребительными пейоративами и индивидуально-авторскими фразеологизмами, созданными по моделям узуальных словосочетаний в переносном значении, лексическими повторами в репликах персонажей. Негативная оценка и отрицательные эмоции говорящего выражаются также изобразительными глаголами, при этом компонент интенсивности в коннотативном значении слова становится предпосылкой развития компонента оценочности. Концептуально значимым для произведений Г. А. Юшкова является компонент одобрения в коннотативном значении этнонима коми. Положительно оцениваются такие качества коми человека, как доведение дела до конца, искренность, целеустремленность, упорство, умение чувствовать природу и ориентироваться в лесу, скромность. Заключение. Лексические средства выражения эмотивности и оценочности в прозе Г. А. Юшкова достаточно разнообразны: их источником послужили как общеупотребительные ресурсы народного коми языка, так и собственное языковое творчество автора.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LEXICAL MEANS OF EXPRESSING EMOTIVITY AND EVALUATION IN THEPROSE BY GENNADY YUSHKOV

Introduction. The paper deals the description of some lexical means of expressing emotivity and evaluation in the prose by Gennady Yushkov (1932-2009). Materials and Methods. The article is based on the texts of the novels and short stories by G. A. Yushkov. The author employs the method of component analysis, it defines such components of connotative meaning as parametric, emotional-evaluative, and figurative. It applies a structural method when describing models of individual phraseological units of the author. Results and Discussion. Emotivity and evaluation in the prose by Gennady Yushkov is expressed by various lexical means. Disapproval of the subject of speech is conveyed by commonly used pejoratives and individual phraseological units of the author, created according to the models of ordinary phrases in a figurative sense, lexical repetitions in the replicas of the characters. Negative evaluation and negative emotions of the speaker are also expressed by figurative verbs, while the intensity component in the connotative meaning of the word becomes a prerequisite for the development of the evaluation component. Conceptually significant for the works by G. A. Yushkov is the component of approval in the connotative meaning of the Komi ethnonym. Such qualities of a Komi person as bringing things to the end, sincerity, purposefulness, perseverance, the ability to feel nature and navigate in the forest, as well as modesty. Conclusion. The lexical means of expressing emotiveness and evaluation in the prose by Gennady Yushkov are quite diverse They are based on both the commonly used resources of the Komi folk language and the author's own linguistic creativity.

Текст научной работы на тему «ЛЕКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ЭМОТИВНОСТИ И ОЦЕНОЧНОСТИ В ПРОЗЕ Г. А. ЮШКОВА»

(1и) ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

Ч У

Научная статья УДК 821.511.132

DOI: 10.15507/2076-2577.014.2022.02.136-146

ISSN 2076-2577 (Print), 2541-982X (Online)

Лексические средства выражения эмотивности и оценочности в прозе Г. А. Юшкова

Ольга Николаевна Баженова

Институт языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения РАН, Сыктывкар, Россия

Введение. Работа посвящена описанию некоторых лексических средств выражения эмотивности и оценочности в прозе классика коми литературы Г. А. Юшкова.

Материалы и методы. Материалом исследования послужили тексты романов, повестей и рассказов Г. А. Юшкова. В работе использован метод компонентного анализа, обозначены такие компоненты коннотативного значения, как параметрический, эмоционально-оценочный, образный. При описании моделей индивидуально-авторских фразеологизмов применен структурный метод.

Результаты исследования и их обсуждение. Эмотивность и оценочность в прозе Г. А. Юшкова выражаются различными лексическими средствами. Неодобрение предмета речи передается общеупотребительными пейорати-вами и индивидуально-авторскими фразеологизмами, созданными по моделям узуальных словосочетаний в переносном значении, лексическими повторами в репликах персонажей. Негативная оценка и отрицательные эмоции говорящего выражаются также изобразительными глаголами, при этом компонент интенсивности в коннотативном значении слова становится предпосылкой развития компонента оценочности. Концептуально значимым для произведений Г. А. Юшкова является компонент одобрения в коннотативном значении этнонима коми. Положительно оцениваются такие качества коми человека, как доведение дела до конца, искренность, целеустремленность, упорство, умение чувствовать природу и ориентироваться в лесу, скромность.

Заключение. Лексические средства выражения эмотивности и оценочности в прозе Г. А. Юшкова достаточно разнообразны: их источником послужили как общеупотребительные ресурсы народного коми языка, так и собственное языковое творчество автора.

Благодарности: Публикация подготовлена в рамках реализации государственного задания ФИЦ Коми НЦ УрО РАН, номер государственной регистрации проекта ИЯЛИ FUUU-2021-0008 «Пермские языки в лингвокультурном пространстве Европейского Севера и Приуралья».

Ключевые слова: эмотиология, эмотивность, оценочность, коми язык, стилистика коми языка, Г. А. Юшков

Для цитирования: Баженова О. Н. Лексические средства выражения эмотивности и оценочности в прозе Г. А. Юшкова // Финно-угорский мир. 2022. Т. 14, № 2. С. 136-146. DOI: 10.15507/2076-2577.014.2022.02.136-146.

Введение

В контексте антропоцентричной направленности современной науки особую актуальность приобрело исследование выражения в языке таких функционально-семантических категорий, как эмотивность, экспрессивность, оценочность и образность. Для изучения данных категорий в лингвистике имеются различные направления: антропологическая лингвистика, психолингвистика, когнитивная лингвистика, коммуникативная лингвистика, эмо-тиология (лингвистика эмоций). В коми языкознании эмотиология является новой областью исследований, которая включа-

ет в себя изучение пейоративной лексики и различных морфологических средств выражения эмотивности и оценочности. Перспективным направлением представляется изучение лексических средств, с помощью которых передаются эмотив-ность и оценочность в художественных текстах и для которых характерен целесообразный, эстетически мотивированный отбор.

Данная статья посвящена изучению способов лексической репрезентации категорий эмотивности и оценочности в коми языке на материале прозы Г. А. Юш-

136 Финно-угорский мир. 2022. Том 14, № 2

© Баженова О. Н., 2022

кова (1932-2009), классика коми литературы, чьи произведения отличаются жанровым и тематическим разнообразием, обращением ко всем возможным источникам в целях обогащения литературного языка.

Как отмечает В. К. Харченко, «слово в художественном тексте, наряду с основным значением, часто имеет дополнительное содержание, сопутствующее основному, т. е. обладает коннотативными значениями, которые могут проявляться как оценочность, эмоциональность, образность, экспрессия» [18, 67]. Т. М. Крючкова, обращаясь к проблеме экспрессивности в современной лингвистике, образность понимает как «способность языковых единиц вызывать чувственно-образные представления и ассоциации», эмоциональность - «способность языковых единиц отражать переживания человека по поводу определенного явления действительности». Оценочность, по ее мнению, «заключается в выражении одобрительной или неодобрительной оценки предмета речи», интенсивность «выражает степень проявления действия, признака». Исследователь предполагает, что экспрессивность служит родовым понятием для образности, эмоциональности, оценочности, интенсивности [8, 50]. Объектом нашего исследования послужили главным образом такие категории, как эмотивность и оценочность. Следует отметить, что оценка какого-либо явления часто сопровождается эмоциональной реакцией на него [12; 13]. Так, Г. Н. Ленько считает оценку «необходимым компонентом эмоциональной реакции, так как определение значимости события или ситуации, а следовательно, и активизации эмоции, происходит через оценивание» [10, 89].

Обзор литературы

Репрезентация категорий эмотивности и оценочности в финно-угорских языках исследуется на материале различных лексических средств. К экспрессивным средствам, содержащим в своем значении компоненты образности и эмоционально-

сти, финно-угроведы относят изобразительную лексику [6], фразеологизмы [3; 4] и зооморфизмы [15]. Эмотивность изучается также на примере лексико-семанти-ческих групп существительных и глаголов, обозначающих определенные эмоции [5; 7; 16].

В коми языкознании среди основных работ по исследованию эмотивности и оценочности следует назвать статью Е. А. Цыпанова «Эмотиология в коми языкознании: пейоративные слова - названия предметов быта и зооморфизмы». В работе обоснована необходимость изучения материала коми языка в аспекте эмотиологии и впервые охарактеризованы две группы лексических единиц с мотивированными значениями: слова, обозначающие предметы традиционного быта коми-зырян, и слова-зооморфизмы (названия животных, птиц, насекомых, земноводных) [19]. Пейоративная лексика на коми-зырянском и коми-пермяцком языках представлена в словаре Е. А. Цыпанова "Коми видчан-кывъяс: зэв аслыссикас кывкуд" («Коми пейоративы: очень необычный словарь»), включающем более 1 900 заглавных слов1.

Изучению прилагательных, выражающих субъективную оценку говорящего, посвящена статья В. М. Лудыковой «Част-нооценочные прилагательные в высказываниях коми языка». Качественные прилагательные распределены по тематическим группам, где они обозначают оценку вкуса и запаха, интеллектуальную, эстетическую, этическую, рационалистическую оценку [11, 33-35].

Как видим, на данный момент категории эмотивности и оценочности в коми языкознании изучаются на материале пейоративов и слов определенных лекси-ко-семантических групп.

Относительно изучения стиля произведений Г. А. Юшкова важно подчеркнуть, что ему посвящены как литературоведческие, так и лингвистические работы. Литературовед В. Н. Демин рассматривает творчество писателя как проявление психолого-реалистического стилевого течения национального стиля коми литературы,

1 См.: Цыпанов Е. А. Коми видчанкывъяс: зэв аслыссикас кывкуд. Сыктывкар, 2021.

Finno-Ugric World. 2022. Vol. 14, no. 2 137

для которого характерны интерес к «переломным эпохам в жизни народа, широкое обращение к фольклорному и этнографическому материалу, социально-психологическое раскрытие личности, осмысление проблемы "человек и природа", тяготение к символике, объективизация повествования» [2, 483]. И. И. Уляшев в статье «Повествование и стиль романов Г. Юшкова» обращает внимание на ритмизованную речь автора в пейзажных зарисовках, описывает многокомпонентные сложноподчиненные предложения, выражающие внутреннее состояние героев, их размышления. Отличительной чертой стиля Г. А. Юшкова исследователь называет слияние речи героев и повествователя, когда повествование от третьего лица перемежается с несобственно-прямой речью героев, что служит описанию психологии персонажей или воспроизведению технологии изготовления каких-либо предметов, трудового процесса, причем в последнем случае писатель выступает как автор-дидактик [17, 64-68]. В статье Т. Л. Кузнецовой «Проза Г. А. Юшкова: особенности художественного осмысления жизни» раскрыты основные темы его романов, повестей и рассказов. Исследователь полагает, что одним из главных стремлений писателя является попытка исследовать специфику национальной идентичности коми народа, а его стилю свойственны остроумные, ироничные, склонные к афористичности выражения [9, 67, 71].

Рассматривая лексико-стилистиче-ские особенности романа Г. А. Юшкова "Чугра", Р. Коснырева и И. Костромина в работе "Чугра" романлон кыв" («Язык романа "Чугра"») обращают внимание на диалектизмы, внесенные писателем в текст, неологизмы, профессионализмы, дескриптивы, синонимы, контекстуальные антонимы, фразеологизмы, сравнения. Авторы приходят к выводу, что роман написан «красивым, образным языком», хотя и не лишен отдельных недостатков. Среди них - обилие вставок на русском языке, неточное употребление отдельных слов, грамматические ошибки)2.

Неологизмы романа "Бива" описаны в статье А. Н. Ракина «Лексические новации в историческом романе Г. А. Юшкова "Бива"». В качестве новой лексики исследователь выделяет 129 слов, из которых 114 объяснены писателем в сносках на 48 страницах. Данные слова распределены по 15 тематическим группам [14, 221225]. Источниками лексических неологизмов, по мнению А. Н. Ракина, послужили лексикографические издания XIX в. (словари Г. С. Лыткина, Ф. Видемана, Д. Фо-кош-Фукса, Ю. Вихманна), диалекты коми языка, соответствия в близкородственных языках [14, 226-227].

Таким образом, произведения Г. А. Юшкова были рассмотрены в контексте стилей коми литературы как выражение психолого-реалистического стилевого течения. Синтаксис прозы классика коми литературы изучен с точки зрения совмещения в тексте речи повествователя и персонажа, а также изменения соотношения данных голосов в зависимости от установок автора. Основные темы и идеи писателя, доминанты художественного осмысления действительности, поэтика прозы и индивидуально-авторские формы повествования исследованы на материале романов, повестей и рассказов. Выявлены некоторые лексические особенности романа "Чугра", распределены по тематическим группам с указанием источников лексические новации романа "Бива". Однако тексты Г. А. Юшкова еще не были изучены с точки зрения лексических средств выражения категорий эмотивности и оценоч-ности.

Материалы и методы

Основным методом исследования является метод компонентного анализа кон-нотативного значения отдельных лексем. При анализе функций конкретных лексических единиц учтена классификация компонентов коннотативного значения, предложенная Т. В. Матвеевой: 1) параметрический компонент (интенсивность или чрезмерность признака, квалификативная сема); 2) эмоционально-оценочный ком-

2 См.: Коснырева Р., Костромина И. "Чугра" романлон кыв // Войвыв кодзув. 1984. № 7. Лб. 49-51.

138 Финно-угорский мир. 2022. Том 14, № 2

понент (эмоциональная оценка типизированного социального представления о положительном или отрицательном содержании отражаемого явления с точки зрения практической пользы, этических представлений, эстетических идеалов); 3) образный компонент (образность как способность слова отражать обозначаемое конкретно-изобразительно, выполнять предметно-изобразительную функцию) [13, 19]. При описании моделей индивидуально-авторских фразеологических единиц был применен структурный метод.

Материалом исследования послужили тексты романов Г. А. Юшкова "Чугра" (1978), "Р0двуж пас" («Родовой знак», 1984), "Бива" («Огниво», 1999); повестей "Вилядь сиктса ань" («Женщина из села Вилядь», 1964), "Пияна ош" («Медведица с медвежатами», 1969), "Кысь ме тэн0 корся?" («Где я тебя найду?», 1981); рассказов "Аски ло0 мича" («Завтра будет погожим», 1962), "Кон0 Сем0" («Конэ Семэ», 1967), "0шинь водзын бур0в0й" («Перед окном буровая», 1970), "Ч0скыд вот0с - сь0лаоз" («Вкусная ягода - поленика», 1971), "Юрыд усь0" («Позор», 1980), "Карса" («Городская», 1986), "Лов пык0с" («Опухоль души», 1989), «Часовня» (1989), "Му выв олысь" («Живущий на земле», 1989), "Мынт0дч0м" («Избавление», 1990), "Вир тшык0дысь" («Вампир», 1990), "Кыдзи мортыд ылавлан" («Как может обмануться человек», 2002)3.

Результаты исследования и их обсуждение

Наиболее распространенным лексическим средством выражения эмотивности и оценочности в языке являются пейорати-вы и мелиоративы [19, 112 ]. Как показывают данные различных словарей коми языка, зафиксированных мелиоративов в них значительно меньше, чем пейоративов [1, 12]. В прозаических текстах Г. А. Юшкова4 употребляются такие мелиоративы, как рочакань 'куколка', шондгбан 'солнышко': - Босьт0й-босьт0й, рочаканьяс, - мел1а

шуалгс батьыс (Т. 3, с. 201). «- Берите-берите, куколки, - ласково говорил отец»; Август нёльбд лунб ыстбма письмбсб, а аскомысьнас и усьбма шондiбан (Т. 2, с. 424). «Четвертого августа послал письмо, а на послезавтра и погиб, солнышко».

Лексические средства выражения эмотивности и оценочности в прозе Г. А. Юшкова достаточно разнообразны: источником их послужили как общеупотребительные ресурсы народного коми языка, так и собственное языковое творчество автора.

Для стиля Г. А. Юшкова характерны индивидуально-авторские фразеологизмы, выражающие одобрение. Обычно в таких оборотах используется причастие на -ан(а): Cid3Kö тай, мыйк0 морт на быд-ман, пызан сай0 пуксь0дан... (Т. 2, с. 90). «Значит, человеком все же вырастешь, тем, кого можно за стол посадить...»; ...а мортыс ciüö, тыдал0, пыж0 на босьта-на (Т. 3, с. 66). «.а человек он, видимо, такой, кого можно взять с собой в лодку».

В определенном контексте положительной коннотацией обладает и существительное морт 'человек': Бытть0 тэ и мортыс тат, мирыслы олан, а ми с0мын асьным0с т0дам (Т. 3, с. 92). «Будто ты один здесь человек, живешь для людей, а мы только о себе заботимся»; - Морт0н кол0лоны! - вочаалiс Доронин (Т. 2, с. 591). «- Человеком надо быть! - возразил Доронин»; - Абу ж0 к0 морт в0л0мыд-а5. «- А ты, оказывается, и не человек вовсе».

Отрицательная оценочность в романах и повестях Г. А. Юшкова выражается общеупотребительными пейоративами: й0й (Т. 2, с. 14) 'дурак', бырган (Т. 2, с. 88) 'болтун', ёма (Т. 2, с. 646) 'ведьма', зывгун (Т. 2, с. 98) 'нытик', мутив0й (Т. 3, с. 36) 'бес' и др. Наряду с одиночными пейо-ративами отрицательную оценочность передают также общеупотребительные

3 Перевод названий произведений и примеров с коми языка на русский осуществлен автором статьи.

4 Примеры, кроме особо оговоренных случаев, даются по изданию: Юшков Г. А. Нёль небого отувтом гижод чукор. Сыктывкар, 2001. Т. 1-3. В круглых скобках после примера указываются том и номер страницы.

5 Юшков Г. А. Чукосты, Коми му, чукосты: статьяяс, висьтъяс, пьесаяс, кывбуръяс. Сыктывкар, 2010. Лб. 26.

Ч У

словосочетания в переносном значении: кузь киа (Т. 3, с. 39) 'вор (букв.: длиннорукий)', вина гаг (Т. 2, с. 11) 'пьяница (букв.: винный жук)', сувтса синма (Т. 2, с. 40) 'бесстыжий (букв.: с вылупленными глазами)' и др. Тексты Г. А. Юшкова содержат большое количество индивидуально-авторских фразеологизмов, созданных по моделям общеупотребительных, обладающих образностью и выражающих эмоциональную оценку:

прилагательное + существительное: урос ёкмыль 'урод (букв.: паршивый кусок'), тыртом гыр 'бессердечный (букв.: пустая ступа)', йиа козод 'бессердечный (букв.: ледник со льдом)'. Например: - Кы-чипи на, а кок шегъяд нин и варскобто! Шоть, урос ёкмыль! - и тайко вувзьысяс (Т. 2, с. 40). «- Сам еще щенок, а хватается зубами за щиколотку! Брысь, урод! - и будто вот-вот набросится»; - А тэнсьыд он и аддзы [сьоломто], тыртом гырлысь! -зывоктана кайт1с Наталь да чеччышт1с лымйо (Т. 2, с. 141). «- А у тебя и не найдешь [сердца], пустая ступа! - брезгливо сказала Наталь и прыгнула в снег»; - А кодзалам ко ота-мод дто? - Некытчо нин тэныд кодзавнысо, йиа козодлы! -муртса эз город Павел (Т. 1, с. 421). «- А если охладеем друг к другу? - Некуда уж тебе охладевать, леднику со льдом! - чуть было не крикнул Павел»;

существительное в аккузативе + активное причастие настоящего времени: пон сёйысь 'плохой человек (букв.: едящий собак)', пиньто йирысь 'злой (букв.: грызущий зубы, скрежещущий зубами)' -ср. лун-вой сёйысь 'бездельник (букв.: едящий время)'. Например: - Колоко, картЮн асьсо ворссис?! - Эз. Ойо ветымынод кокъямысод серти пукал1с. - Тэ тодан? Видзбдл1н делоас? - А эз вов пон сёйысь! -дозмис Ожегов (Т. 3, с. 119). «- Может, в карты проигрался?! - Нет. Он по пятьдесят восьмой сидел. - А ты откуда знаешь? Дело смотрел? - Не был он плохим человеком! - рассердился Ожегов»; Но од тэ абу пиньто йирысь, кыдз миян сиктын шуоны. Тэ зэв бур морт, дерт, аслад руа (Т. 3, с. 308). «Но ты ведь не злой, как в нашем селе говорят. Ты очень хороший человек, хотя и своенравный, конечно»;

существительное в номинативе (атрибутив) + существительное: морт сьолом 'человечный (букв.: сердце человека)', шыр сьолом 'трусливый (букв.: сердце мыши)' - ср. коч сьолом 'трус (букв.: сердце зайца)'. Например: Но волома на и Леушинлон морт сьолом. Локтгс сто отчыд буровой вылас да кыдзко небыда... видзодл1с Казариновлань (Т. 3, с. 302). «Но, оказывается, у Леушина было сердце человека. Пришел он однажды на буровую и как-то мягко... посмотрел на Казарино-ва»; Некод тэно оз дзуг, шыр ^оломос! -скормис Павел (Т. 1, с. 680). «Никто тебе не мешает, мышиному сердцу! - рассердился Павел»;

наречие + глагол: ыджыда ытшкыш-тны 'сильно преувеличить (букв.: сделать крупный взмах косой)' - ср. ыд-жыда сёрнитны 'поговорить всерьез (букв.: крупно поговорить)'. Например:

- Со эсько пиыд, да мый на сыысь корко петас-а? - Крестьяниныс век петас. -Ог тод! - нюркнит1с мамыс. - Мыйла он тод? - Войт на абу вежорыс! Номъ-ясыд по лунвылад лэбомаось нин. Коктом Косьта и ывсодлома вир йойос! - Ок од, ыджыда век ытшкышто! - водзос блбдiс батьыс. - Пызан судта детинаыслон, уна-о на вежор сылон? (Т. 2, с. 14). «- Вот он сын, да кем он будет? - Крестьянином всяко будет. - Не знаю! - протянула мать.

- Как не знаешь? - Разума нет ни капли! Комары, говорит, на юг уже улетели. Безногий Костя обманул дурака! - Ох ведь, опять хватила! - одернул отец. - Парень еще под стол ходит, много ли ума у него?»

Лексическими средствами в прозе Г. А. Юшкова выражаются не только осуждение и гнев, но также снисхождение: А Васька кивыль эз керлы налон ышмом выло, тапсьбдiс мышкас нопйон да весь-кодясис: мед вочоны, мый вочоны, вежор выло на вотомъясыс (Т. 2, с. 96). «А Васька никак не отреагировал на их баловство, шагал с рюкзаком за спиной и делал вид, что ему все равно: пусть делают, что хотят, неразумные»; сожаление и ирония: Но Часовня кыр йылын йойтавсис и сылон, верстьоо пуксьысьыдлон! (Т. 2, с. 96). «Но на холме у часовни все же сглупил он, возомнимший себя взрослым!».

Интересный пример представляет собой слово коньбр 'бедный, несчастный', эмотивно-оценочная коннотация которого определяется контекстом. Данная лексема может употребляться с оттенком уничижения: А вот кывсяс йбзыслы, ветлбма пб бо-танасьны да лов абу шедбма коньоройлы, и нэмтб сэсся казьтыласны нин (Т. 2, с. 95). «А вот узнают люди, что он ходил ловить рыбу ботальной сетью, и ни одна не попалась бедняге, всю жизнь припоминать будут»; раздражения: А мый нб, кытг нин коньорос сэтшбмасб дзескбдгс? (Т. 2, с. 23). «А что же, где бедняжку так прижало?»; сострадания: Медся на бур, мамтб кб вежан. А то оз и эштыв коньор пенсия вылас петавны (Т. 2, с. 24). «Лучше всего, если мать сменишь. А то не может бедная на пенсию выйти»; осуждения (в составе фразеологизма коньбрб уськбдчыны / коньбрбпуксьыны 'прикинуться бедным'): ...но пыралбмыс да юалбмыс бд мый дон на сувтб ас юрбн олысь мортыдлы, коньоро лоб уськбдчыны, синтб лазгбдны да (Т. 3, с. 89). «...но человеку, живущему самому по себе, неприлично зайти и спросить, ведь придется прикинуться бедным, еще и глаза потупить».

Одной из особенностей стиля Г. А. Юшкова является употребление изобразительных глаголов, в значении которых присутствует компонент негативной оценки. Неодобрение субъекта речи выражается, например, следующими глаголами: летйысьны 'дергаться' (ср. нейтральное йбктыны 'танцевать'), д1тшвидзны 'сидеть сложа руки' (ср. пу-кавны 'сидеть'), уйкнитны 'улепетнуть' (ср. мунны 'уехать'), бавъявны 'шататься', бротьявны 'шлендать' (ср. ветлбдлыны 'ходить'), ырсъявны 'артачиться' (ср. ас-ныравны 'упрямиться'), жавксьыны 'лаяться' (ср. пинясьны 'ругаться') и др.: Найб [нывъяс] бдйб петал1сны летйысьны гыпкысь музыкаулас (Т. 3, с. 14). «Они [девушки] быстро выходили дергаться под грохочущую музыку»; Но колгс бд кыськб корсьны вит-б-квайт пбвсб... - Разя вот порсь гид вывсьыныд вевтсб! - Ланьт сёрнинад, - такбд1с чойыс. - Сюрб на кыськб. - Сюрас тадзитб дтшвидзигад (Т. 3, с. 89). «Но надо ведь было достать

где-нибудь пять-шесть досок. - Вот возьму и разберу крышу вашего хлева для свиней! - Замолчи, - успокоила его сестра. - Найдется как-нибудь. - Найдется, если сидеть сложа руки»; Ачыд тай, армия б0рад эн ж0 горт0 кольччы, в0рпункт0 уйкнитт (Т. 3, с. 92). «Сам-то после армии не остался дома, в лесопункт улепетнул»; Няръял0 биыс г0г0рсьыныс пож0мс0, а налы теш, бавъял0ны ниль0д0м синма0сь (Т. 3, с. 102). «Огонь пожирает сосны вокруг, а им весело, шатаются, с помутненными глазами»; Та в0сна и эз на лэдзны война помас, мат0 куим во на бротьялic армияас (Т. 3, с. 69). «Из-за этого и не отпустили после войны, еще года три шлен-дал в армии»; Мый сэсся либ0 ырсъялан? (Т. 2, с. 68). «А зачем тогда артачишься?»; Дыр-ö бара тэ жавксян-а? - д0змис да эльтыштт Васька, кыдзи корк0 батьыс (Т. 2, с. 98). «Долго еще будешь лаяться? -рассердившись, пробурчал Васька, как делал когда-то его отец».

Эмотивно-оценочные глаголы могут также служить маркером голоса того осуждающего собеседника, с кем персонаж ведет мысленный диалог: Сэсся Тамара. югдылiс, курзь0м ныр-вома, ме nö ас вылад ыштылi, а тэ nö Рогачев сай0 мен0 тувъялш (Т. 3, с. 8). «Потом показалась Тамара. с перекошенным лицом, мол, я на тебя позарилась, а ты меня Ро-гачеву сбыл (букв.: 'пригвоздил')»; Тай0 сейсмопартияас и веськалiс Латкин, кор nомалiс Ухтаысь индустриальн0й институтс0. Кык во нин сэсянь колис, койм0д выл0 nетiс. Шуны к0, уджыс ни й0зыс эз нин в0вны т0дт0м0н, ёна нин лои 'чиганал0ма '. Мамыс тадзи нимтт Лат-кинлысь ветл0длана уджс0... (Т. 3, с. 9). «В эту сейсмопартию и попал Латкин после окончания Ухтинского индустриального института. Два года с тех пор прошло, третий начался. Так сказать, и работа, и люди уже были знакомы, много пришлось 'цыганить'. Таким словом мама называла работу Латкина...». Примечательно, что в коннотативном значении данных слов наряду с компонентом негативной оценки содержится компонент образности, который характерен для коми глаголов, образованных от существительных и упо-

Ч У

требляющихся в переносном значении, например: пожнасьны 'пустословить' < пож 'решето'; комодны 'обмануть' < ком 'обувь'; каньявны 'распутничать' < кань 'кот, кошка'; понъясьны 'сквернословить' < пон 'пес, собака' и др. [1, 9].

В коми языкознании эмотиология является новой областью исследований, которая включает в себя изучение пейоративной лексики и различных морфологических средств выражения эмотивности и оценочности. Перспективным направлением представляется изучение лексических средств, с помощью которых передаются эмотивность и оценочность в художественных текстах и для которых характерен целесообразный, эстетически мотивированный отбор.

Компонент интенсивности в конно-тативном значении слова может стать предпосылкой развития компонента оце-ночности. Например, глаголы дожнавны 'повторять', няръявны 'наяривать' имеют в структуре значения компонент интенсивности, а в контексте приобретают также компонент негативной оценки: Сё пов нин эсько, абу ко унджыкысь, ставсо сылон висьталома, яндзим нин коло тодны, да гиляло на кывйыс отиторсо дожнавны (Т. 2, с. 464). «Уже раз сто, если не больше, рассказал он про одно и то же, уже стыдно должно быть, да все равно язык чешется об одном и том же твердить»; Код тодас, дыр-о на эсько Лыткин няръял^ оддзомвывсьыс, но Поликарп сэсся лэптылт кисо, мед дугдылас (Т. 2, с. 478). «Кто знает, долго ли бы еще с пылу Лыт-кин наяривал, но Поликарп поднял руку, чтобы тот перестал».

Эмотивность и оценочность выражаются не только изобразительными и производными от существительных глаголами, но и другими частями речи. Примечателен пример употребления в текстах Г. А. Юшкова этнонима коми, имеющего в своем значении компонент одобрения. Положи-

тельно оцениваются следующие качества коми человека:

а) доведение дела до конца: И ков-мис порысь мортлы кынмысь вов моз тiрбдыштавны мышсо... Он од ырс чеч-чы да педзышт, кор кыйодчыны локтома, гортад, муса паччорад, бор он чепосйы ни. Некод эсько, колоко, оз тодлы, кынмыны по кутома да асывсо абу и виччысьлома, но од ачыд аслыд сэк мустом лоан коми мортыд (Т. 2, с. 440). «И пришлось пожилому человеку, как мерзнущей лошади, подрагивать спиной. Не встанешь ведь резко, не подвигаешься, если пришел караулить, и домой, на милую печь, не побежишь. Может, никто и не заметит, не скажет, мол, замерз и до утра не досидел, но ведь сам себя возненавидишь, если ты коми человек»;

б) искренность: Коло тодны коми мортто: абу велалома гусьон мыйко пожны, и кытко дойдо ко стос, вовлон моз жо пето дойсо висьталомыс (Т. 2, с. 571). «Надо знать коми человека: он не привык таиться, и если больно ему где-то, то, как лошадь, покажет, где у него болит»;

в) целеустремленность, упорство: А комиыд быдон кыйысь-виысь, ветлысь да вайысь. Муно ко нин ворад, тодо: оз тыртоглок (Т. 2, с. 555). «А все коми - добытчики, пойдут и принесут. Если пойдет в лес, знает: с пустыми руками не вернется»;

г) умение чувствовать природу и ориентироваться в лесу: Состом, югыд да гулыд арся ворыд, выль мыськом керка кодь... Кодлыко мед тыртомон кажитчо, шуштом лоньон, сомын оз коми мортлы (Т. 2, с. 459). «Чист, светел и гулок осенний лес, похож на дом со свежевымытыми полами и стенами. Пусть кому-то он кажется пустым, страшно тихим, но только не коми человеку»; - А оз но пемды? Ыла-лан кытчоко да... - Коми морт, ылала?! (Т. 2, с. 183). «- А не темнеет разве? Еще заблудишься где-нибудь. - Коми человек, и заблужусь?!»;

д) скромность: Сэтшоми и эм коми мортыд, оз ыкшаась водзвывто (Т. 2, с. 178). «Такой он и есть коми человек: наперед не хвалит себя».

В противоположность позитивной оценке, закрепленной в сознании автора

за словом коми, негативную оценку содержит заимствованное слово комяк, используемое для выражения презрения говорящего: - Комяк тэ! Понйыдкбд бти дозйысь сёйысь! - А миян понъясыс морт сямабсьджык тэ коддьбмсьыс, мый оз позь, оз вбрбдны (Т. 2, с. 600). «- Ты комяк! Жрешь со своей собакой из одной миски! -А наши собаки больше похожи на человека, чем ты: не трогают того, что нельзя»; - Ко-мяк тэ Бутиков! Киыд уджалб, а юрыд оз! (Т. 2, с. 616). «- Комяк ты, Бутиков! Руки работают, а голова - нет!».

Негативная оценка выражается дисфе-мизмами, когда эмоционально и стилистически нейтральное слово заменяется грубым: - Онтай нб, шампанскбйсб? -мудера дэльбд1с Кузовкин. - Матере мен айб вов кудзыд! (Т. 3, с. 47). «- А давеча, шампанское-то? - хитро подначивал Кузовкин. - На хрена мне эта лошадиная моча!»; - А эн нб кырсав нывтб? - Кырсалi кб, ачым на быдтИ - кучкис Ольга пыза-нас (Т. 3, с. 122). «- А разве ты не нагуляла дочку-то? - Если и нагуляла, то сама вырастила! - ударила Ольга по столу».

Характерной чертой стиля Г. А. Юшкова являются лексические повторы, через которые выражается неодобрение говорящим слов собеседника: - Но и вайода, -кайтыштас Ольбксан. - Вайода! -нерышт1с батьыс. - Абу бд ньбббмтор, вбв ли мбс ли. Корасьбмбн татшбмсб вбчлбны (Т. 2, с. 642). «- Ну и приведу, -проговорил Элексан. - Приведу! - передразнил отец. - Это ведь не что-то купить, не лошадь и не корова. Свататься надо»; Висьтасян кб, оз нин ков маит-чыны нинбмысь. Чист лоан! - Лоан! -нерышт1с Катерина (Т. 3, с. 54). «Если исповедуешься, не надо будет уже маяться ни о чем. Чиста будешь! - Будешь! - передразнила Катерина».

Заключение

Как показывает проведенное исследование, эмотивность и оценочность в прозе Г. А. Юшкова выражаются различными лексическими средствами:

негативная эмоциональная оценоч-ность передается общеупотребительными пейоративами и индивидуально-ав-

торскими фразеологизмами, созданными по моделям узуальных словосочетаний в переносном значении (ур0с ёкмыль 'урод (букв.: паршивый кусок)', тырт0м гыр 'бессердечный (букв.: пустая ступа)', йиа к0з0д 'бессердечный (букв.: ледник со льдом)', шыр сь0л0м 'трус (букв.: мышиное сердце)';

характерной чертой стиля Г. А. Юшкова является выражение одобрения через причастные обороты: пызан сай0 пуксь0дан 'тот, кого можно за стол посадить', пыж0 босьтана 'тот, кого можно взять с собой в лодку';

негативная оценка выражается изобразительными глаголами (летйысьны 'дергаться', дiтшвидзны 'сидеть сложа руки', бавъявны 'шататься' и др.). При этом компонент интенсивности в коннотативном значении слова может стать предпосылкой развития компонента оценочности (д0жнавны 'повторять', няръявны 'наяривать'). Также эмотивно-оценочные глаголы могут служить маркером голоса того осуждающего собеседника, с кем персонаж ведет мысленный диалог;

концептуально значимым для произведений Г. А. Юшкова является компонент одобрения в коннотативном значении этнонима коми, при этом положительно оцениваются такие качества коми человека, как доведение дела до конца, искренность, целеустремленность, упорство, умение чувствовать природу и ориентироваться в лесу, скромность;

неодобрение говорящим слов собеседника выражается через лексические повторы в репликах персонажей;

конкретное эмотивно-оценочное значение слова проявляется в контексте (прилагательное конь0р 'бедный' может служить для выражения уничижения, раздражения, сострадания, осуждения; существительное морт 'человек' может иметь коннотацию одобрения).

Таким образом, лексические средства выражения эмотивности и оценочности в прозе Г. А. Юшкова достаточно разнообразны: источником их послужили как общеупотребительные ресурсы народного коми языка, так и собственное языковое творчество автора.

(1ц) ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ -

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Баженова О. Н. Применение компонентного анализа лексического значения слова при определении стилистических функций синонимов в коми языке // Вестник Сыктывкарского университета. Серия гуманитарных наук. 2020. № 2. С. 3-18.

2. Демин В. Н. Национальный стиль и стилевые течения современной коми литературы // Материалы VI Международного конгресса финно-угроведов. М., 1990. Т. 2. С. 482-484.

3. Динисламова О. Ю. Языковая репрезентация базовых эмоций 'радость', 'печаль' в мансийской языковой картине мира (на материале соматических фразеологизмов) // Вестник угроведения. 2017. № 2. С. 19-30.

4. Душенкова Т. Р. Выражения с компонентом вир 'кровь' в презентации эмоций в удмуртском языке // Вестник Удмуртского университета. Сер.: История и филология. 2014. Вып. 2. С. 7-11.

5. Душенкова Т. Р. Лексические дефиниции эмоции гнева в удмуртском языке // Вестник угроведения. 2017. № 2. С. 39-45.

6. Иванов В. А. Изобразительная лексика в фольклорных текстах малых форм (на материале финно-угорских языков) // Сибирский филологический журнал. 2016. № 4. С. 174192. DOI: 10.17223/18137083/57/16.

7. Каксин А. Д., Чертыкова М. Д. О глаголах со значением страха в хантыйском языке // Congressus XI Intemationalis Fenno-Ugristarum (Piliscsaba, 9-14. VIII. 2010). Pars IV. Dissertationes sectionum: Lingüistica. Piliscsaba, 2011. P. 203-205.

8. Крючкова Т. М. Понятие экспрессивности в современной лингвистике // Научный вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета. Сер.: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2006. № 1. С. 48-51.

9. Кузнецова Т. Л. Проза Г. А. Юшкова: особенности художественного осмысления жизни // Наследие. 2017. № 2. С. 64-78.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

10. Ленько Г. Н. Анализ категории эмотивности и смежных с нею понятий // Вестник Ленин-

градского государственного университета им. А. С. Пушкина. 2015. Т. 1, № 1. С. 84-91.

11. Лудыкова В. М. Частнооценочные прилагательные в высказываниях коми языка // Актуальные вопросы коми и пермского языкознания. Сыктывкар, 2019. С. 32-37. (Тр. Ин-та яз., лит. и истории Коми НЦ УрО РАН; Вып. 77).

12. Лукьянова Н. А. Функции экспрессивных лексических единиц // Труды по когнитивной лингвистике: сб. науч. ст., посвящ. 30-летнему юбилею каф. общ. языкознания и славянских языков Кемеров. гос. ун-та. Вып. 10. Концептуальные исследования. Кемерово, 2008. С. 59-66.

13. Матвеева Т. В. Экспрессивность русского слова. Саарбрюккен: Palmarium Academic Publishing, 2013. 173 с.

14. Ракин А. Н. Лексические новации в историческом романе Г. А. Юшкова «Бива» // Ракин А. Н. Исследования по пермским языкам. Сыктывкар, 2009. С. 221-228.

15. Рябов И. Н., Рябова Г. В. Использование зооморфизмов в презентации эмоций (на материале эрзянского языка) // Финно-угорский мир. 2018. № 2. С. 58-67. DOI: 10.15507/2076-2577.010.2018.02.058-067.

16. Сердобольская Н. В. Глаголы с семантикой эмоций и наивная картина мира народа бе-сермян // Проблемы филологии: язык и литература. 2010. № 2. С. 75-84.

17. Уляшев И. И. Повествование и стиль романов Г. Юшкова // Современная коми литература: проблематика, герой, стиль. Сыктывкар, 2004. С. 64-81. (Тр. Ин-та яз., лит. и истории Коми НЦ УрО РАН; Вып. 64).

18. Харченко В. К. Разграничение оценочности, образности, экспрессии и эмоциональности в семантике слова // Русский язык в школе. 1976. № 3. С. 66-71.

19. Цыпанов Е. А. Эмотиология в коми языкознании: пейоративные слова - названия предметов быта и зооморфизмы // Вестник угроведения. 2020. Т. 10, № 1. С. 110-119. DOI: 10.30624/2220-4156-2020-10-1-110-119.

Поступила 18.01.2022; одобрена 20.02.2022; принята 25.03.2022.

ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРЕ

О. Н. Баженова - старший лаборант-исследователь сектора языка Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения РАН, bazhenova-olga2011@mail.ru, https://orcid.org/0000-0002-5666-2260

-PHILOLOGY

Original article ISSN 2076-2577 (Print), 2541-982X (Online)

DOI: 10.15507/2076-2577.014.2022.02.136-146

Lexical means of expressing emotivity and evaluation in the prose by Gennady Yushkov

Olga N. Bazhenova

Institute of Language, Literature and History,

Komi Science Centre, Ural Branch of the Russian Academy of Sciences, Syktyvkar, Russia

Introduction. The paper deals the description of some lexical means of expressing emotivity and evaluation in the prose by Gennady Yushkov (1932-2009).

Materials and Methods. The article is based on the texts of the novels and short stories by G. A. Yushkov. The author employs the method of component analysis, it defines such components of connotative meaning as parametric, emotional-evaluative, and figurative. It applies a structural method when describing models of individual phraseological units of the author.

Results and Discussion. Emotivity and evaluation in the prose by Gennady Yushkov is expressed by various lexical means. Disapproval of the subject of speech is conveyed by commonly used pejoratives and individual phraseological units of the author, created according to the models of ordinary phrases in a figurative sense, lexical repetitions in the replicas of the characters. Negative evaluation and negative emotions of the speaker are also expressed by figurative verbs, while the intensity component in the connotative meaning of the word becomes a prerequisite for the development of the evaluation component. Conceptually significant for the works by G. A. Yushkov is the component of approval in the connotative meaning of the Komi ethnonym. Such qualities of a Komi person as bringing things to the end, sincerity, purposefulness, perseverance, the ability to feel nature and navigate in the forest, as well as modesty.

Conclusion. The lexical means of expressing emotiveness and evaluation in the prose by Gennady Yushkov are quite diverse They are based on both the commonly used resources of the Komi folk language and the author's own linguistic creativity.

Acknowledgments: The publication was prepared as part of the implementation of the state assignment of the Federal Research Center of the Komi Scientific Center of the Ural Branch of the Russian Academy of Sciences, the state registration number of the project is IYALI FUUU-2021-0008 "The Permian languages in the linguocultural space of the European North and the Urals".

Keywords: emotiology, emotivity, evaluativeness, the Komi language, stylistics of the Komi language; Gennady Yushkov

For citation: Bazhenova ON. Lexical means of expressing emotivity and evaluation in the prose by Gennady Yushkov. Finno-ugorskii mir = Finno-Ugric World. 2022;14;2:136-146. (In Russ.). DOI: 10.15507/2076-2577.014.2022.02.136-146.

REFERENCES

1. Bazhenova ON. Application of componential analysis in determining the stylistic functions of synonyms in the Komi language.

Vestnik Syktyvkarskogo universiteta. Seriia gumanitarnykh nauk = Bulletin of Syktyvkar University. Humanities Series. 2020;2:3-18. (In Russ.)

2. Demin VN. National style and stylistic currents of modern Komi literature. Materialy VI Mezhdunarodnogo kongressa finno-ugro-vedov = Materials of the VI International Congress of Finno-Ugric Studies. Moscow; 1990;2:482-484. (In Russ.)

3. Dinislamova OIu. The linguistic representation of the basic emotions 'joy', 'sadness' in the Mansi language picture of the world (on the material of the somatic phraseologi-

cal units). Vestnik ugrovedeniia = Bulletin of Ugric Studies. 2017;2:19-30. (In Russ.)

4. Dushenkova TR. Expressions with the component 'blood' in the presentation of emotions in the Udmurt language. Vestnik Ud-murtskogo universiteta. Ser.: Istoriia i filolo-giia = Bulletin of Udmurt University. Series: History and Philology. 2014;2:7-11. (In Russ.)

5. Dushenkova TR. The lexical definitions of the emotion of anger in the Udmurt language. Vestnik ugrovedeniia = Bulletin of Ugric Studies. 2017;2:39-45. (In Russ.)

6. Ivanov VA. Sound iconic words in small genres of folklore (by the material of Finno-Ugric languages). Sibirskii filo-logicheskii zhurnal = Siberian Journal of

"Philology. 2016;4:174-192. (In Russ.). DOI: 10.17223/18137083/57/16.

7. Kaksin AD, Chertykova MD. About verbs with the meaning of fear in the Khanty language. Congressus XI Internationalis Fenno-Ugristarum (Piliscsaba, 9-14. VIII. 2010). Piliscsaba; 2011;4:203-205. (In Russ.)

8. Kriuchkova TM. The problem of expressiveness in modern linguistics. Nauchnyi vestnik Voronezhskogo gosudarstvennogo arkhitek-turno-stroitel'nogo universiteta. Ser.: Lingvis-tika i mezhkul'turnaia kommunikatsiia = Proceedings of Voronezh State University. Series: Linguistics and intercultural communication. 2006;1:48-51. (In Russ.)

9. Kuznetsova TL. Yushkov's prose: features of art judgment of life. Nasledie = Heritage. 2017;2:64-78. (In Russ.)

10. Len'ko GN. Emotivity category and notions related to it. Vestnik Leningradskogo gosudarstvennogo universiteta im. A. S. Pushki-na = Bulletin of the Pushkin Leningrad State University. 2015;1;1:84-91. (In Russ.)

11. Ludykova VM. Particularly evaluative adjectives in the utterances of the Komi language. Aktual'nye voprosy komi i permskogo iazykoznaniia = Topical issues of Komi and Permian linguistics. Syktyvkar; 2019;77:32-37. (In Russ.)

12. Luk'ianova na. Functions of expressive lexical units. Trudy po kognitivnoi lingvistike: sb. nauch. st., posviashch. 30-letnemu iubileiu kaf. obshch. iazykoznaniia i slavianskikh iazykov Kemerov. gos. un-ta. Vyp. 10. Kontseptual'nye issledovaniia = Works on cognitive linguistics. Collection of scientific articles dedicated to the 30th anniversary of the Department of

General Linguistics and Slavic Languages of the Kemerovo State University. Kemerovo; 2008;10:59-66. (In Russ.)

13. Matveeva TV. Expressiveness of the Russian word. Saarbruecken; 2013. (In Russ.)

14. Rakin AN. Lexical innovations in the historical novel by G. A. Yushkov "Biva". Issledovaniia po permskim iazykam = Studies in Permian languages. Syktyvkar; 2009:221228. (In Russ.)

15. Riabov IN, Riabova GV. Using zoo-morphisms for the presentation of emotions (a case study of the Erzya language). Finno-ugorskii mir = Finno-Ugric World. 2018;2:58-67. (In Russ.). DOI: 10.15507/2076-2577.010.2018.02.058-067.

16. Serdobol'skaia NV. Verbs of emotions and natural language metaphysics of the Beser-men people. Problemy filologii: iazyk i literature = Problems of philology: language and literature. 2010;2:75-84. (In Russ.)

17. Uliashev II. Narration and style of novels by G. Yushkov. Sovremennaia komi literatura: problematika, geroi, stil' = Modern Komi literature: problems, hero, style. Syktyvkar; 2004;64:64-81. (In Russ.)

18. Kharchenko VK. Differentiation of evalua-tiveness, figurativeness, expression and emotionality in the semantics of the word. Russkii iazyk v shkole = Russian language at school. 1976;3:66-71. (In Russ.)

19. Tsypanov EA. Emotiology in Komi linguistics: pejorative words - the names of household items and zoomorphisms. Vestnik ugrovedeniia = Bulletin of Ugric Studies. 2020;10;1:110-119. (In Russ.). DOI: 10.30624/2220-4156-2020-10-1-110-119.

Submitted 18.01.2022; reviewing 20.02.2022; accepted 25.03.2022.

INFORMATION ABOUT THE AUTHOR

O. N. Bazhenova - Senior Laboratory Assistant, Language Sector, Institute of Language, Literature and History, Komi Science Centre, Ural Branch of the Russian Academy of Sciences, bazhenova-olga2011@mail.ru, https://orcid.org/ 0000-0002-5666-2260

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.