УДК 008
Хань Юй (КНР), УГПИ, Уссурийск КУЛЬТУРЫ КИТАЯ И РОССИИ - УСТОЙЧИВЫЙ ИНТЕРЕС И ДИАЛОГ
В культурных отношениях между Китаем и Россией всегда существовал взаимный интерес в форме диалога, который позволяет углубить взаимоотношения, расширить точки соприкосновения и достичь совместного прогресса. Диалог - это позиция, более того, - уровень общения, искусство и философия.
Древнекитайские мудрецы придавали особое значение роли диалога в развитии мысли. Они считали, что через диалог можно провести четкую грань между правдою и неправдою, разобраться в расхождениях и единстве мнений, искать закономерности развития природы и общества.
В настоящее время китайско-российские отношения вошли в новую фазу в осуществлении диалога, которые проходят в таких сферах, как бизнес, торговля, наука и образование, культура и т.д.
Великие китайская и российская нации внесли важный вклад в развитие мировой цивилизации. Истоки научных и культурных обменов между нашими государствами уходят в далекое прошлое. Еще в 1728 г. между правительствами были подписан китайско-русский Кяхтинский договор, согласно которому Россия регулярно направляла в Китай по 6 студентов для изучения китайского и маньчжурского языков. В ХУ!!! в. в общей сложности 24 русских студента обучались в Китае. Переводя с китайского языка на русский исключительно объемные древние памятники культуры и истории нашей страны, они знакомили с ними русский народ, внося значительный вклад в содействие интеллектуальным обменам между государствами.
Китайский народ также испытывает глубокое чувство дружбы к россиянам. Стихотворения А.С. Пушкина, романы Л.Н. Толстого и музыка П.И. Чайковского известны каждой китайской семье. Автор еще в средней школе познакомился с наукой, культурой и общественной мыслью России и был глубоко ими увлечен, восторгался работами М.В. Ломоносова и был потрясен стихотворениями А.С. Пушкина. «Лебединое озеро», «Подмосковные вечера» своей красивой мелодией до сих пор чаруют меня, нельзя без волнения читать «Анну Каренину» и «Тихий Дон», работы В.И. Ленина навсегда вошли в мою жизнь. Даже сейчас ясно ощущаются радость и вдохновение начального этапа их познания.
Более того, мы не забудем об огромной помощи, оказанной нам российским народом в 8-летней войне сопротивления Китая японским милитаристам и в крупномасштабной индустриализации страны после образования нашего государства. МГУ подготовил для нового Китая
большое количество ученых, инженеров, искусствоведов, философов, экономистов и юристов, которые до сих пор активно работают на различных направлениях модернизации. «За каплю воды следует отплатить фонтаном». В этом высказывании отражены традиционные высокие моральные принципы китайской нации, а также ценностные ориентиры нашего народа на современном этапе. У нас есть все основания быть убежденными в том, что великие цветы дружбы между Китаем и Россией распустятся в новом веке более ярко и ослепительно!
Мысли - это цветок человеческого ума и живая душа цивилизации. Процветание и развитие нации, ее возвышение в глобальном масштабе невозможны без интеллекта, который двигается вперед, реагируя на требования эпохи, и без творческой теории. Одновременно в развитии мысли и теории не обойтись без диалога и обменов [2].
Известный современный российский мыслитель, литератор М.М. Бахтин (1895-1975) говорил: «Мысли представляют собой живые события, происходящие в диалоге между двумя или несколькими сознаниями». «Мысли, по их сути, имеют характер диалога». Умозаключения М.М. Бахтина вскрывают внутренние связи между диалогом и идеями, а также значение диалога и обменов для развития идей.
Древнекитайские мудрецы также придавали особое значение роли диалога в развитии мысли. Выдающийся мыслитель прошлого Мо Цзы высказал мнение о том, что через диалог можно провести четкую грань между правдой и неправдой, разобраться в расхождениях и единстве мнений, искать закономерности развития природы и общества. Как древние мудрецы, так и современные философы придают огромное значение диалогу в процессе развития идей, что свидетельствует о всеобщей и глубокой закономерности: диалог позволяет углубить взаимопонимание, расширить точки соприкосновения и достичь совместного прогресса; он позволяет мыслям расправить крылья и находиться в состоянии свободного полета. Диалог - это позиция, более того, уровень общения, искусство и философия [1].
1. Диалог - это путь к истинному познанию. Мир богат и разнообразен, многообразие объективно существующей реальности свидетельствует о том, что познание ее людьми отнюдь не подразумевает полного единства. Более того, ввиду различий в социальном статусе, особенностей жизненной школы и мыслительного процесса в отношении одного и того же предмета в мыслях и познании людей могут проявляться разнообразные стили. История человеческой мысли вновь и вновь подсказывает нам, что безрезультатны любые попытки уничтожить одну мысль с помощью другой. Любая крайность представляется абсурдом. Все те, кто стремятся к истине, непременно должны придавать большое значение диалогу, с его помощью заимствовать у других хорошее и восполнять собственные проблемы,
устранять заблуждения и таким образом постепенно приближаться к постижению истины.
2. Диалог является методом устранения взаимного непонимания, преодоления предрассудков и обеспечения мирного сосуществования. В современном мире все более тесными становятся связи между различными странами и их мыслителями, каждый из нас является гражданином земного шара. У всех общее стремление к миру и развитию на планете, поэтому они сталкиваются с одинаковыми проблемами. Для их разрешения нужно сотрудничество между правительствами, народами и мыслящими людьми всех стран [3]. Диалог, в свою очередь, является предпосылкой к сотрудничеству. Исторический опыт показывает, что гегемонизм не идет на пользу миру и развитию на планете, а приведет лишь к противоположным и негативным результатам. В своей истории человечество слишком долго страдало, одной из ключевых причин этого стало отсутствие должного понимания, уважения, необходимых контактов и обменов, а также то, что неприязнь пустила глубокие корни из-за взаимного недоверия и зависти. Диалог может способствовать устранению недоразумений, росту взаимопонимания и совместному развитию. Уважение диалога и умение его вести - это важные признаки зрелости национального духа.
3. Диалог является своеобразной акушеркой при рождении новых мыслей. Мысль, способная повлиять на общество, всегда должна быть четко выражена и распространена соответствующими образом. Диалог не только помогает распространению мысли, но и способствует ускорению процесса рождения новых мыслей. Некий мудрец говорил, что в результате обмена между двумя предметами получаются те же два предмета, а при обмене двумя идеями рождается третья. В этом величие мысли, достигаемое развитием международного диалога и обменом идеями. Китайский буддизм родом из Индии, но после того, как он закрепился и дал ростки на земле Китая, его история свидетельствует о появлении и развитии новых веяний, отличных от индийского буддизма. Вот типичный пример ускорения процесса появления новых идей в результате диалога и обмена мыслями.
4. Диалог - это кратчайший путь к развитию мировой культуры. Разные идеи и теории в нынешнем мире, бесспорно, отражают государственную и национальную специфику, на всех без исключения лежит печать исторических культурных традиций. Культура представляет собой некое «удостоверение личности», «паспорт» нации, а также вклад последней в общемировую цивилизацию. Культура, подобно саду, где расцвело множество цветов, состоит из разнообразных красок и оттенков, именно в таком виде она может проявлять жизнеспособность и неуклонно развиваться. Мысли и теории являются ее импульсами и душой. В случае утраты многообразия культур не может быть и речи о развитии идей и теории. Это предопределяет необходимость диалога между цивилизациями,
важность диалога и обменов для развития мировой культуры в целом [4].
В силу исторических причин многие китайцы с большим интересом относятся к России. В течение долгих лет мы с огромным уважением воспринимали ее культуру, почти за век на наших глазах происходили калейдоскопические перемены: революция с красными флагами, бурное и вдохновляющее строительство, могучие волны изменений.
Однако в какой-то степени это был лишь устойчивый интерес, а не настоящий диалог и обмен. По словам писателя Го Можо, разница в культурных обменах в двух странах была похожа на мощный поток и горный ручей, существовал дисбаланс. На этот раз, приехав в Россию, мы беспокоились, достиг ли в новый исторический период культурный обмен между двумя странами такого уровня, чтобы оба потока были мощными и равнозначными, дополняющими друг друга.
«Отношения между Россией и Китаем в настоящее время находятся на небывало высоком уровне, у России имеется небывалый интерес к Китаю», - сказал Президент РФ Дмитрий Медведев. Слушая его, вспомнили ряд исторических событий. Были союз и счастье медового месяца, кошмарное противостояние, а сейчас - отношения стратегического партнерства и взаимодействия, как говорится, «вечные дружба и мир». Слово «небывалый» имеет большое внутреннее содержание.
Дополнением к высказыванию Медведева могут стать слова посла КНР в РФ Лю Гучана: после принятия руководителями двух стран решения о проведении Года России в 2006 г. в Китае, заявки из различных российских организаций и предприятий посыпались в МИД Китая как из рога изобилия.
На взгляд из России, самый оживленный в мире центр развития экономики находится в Азиатско-Тихоокеанском регионе, где Китай занимает важное место, и необходимо укреплять обмены и сотрудничество с Китаем. Ответственные работники редакции «Российской газеты» говорили нам, что читатели проявляют большой интерес к событиям в Китае, их газета уделяет самое пристальное внимание сообщениям об опыте КНР: в общем виде о реформах в экономике и сельском хозяйстве, об отношениях между центром и местами, в деталях о коррекции минимальной ставки подоходного налога с физических лиц [2].
«У нас много схожего, наша цель состоит в дальнейшем поиске общего и его развитии», - сказал нам заместитель директора РИА «Новости» в первый день нашего визита в Россию. В последующие дни это «схожее» непрерывно удивляет и радует нас: общая граница протяженностью в несколько тысяч километров, совместные поиски, которые ведут обе страны, общие горе и радости. От этого у нас появляется горячее желание говорить и слушать друг друга [6].
«Теперь большой интерес России к Китаю проявляется не только на уровне государства, но и на уровне простых людей», - сказал нам
один из высокопоставленных российских руководителей. «Вы увидите, что в московских магазинах и лавках наши люди торгуются по-китайски», - сказали сопровождавшие нас русские друзья.
Все больше россиян обращают взоры на соседнюю землю. Господин Григорьев, возглавляющий Управление по делам информации, издательства и СМИ РФ, в 2003 г. вместе с друзьями совершил автомобильную поездку по маршруту Улан-Батор - Пекин -Сиань - Шанхай. Этот русский, которому нравятся Лао-Цзы и конфуцианство, хочет как можно скорее познакомить Китай с современной культурой России. «Расширение знаний в великом Китае о России поможет укрепить дружественные отношения между двумя странами» [4].
Нынешние годы объединены в период, в котором отмечены наиболее частые и по самому широкому спектру обмены между Китаем и Россией. Культурные контакты также активизируются. Но у них есть еще большие возможности, учитывая ожидания народов двух стран и намерения наших правительств. С одной стороны, в России нам приходилось слышать, что за последние десять лет Китай улучшил свой облик в глазах людей, но большинство россиян имеют все-таки довольно ограниченные знания о реальном положении дел в современном Китае. Знания же китайцев о российской культуре все еще на уровне прошлого. С другой стороны, россияне познакомились только с китайскими товарами и китайскими торговцами на рынках, они мало знают современную китайскую культуру [5].
У поэта XIX в. Ф.И. Тютчева есть такие строки: «Умом Россию не понять, аршином общим не измерить; у ней особенная стать». Эта «особенная стать» - именно «дух России», ее культура. Нельзя постичь Россию, не узнав ее культуру. Точно так же для того, чтобы понять Китай - единственную в мире непрерывную древнюю цивилизацию, следует разобраться в китайской культуре и приблизиться к ней. Какими бы ни были двухсторонние отношения - стратегического партнерства и взаимодействия или вечная дружба - обмены и сотрудничество двух стран без проникновения и контактов в культурной сфере не будут полноценными.
В этот благоприятный в истории период китайско-российских отношений мы уже имеем новую ситуацию и новую атмосферу в осуществлении диалога. Находятся в стадии подготовки мероприятия Года России, которые будут проходить в таких сферах, как бизнес и торговля, наука и образование, культура и т.д. Через два года в России будет проходить Год Китая, в течение которого будет продемонстрирована основа культуры нашей страны гражданам соседнего государства.
Это самые масштабные в истории культурные обмены, а также необыкновенный диалог культур в новом столетии. «Думаем над тем, как взоры нашей молодежи, направленные сейчас на Запад, обратить друг на друга, чтобы молодые люди начали диалог», -
многозначительно сказал посол РФ в Китае С. Разов, - «по-моему, сейчас это время уже наступило».
«Нужно превратить длинную границу в пояс дружественного сотрудничества народов двух стран», - сказал председатель КНР Ху Цзиньтао, отметив, что у развития китайско-российских отношений есть хороший исторический шанс. Будучи президентом РФ, В. Путин говорил о более широким сотрудничестве двух стран, он особенно подчеркнул: «Уверен, что сегодня в гуманитарной сфере тоже появился новый шанс» [4].
Мы убеждены, что в культурных обменах наступает новая эпоха.
Библиографический список
1. Безопасность и сотрудничество в Азиатско-Тихоокеанском регионе // Реф. сб. М., 1995.
2. Борев Б.Ю., Коваленко А.В. Культура и массовая коммуникация. М., 1988.
3. Ерасов Б.С. Цивилизации. Универсалии и самобытность. М., 2002. Гл. 10.
4. Газета «Жэньминь жибао» (КНР) от 31.10.2005.
5. Касаткин Д. Диалог цивилизаций - императив XXI века // Азия и Африка сегодня. 2002. № 2.
6. Ядов Р.С. Индия и республики Центральной Азии: проблемы и перспективы // Диалог культур и цивилизаций. М.: Пятигорск, 2000.