Научная статья на тему 'КУЛЬТУРНО-ПРОСВЕТИТЕЛЬСКАЯ РАБОТА ЕПАРХИАЛЬНЫХ ОТДЕЛОВ ИМПЕРАТОРСКОГО ПРАВОСЛАВНОГО ПАЛЕСТИНСКОГО ОБЩЕСТВА НА НАЦИОНАЛЬНЫХ ОКРАИНАХ РОССИЙСКОЙ ИМПЕРИИ В КОНЦЕ XIX - НАЧАЛЕ ХХ В.'

КУЛЬТУРНО-ПРОСВЕТИТЕЛЬСКАЯ РАБОТА ЕПАРХИАЛЬНЫХ ОТДЕЛОВ ИМПЕРАТОРСКОГО ПРАВОСЛАВНОГО ПАЛЕСТИНСКОГО ОБЩЕСТВА НА НАЦИОНАЛЬНЫХ ОКРАИНАХ РОССИЙСКОЙ ИМПЕРИИ В КОНЦЕ XIX - НАЧАЛЕ ХХ В. Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
43
14
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИМПЕРАТОРСКОЕ ПРАВОСЛАВНОЕ ПАЛЕСТИНСКОЕ ОБЩЕСТВО / ЕПАРХИАЛЬНЫЕ ОТДЕЛЫ / ПАЛЕСТИНСКИЕ ЧТЕНИЯ / СВЯТАЯ ЗЕМЛЯ / НАЦИОНАЛЬНЫЕ МЕНЬШИНСТВА / "ИНОРОДЦЫ" / КУЛЬТУРНО-ПРОСВЕТИТЕЛЬСКАЯ РАБОТА

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Цысь Валерий Валентинович, Цысь Ольга Петровна

В статье характеризуется культурно-просветительская работа епархиальных отделов Императорского Православного Палестинского общества (ИППО) на национальных окраинах Российской империи в конце XIX - начале ХХ в. Отмечено, что основной формой этой работы являлись организация и проведение палестинских чтений, направленных на популяризацию знаний о Святой Земле, русском паломничестве, деятельности Императорского Православного Палестинского общества на Ближнем Востоке, а также издание литературы соответствующей тематики на национальных языках. Развертывание активной деятельности епархиальных отделов относится к середине 1890-х гг. и продолжалось до 1917 года. Сделан вывод, что западные губернии Российской империи являлись полем столкновения и взаимодействия двух цивилизаций - католической (польсколитовской) и православной (восточнославянской). В их противоборстве формировалась местная национальная идентичность (белорусская, украинская), а работу ИППО можно рассматривать в качестве одного из инструментов включения местного населения в решение общих для православного мира задач, с помощью которого происходило осознание им этнического и конфессионального единства. Выявлена высокая активность епархиальных отделов на территории Украины, Белоруссии и Молдавии, популярность здесь палестинских чтений. Делается вывод об отсутствии национальной специфики в организации и про ведении палестинских чтений «украинскими» и «белорусскими» епархиальными отделами ИППО. Там же, где русское население находилось в абсолютном меньшинстве (Польша, Грузия), деятельность ИППО нацеливалась на представителей диаспоры и почти не затрагивала местных жителей. В таких регионах, как Поволжье, Сибирь, Европейский Север, северо-западный Казахстан, она смыкалась с миссионерством. Указано, что епархиальные отделы ИППО внесли вклад в христианское просвещение недавно обращенного в православие «инородческого» населения, в борьбу с языческими пережитками, различными суевериями и предрассудками. Отмечено расширение масштабов паломничества в Святую Землю как одно из следствий культурно-просветительской работы ИППО.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по истории и археологии , автор научной работы — Цысь Валерий Валентинович, Цысь Ольга Петровна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

CULTURAL AND EDUCATIONAL WORK OF DIOCESAN DEPARTMENTS OF THE IMPERIAL ORTHODOX PALESTINIAN SOCIETY IN REMOTE REGIONS OF THE RUSSIAN EMPIRE IN THE LATE 19TH - EARLY 20TH CENTURIES

The article characterises the cultural and educational work of the diocesan departments of the Imperial Orthodox Palestine Society (IOPS) in remote regions of the Russian Empire in the late 19th - early 20th centuries. The main form of this work was organising Palestinian readings aimed at popularising knowledge about the Holy Land, the Russian pilgrimage, the activities of the Imperial Orthodox Palestinian Society in the Middle East, as well as publishing literature on relevant topics in national languages. These activities took place in the mid-1890s up to 1917. The western provinces of the Russian Empire were a eld of collision and interaction between two civilisations, i.e. the Catholic (Polish-Lithuanian) and Orthodox (East Slavic). In their confrontation, local national identity (Belarusian, Ukrainian) was formed, and the work of the IOPS can be considered as one of the instruments for involving the local population in dealing with problems common to the Orthodox world, with the help of which they realised ethnic and confessional unity. The article reveals active work and great popularity of diocesan departments in the territory of the Ukraine, Belarus, and Moldova. It is concluded that there was no national speci city in the organisation and running of Palestinian readings by the “Ukrainian” and “Belarusian” diocesan departments of the IOPS. Where the Russian population was in an absolute minority (Poland, Georgia), the activities of the IOPS were aimed at representatives of the diaspora and almost did not a ect local residents. In such regions as the Volga region, Siberia, the European North, northwestern Kazakhstan, the activity of the IOPS was linked with missionary work. It is shown that the diocesan departments of the IOPS have contributed to the Christian enlightenment of the “foreign” population recently converted to Orthodoxy, to the ght against pagan remnants, various superstitions and prejudices. The expansion of the scale of pilgrimage to the Holy Land was one of the consequences of the cultural and educational work of the IOPS.

Текст научной работы на тему «КУЛЬТУРНО-ПРОСВЕТИТЕЛЬСКАЯ РАБОТА ЕПАРХИАЛЬНЫХ ОТДЕЛОВ ИМПЕРАТОРСКОГО ПРАВОСЛАВНОГО ПАЛЕСТИНСКОГО ОБЩЕСТВА НА НАЦИОНАЛЬНЫХ ОКРАИНАХ РОССИЙСКОЙ ИМПЕРИИ В КОНЦЕ XIX - НАЧАЛЕ ХХ В.»

Вестник ПСТГУ

Серия II: История. История Русской Православной Церкви.

Цысь Валерий Валентинович, д-р ист. наук, профессор кафедры истории России и документоведения Нижневартовского государственного университета Россия, Тюменская обл., ХМАО-Югра, г. Нижневартовск

го8Ы81@таП.ги https://orcid.org/0000-0002-9695-3900 Цысь Ольга Петровна, канд. ист. наук,

доцент кафедры истории России и документоведения Нижневартовского государственного университета Россия, Тюменская обл., ХМАО-Югра, г. Нижневартовск

tsyso@rambler.ru https://orcid.org/0000-0002-6351-8259

2023. Вып. 110. С. 72-89

Б01: 10.15382/sturII2023110.72-89

Культурно-просветительская работа

ЕПАРХИАЛЬНЫХ ОТДЕЛОВ ИМПЕРАТОРСКОГО

Православного Палестинского общества

НА НАЦИОНАЛЬНЫХ ОКРАИНАХ РОССИЙСКОЙ ИМПЕРИИ В конце XIX — НАЧАЛЕ ХХ В.*

в. в. Цысь, о. п. Цысь

Аннотация: В статье характеризуется культурно-просветительская работа епархиальных отделов Императорского Православного Палестинского общества (ИППО) на национальных окраинах Российской империи в конце XIX — начале ХХ в. Отмечено, что основной формой этой работы являлись организация и проведение палестинских чтений, направленных на популяризацию знаний о Святой Земле, русском паломничестве, деятельности Императорского Православного Палестинского общества на Ближнем Востоке, а также издание литературы соответствующей тематики на национальных языках. Развертывание активной деятельности епархиальных отделов относится к середине 1890-х гг. и продолжалось до 1917 года.

Сделан вывод, что западные губернии Российской империи являлись полем столкновения и взаимодействия двух цивилизаций — католической (польско-литовской) и православной (восточнославянской). В их противоборстве формировалась местная национальная идентичность (белорусская, украинская), а работу ИППО можно рассматривать в качестве одного из инструментов включения местного населения в решение общих для православного мира задач, с помощью которого происходило осознание им этнического и конфессионального единства. Выявлена высокая активность епархиальных отделов на территории Украины, Белоруссии и Молдавии, популярность здесь палестинских чтений. Делается вывод об отсутствии национальной специфики в организации и про-

© Цысь В. В., Цысь О. П., 2023.

* Исследование выполнено при финансовой поддержке РФФИ (РЦНИ) в рамках научного проекта № 21-09-41001.

ведении палестинских чтений «украинскими» и «белорусскими» епархиальными отделами ИППО. Там же, где русское население находилось в абсолютном меньшинстве (Польша, Грузия), деятельность ИППО нацеливалась на представителей диаспоры и почти не затрагивала местных жителей. В таких регионах, как Поволжье, Сибирь, Европейский Север, северо-западный Казахстан, она смыкалась с миссионерством. Указано, что епархиальные отделы ИППО внесли вклад в христианское просвещение недавно обращенного в православие «инородческого» населения, в борьбу с языческими пережитками, различными суевериями и предрассудками. Отмечено расширение масштабов паломничества в Святую Землю как одно из следствий культурно-просветительской работы ИППО.

Ключевые слова: Императорское Православное Палестинское общество, епархиальные отделы, палестинские чтения, Святая Земля, национальные меньшинства, «инородцы», культурно-просветительская работа.

Императорское Православное Палестинское общество (ИППО) — старейшая в России религиозная общественная организация, основанная в 1882 г. и не закрывавшаяся даже в годы гонений на верующих и массовых репрессий. В ее задачи первоначально входили поддержка православных христиан на Святой Земле, развитие русского паломничества, изучение прошлого и настоящего Ближнего Востока1. По мере расширения работы ИППО все более очевидной становилась необходимость популяризации информации о Палестине в российском обществе через создание сети епархиальных отделов, число которых уже к 1901 г. достигло 40, а к 1916 г. было доведено до 52.

Развертывание культурно-просветительской деятельности ИППО на местах обычно связывается с подготовкой «Руководящих правил для действия Отделов и Уполномоченных Императорского Православного Палестинского Общества» 1895 года2. В них сообщалось, что «Совет Общества признает первою и главнейшею заботою Общества, его Отделов и Уполномоченных распространение верных сведений о прошедшем и настоящем Св. Земли, а в особенности о состоянии в оной Православия»3.

Ведущей формой культурно-просветительской работы епархиальных отделов были палестинские чтения. Очевидно, что основной аудиторией, к которой следовало обращаться, являлись русские. На национальных окраинах членам ИППО приходилось встречаться с определенными трудностями, связанными как с языковым барьером, так и с культурной спецификой, которую следовало учитывать.

Данная тема до настоящего времени находила лишь фрагментарное отражение в трудах, посвященных истории некоторых епархиальных отделов, ИППО

1 Подробнее см.: Устав Императорского Православного Палестинского общества. URL: http://jerusalem-ippo.org/arhiv/dok/ustav/ (дата обращения: 10.05.2022).

2 Руководящие правила для действия отделов Императорского Православного Палестинского общества. [СПб.], [1901]. 74, [3] с.

3 Руководящие правила для действия Отделов и Уполномоченных Императорского Православного Палестинского Общества // Сообщения Императорского Православного Палестинского общества за 1895. Т. 6. Приложения. С. 24—25.

в целом или отдельным направлениям его работы4. Поэтому цель настоящего исследования — осветить особенности организации, проведения и результатов культурно-просветительской деятельности епархиальных отделов ИППО применительно к разным регионам и народам Российской империи.

Важнейшим ареалом работы епархиальных отделов являлись сравнительно недавно в историческом масштабе обращенные в христианство народы, в религиозных представлениях которых сохранялись сильные пережитки языческих верований. В данном случае речь идет о Поволжье, Сибири и Европейском Севере, где деятельность ИППО смыкалась с миссионерством. Поэтому к распространению сведений о Святой Земле, русском паломничестве, российско-палестинских связях подключались помимо региональных отделов ИППО и др. православные общественные организации, в частности Русское Православное миссионерское общество. В журнальном постановлении Казанского отдела ИППО от 18 ноября 1899 г. содержалась просьба к ректору местной духовной академии «найти из числа студентов лиц, которые могут перевести воззвания Общества на инородческие языки»5. Кроме того, в 1904 г. принимается решение перевести «на инородческие языки» некоторые издания ИППО, организовать склады печатной продукции.

Как следствие, в Симбирске в 1905 г. были выпущены «беседа» № 2 митрополита Макария (Невского) и 35-е «чтение» И. В. Малиновского на чувашском языке («Палестина дёрёнЪе Ъан тёншён тарашакан Асла Патша йаЪёпе каларна ушкан» и «Таса ^ёрпе Ъан тёншён тарашакан Палестина Ушканё динЪен»)6. Это были не просто дословные переводы, а адаптированные для православных чувашей тексты (путем сокращения, пояснения и иногда дополнения, во всяком случае, по содержанию они отличаются от доступных нам русских оригиналов).

4 См., напр.: Нечаева М. Ю., Микитюк В. П. Императорское Православное Палестинское Общество в культурной среде российской провинции. М., 2014. 384 с.; Воображая Палестину: Святая Земля и русская идентичность в XIX — начале XXI в.: колл. монография. СПб., 2021. 776 с.; Чернышова Н. К. Императорское Православное Палестинское общество: издательская и культурно-просветительская деятельность сибирских отделов // Традиции и современность. 2002. № 1. С. 77—85; Шушканова Е. А. История Императорского Православного Палестинского Общества в Енисейской губернии (1898—1917 гг.) // Государство, общество, церковь в истории России XX—XXI веков: Материалы XVIII Международной научной конференции. Иваново, 2019. С. 190—195; Апанасенок А. В. Палестинские чтения в духовной жизни российской деревни начала XX века // Вестник государственного и муниципального управления. 2020. Т. 9. № 4. С. 94—102; Потехина Д. К. Проведение Палестинских чтений в Харьковской епархии в 1904—1917 гг. // Россия и мир: История и современность: X Всероссийская (с международным участием) конференция студентов и молодых ученых. Сургут, 22 апреля 2022 г. Сургут, 2022. С. 22—24; Суслова Е. Д. Палестинские чтения на северозападной полиэтничной окраине Российской империи в политике государства и церкви в конце 1890-х — начале 1910-х гг. // Ежегодник финно-угорских исследований. 2022. Т. 16. № 3. С. 499-510 и др.

5 Архив внешней политики Российской империи (АВПРИ). Ф. 337/2. Оп. 7. Д. 29. Л. 42.

6 Императорское Православное Палестинское Общество И. В. Малиновского и беседа о Святой Земле Макария, епископа Томского и Барнаульского, на чувашском языке / Издание Н. П. Пастухова. Симбирск, 1905. 31 с. (на чув. яз.).

Еще одно издание подготовлено на татарском языке выпускником Центральной крещено-татарской школы, епархиальным миссионером С. М. Матвеевым7. Брошюра была написана простым, доступным языком, содержала информацию

0 стоимости проезда от Уфы до Палестины, другие практические рекомендации для паломников, предназначалась «дать возможность и крещеным татарам, мало знакомым с русским языком, ознакомиться с дорогой в Иерусалим, куда за последние годы вместе с русскими стали ездить и эти наши братья во Христе»8. Кроме того, в 1905—1906 гг. было подготовлено «Воззвание Палестинского общества» на черемисском (марийском) языке. В сентябре 1909 г. Совет ИППО удовлетворил просьбу Вологодского отдела об издании на зырянском языке 3 тыс. брошюр для бесплатной раздачи по приходам епархии, «населенным православными зырянами, не знакомыми с русским языком»9.

Народы Поволжья — чуваши, черемисы (марийцы), вотяки (удмурты), часть татар (кряшены) находились в сфере действия Казанского (с 1895 г.) и Уфимского (с 1896 г.) отделов ИППО. «Инородцы чуваши, — сообщал один из благочинных Тетюшского уезда, — к чтениям относятся весьма сочувственно, но, не обладая знанием русского языка, многого не понимают. Ввиду того по окончании чтения в сжатом виде передается содержание прочитанного на их родном языке, чем отчасти достигается цель»10. В Царевококшайском округе до 5/6 слушателей палестинских чтений составляли марийцы, среди которых «особенно женщины русский язык понимают весьма недостаточно; пастырей они слушают хотя и охотно, но многое им кажется непонятным, трудно усвояется; а всего труднее удерживаются в памяти названия св. мест»11.

По нашим подсчетам, только в 1904/1905 отчетном году (он начинался с

1 марта) палестинские чтения проводились в 496 приходах Казанской епархии (из 713, т. е. 69,6 %), на которых присутствовало не менее 300 тыс. чел.12, в том числе в 18 из 23 приходов 2-го благочиния Козьмодемьянского уезда с марийским или смешанным (русско-марийским) населением; в 15 из 21 прихода 2-го благочиния Мамадышского уезда с кряшенским, смешанным (русско-кряшенским), вотякским (удмуртским) или русским населением13. Здесь из 77 чтений 15 были проведены на татарском языке, а четыре — на вотякском.

В отчете Архангельского отдела (с 1898 г.) говорится о распространении сведений о Св. Земле «не только в уездных городах, но и в некоторых отдаленных

7 Матвеев С. О Святой Земле. Путь к Иерусалиму (Чтения о Св. Земле на русском и татарском языках). Вып. 1-й. Казань, 1913. 23 с. (на рус. и тат. яз.).

8 Там же. С. 22.

9 АВПРИ. Ф. 337/2. Оп. 7. Д. 29. Л. 125.

10 Отчет о деятельности Казанского отдела Императорского Православного Палестинского Общества за Х год его существования (1 марта 1904 г. — 1 марта 1905 г.). Казань, 1905. С. 14.

11 Там же.

12 Подсчитано по: Всеподданнейший отчет Обер-прокурора Святейшего синода по ведомству православного исповедания за 1903—1904 годы. СПб.: Синод. тип., 1909. Приложения. С. 13.

13 Подсчитано по: Отчет о деятельности Казанского отдела... за Х год его существования... С. 32—34; Справочная книга Казанской епархии. Казань, 1904. С. 126—149, 246—266.

приходах Корелии и Лопландии» (так в тексте. — В. Ц., О. Ц.)14. Так, в лопарском приходе с. Нотозеро, Александровского уезда палестинские чтения проводились в праздничные дни Великого поста 1908 г. и сопровождались световыми картинами, на каждом присутствовало от 40 до 70 чел. Благочинные лопарских приходов получали из Архангельска брошюры для ведения чтений и листки для бесплатной раздачи. В отчетном 1908/1909 г. в Архангельский отдел ИППО вступили членами-сотрудниками три лопаря из Кольской волости (П. Т. Дмитриев, Ф. Н. Мелентьев, А. М. Коньков) (ранее представителей данной национальности в составе отдела не имелось).

Коренные жители состояли в первом по времени создания и самом отдаленном Якутском отделе ИППО (с 1893 г.), хотя, как отмечалось в одном из отчетов, «среди общего населения области, как известно, только незначительная часть (1/20 часть) русских людей, большинство инородцев, не только неграмотных, но и не понимающих русской речи»15. В состав Якутского отдела с момента его создания и до конца XIX в. входило 19 «инородцев» (вероятно, якутов, в том числе один был в Совете отдела) и один юкагир16; в 1904 г. — 16 «инородцев» и один юкагир из 47 членов отдела17. В 1899 г. якутский преосвященный Никанор (На-деждин) распорядился «производить чтения не только на русском наречии, но и с переводом их, хотя кратко, на язык Якутский как родной и единственный (за редкими исключениями) язык местных обитателей-инородцев»18. Данное решение реализуется лишь частично. В архиерейском доме палестинские чтения велись на русском языке с синхронным переводом на якутский. Кроме того, в 1901 г. отделом принимается решение выделить 150-200 руб. на выпуск изданий ИППО на якутском языке. Однако намерение не было реализовано, как отмечалось в отчете отдела, из-за перегруженности местной типографии заказами19. Тем не менее протоиереем В. Бережновым переводится «Поучение в неделю Ваий», которое включается в состав «Сборника поучений на якутском языке», выпущенного в 1902 г. Предполагалось также привлекать в качестве уполномоченных отдела «надежных старцев-инородцев», проживавших в отдаленных улусах. Местом организации палестинских чтений в Якутии являлись в основном церковно-приходские школы, слушателями были как русские, так и якуты.

В Западной Сибири (Тобольский и Томский отделы ИППО — с 1897 г. и 1894 г. соответственно) палестинские чтения проводились в ряде «инородческих» при-

14 Отчет о деятельности Архангельского отдела Императорского Православного Палестинского Общества за 1908-1909 год. Архангельск, 1909. С. 14.

15 Якутского отдела Императорского Палестинского Общества отчет за 1900-1901 год. Якутск, 1901. С. 6.

16 Подсчитано по: Якутский отдел (первый по времени открытия) Императорского Православного Палестинского Общества. Якутск, 1899. С. 7-10.

17 Подсчитано по: Якутский отдел Императорского Православного Палестинского Общества отчет за XI год его существования (с 1 марта 1903 г. по 1 марта 1904 г.). Якутск, 1904. С. 7-8.

18 Якутский отдел Императорского Православного Палестинского Общества за VII год его существования (Отчетные сведения о состоянии и деятельности Отдела с 1 марта 1899 г. по 1 марта 1900 года). Якутск, 1900. С. 4.

19 Якутский отдел Императорского Православного Палестинского Общества за XI год его существования (с 1 марта 1903 г. по 1 марта 1904 г.). Якутск, 1904. С. 6.

ходов Тобольского Севера (с числом прихожан — остяков, вогулов, самоедов — не менее 90 %), а также смешанных по национальному составу: Юганском, Нижне-Вартовском, Нижне-Лумпокольском, Ваховском Сургутского уезда; Няксимвольском, Сосьвинском, Обдорском, Шеркальском, Сухоруковском Березовского уезда; Нахрачинском, Селияровском Тобольского уезда20. Лекторами во всех случаях выступали местные священники и педагоги.

Палестинские чтения проводились и в инородческих юртах Нарымского края (север Томской епархии): Пыяшных, Колчуякских, Сагандуковых, Зайкиных и др., в домах местных жителей, различных общественных зданиях21. Инициатором выступал благочинный Н. Н. Никольский, которого за неуемную энергию и требовательность даже прозвали «нарымским архиереем»22. Он являлся действительным членом ИППО, организовал при библиотеке Нарымского собора отдел «Палести-новедение». Чтения велись на русском языке, в качестве материалов использовались «беседы» о Св. Земле митрополита Макария (Невского), листки «Что особенно священного в Св. Земле?», «На русском месте горы Елеонской», «Русский человек в Св. Земле», «Палестинские вечера» епископа Рязанского Иустина и др. Информация о Палестине и русском паломничестве нередко дополнялась сведениями из ветхо- или новозаветной истории, т. е. служила целью популяризации знаний о Священной истории. Чтения сопровождались общим пением молитв, тропарей, Символа веры. Число слушателей обычно составляло 20—30 чел.

В 1910 г. по просьбе Абайского отделения Алтайской миссии Совет ИППО направил «набор народных изданий Общества» в миссионерские школы в качестве литературы для внеклассного чтения23. В с. Безруковском, по сообщению Томского отдела, содержание Палестинских листков пересказывалось «местным инородцам на их шорском наречии»24.

ИППО не имело структурных подразделений в Центральной Азии. Однако Оренбургский отдел (с 1894 г.) распространял свою сферу действий, в том числе, на населенные преимущественно казахами («киргизами») Тургайскую и Уральскую области (последняя — до 1908 г., когда образуется Уральская епархия). Общее число чтений на подведомственной отделу территории доходило в 1903/1904 о. г. до 1268, слушателей — до 122 тыс., в 1910/1911 о. г., соответственно, до 1740 и почти до 200 тыс.25 Из них менее 10 % проводилось в Тургайской области: Кустанае, Тургайском и Актюбинском округах, где основными слушателями были русские переселенцы. Примерно аналогичные показатели характерны и для Уральской области. Здесь местами проведения чтений являлись Гурьев, Илек, различные

20 См.: Отчет Тобольского Епархиального Комитета Высочайше утвержденного Православного Миссионерского Общества за 1913 год // Тобольские епархиальные ведомости. 1914. № 4. С. 7-8.

21 См.: Никольский Н. Отчет о ведении чтений о Святой Земле в благочинии № 6 за 19011902 год. Томск, 1902. С. 1, 5.

22 Российский государственный исторический архив. Ф. 796. Оп. 442. Д. 2674. Л. 28.

23 АВПРИ. Ф. 337/2. Оп. 3. Д. 11. Л. 47 об.

24 См.: Деятельность отделов Императорского Православного Палестинского Общества в 1902/3 году. СПб., 1904. С. 35.

25 См.: Отчет о деятельности Оренбургского Отдела Императорского Православного Палестинского Общества за 1910-11 отчетный год. Оренбург, 1911. С. 5.

станицы и поселки. На аборигенное население края воздействие оказывалось не прямое, а опосредованное, через миссионерские школы, где также проводились палестинские чтения (в г. Актюбинске и пос. Александровском Тургайской области).

Особо следует сказать об отделах ИППО на территории Украины. Таковых насчитывалось восемь: Одесский (с 1893 г.), Волынский, Черниговский (оба с 1894 г.), Екатеринославский (с 1897 г.), Подольский (с 1898 г.), Полтавский (1899 г.), Киевский (с 1902 г.), Харьковский (с 1904 г.). Их культурно-просветительская деятельность отличалась большой активностью, как в силу относительной географической близости к Святой Земле и, соответственно, доступности паломничества, так и по причине религиозности местного православного населения. Однако никаких особенностей, связанных с украинской спецификой в языковом или каком-либо ином отношении, на этих территориях нами не обнаруживается. Эта часть Российской империи воспринималась как населенная одной из этнографических групп русского народа, чтения велись по изданиям ИППО на русском языке и были вполне понятны и доступны местным жителям. В рассылке Совета ИППО, адресованной «украинским» отделам, содержались стандартные фразы о необходимости «всестороннего ознакомления православного русского народа с историческими судьбами Св. Земли и современным ее положением» (из отношений в Киевский отдел от 8/12 февраля 1913 г., Екатеринославский отдел от 8/18 февраля 1913 г.)26. Так, например, в Подольской епархии палестинские чтения устраивались помимо епархиального центра во всех 11 уездных городах, местечках и селениях, где имелись духовные училища, а также «в центрах раскола, штундизма и католической пропаганды» и охотно посещались всеми социальными слоями27. Здесь около трети жителей составляли католики (поляки) и евреи, которые также бывали на чтениях28.

В Волынском отделе чтения в первый год устраивались лишь в епархиальном центре Житомире29, а в дальнейшем и во всех 11 уездных центрах, некоторых «людных местечках», Почаевской лавре30. В 1904/1905 о. г. палестинские чтения проводились в 53 пунктах, их посетило около 53 тыс. чел.31

Ничем принципиально не отличались организация и проведение палестинских чтений от губерний Центральной России в отделах Новороссии и Левобережной Украины (Одесский, Екатеринославский, Харьковский, Полтавский,

26 См.: АВПРИ. Ф. 337/2. Оп. 2. Д. 49. Л. 35; Д. 39. Л. 31.

27 См.: Отчет о деятельности Подольского отдела Императорского Православного Палестинского Общества за 1902/1903 год. Каменец-Подольск, 1904. С. 6.

28 См.: Отчет о деятельности Подольского отдела Императорского Православного Палестинского Общества за 1901/1902 год. Каменец-Подольск, 1902. С. 6.

29 См.: Отчет о деятельности Волынского отдела Императорского православного Палестинского Общества за время с 2 января 1894 года по 1 марта 1895 года // Волынские епархиальные ведомости. 1895. № 14. Часть офиц. С. 294.

30 См.: Отчет о деятельности Волынского отдела Императорского православного Палестинского Общества за время с 1 марта 1897 года по 1 марта 1898 года. Почаев, 1898. С. 6.

31 См.: Отчет о деятельности Волынского отдела Императорского Православного Палестинского Общества за 1904/1905 год // Волынские епархиальные ведомости. 1905. № 25. Часть офиц. С. 443.

Черниговский). Среди слушателей упоминаются «инославные», «разных вероисповеданий» и «даже евреи»32.

Аналогичные явления наблюдались и в белорусских отделах ИППО — Витебском (с 1900 г.) и Минском (с 1903 г.). Здесь также палестинские чтения были многолюдны (до 150 тыс. посетителей в отдельные годы), а их общее число иногда превышало тысячу33.

О количестве распространенных изданий ИППО можно судить по следующей таблице:

Таблица 1

Количество Палестинских изданий, полученных украинскими и белорусскими отделами ИППО в 1901/1902 отчетном году

Отдел Получено литературы для проведения чтений (экз.) Получено литературы для бесплатной раздачи (экз.) Получено видов Св. Земли для бесплатной раздачи (экз.) Всего (экз.)

Одесский 1 167 22 000 9 600 32 767

Волынский 1 159 22 000 9 600 32 759

Черниговский 1 167 22 000 9 600 32 767

Екатеринославский 1 097 22 000 9 600 32 687

Подольский 798 14 000 3 200 17 998

Полтавский 972 22 000 9 600 32 572

Витебский 922 15 000 6 400 22 322

ИТОГО: 7 282 139 000 48 000 194 282

Составлено по: Деятельность отделов Императорского Православного Палестинского Общества в 1901/1902 году. СПб., 1902. С. 21-22.

Кроме того, отмечены случаи распространения издаваемой ИППО литературы в соседних государствах, в частности на востоке Австро-Венгрии, где были сильны русофильские настроения. В журнале заседаний Совета ИППО от 21 января 1904 г. сообщалось, что Русская публичная библиотека при Народном доме во Львове просит бесплатно пожертвовать литературу о русском паломничестве. Совет постановил: «Принимая во внимание благую цель, преследуемую трудящимися в библиотеке Народного дома во Львове, удовлетворить ее ходатайство»34. В 1913 г. комплект палестинских изданий также высылается в библиотеку-читальню г. Вильманстранда (Лаппенранта) в Финляндии35.

Среди православного молдавского населения культурно-просветительская работа велась Кишиневским отделом ИППО (с 1897 г.) и на территории Тира-спольского округа Одесского отдела. В первый год существования Кишиневский

32 См.: Деятельность отделов Императорского Православного Палестинского Общества в 1900/1901 году. СПб., 1901. С. 5, 8.

33 Подробнее см.: Шевелев Д. Л., Манцевич Л. Н. Беларусь и Святая Земля в «вымышленной географии» в XIX — начале XX в. // Воображая Палестину: Святая Земля и русская идентичность в XIX — начале XXI в.: колл. монография. СПб., 2021. С. 207-208.

34 АВПРИ. Ф. 337/2. Оп. 3. Д. 8. Л. 79.

35 Там же. Д. 12. Л. 133 об.

отдел ограничился привлечением новых членов и проведением Вербного сбора. Примеры организации палестинских чтений имели место в 1898 г., но значительных масштабов их количество достигло с 1899 г. (с 46 в 1899/1900 о. г. до 384 в 1904/1905 о. г.). Около половины таких мероприятий проходили в самом Кишиневе (в некоторые годы — до 2/3), остальные — в уездных центрах и сельской местности: в церквях, учебных заведениях и даже под открытым небом36. Если в городах языком общения с присутствующими являлся русский, в селах зачастую священниками использовался молдавский язык. Так, в с. Цинцарены Бендерского уезда чтения выслушивались с большим интересом, т. к. «велись на молдавском наречии, понятном населению»; в с. Екимауцы Оргеевского уезда священник предварительно самостоятельно переводил на молдавский текст брошюры ИППО и на чтениях их содержание пересказывал в доступной для слушателей форме37. В с. Спеи (около 40 км к северо-западу от Тирасполя) священник первые палестинские чтения провел на русском языке, но потом выяснил, что большинство слушателей его не понимает. Поэтому в дальнейшем он говорил на русском с синхронным переводом на молдавский: «Результаты оказались самые благие... Вследствие того, что все прочитанное приходилось переводить на молдавский язык, чтения иногда продолжались около 2-х часов. Несмотря на такую продолжительность чтений, утомления в слушателях не замечалось; вообще произведенные чтения были выслушаны с большим интересом и некоторые из них вызывали у слушателя слезы умиления»38.

Соответственно в приведенных выше примерах речь могла идти о дословном переводе или же о переработанном пересказе подготовленных ИППО популярных изданий. В с. Чимишены Кишиневского уезда дополнительно читались отрывки из молдавской Библии, где упоминались те или иные места Святой Земли, о которых говорилось лекторами (впечатления современных паломников о Яффе соотносились с рассказом из книги пророка Ионы, об Эфесе — с событиями из жизни апостола Павла и т. п.)39. Чтения сопровождались духовными песнопениями и общими молитвами, а в учебных заведениях — исполнением «народных гимнов» «Боже, царя храни» и «Коль славен...».

В официальных отчетах упоминается о большом числе посетителей на чтениях, о внимании к их содержанию. Количество слушателей к 1901/1902 о. г. превысило 33 тыс. и 52,7 тыс. в 1904/1905 о. г., сократившись до 42 тыс. в 1908/1909 о. г.40 Сами же чтения были предметом постоянной заботы руководства отдела, для чего даже составлялось их ежегодное расписание.

36 См.: Отчет Кишиневского отдела Императорского Православного Палестинского Общества за время с 1 марта 1900 года по 1 марта 1901 года. Кишинев, 1901. С. 10-11.

37 Там же. С. 12, 14.

38 Деятельность отделов Императорского Православного Палестинского Общества в 1900/1901 году. СПб., 1901. С. 24.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

39 См.: Там же. С. 11; Отчет о деятельности Кишиневского отдела Императорского Православного Палестинского Общества за время с 1 марта 1904 года по 1 марта 1905 года. С. 2122.

40 См.: Отчет о состоянии Кишиневского отдела Императорского Православного Палестинского Общества за время с 1 марта 1901 года по 1 марта 1902 года. Кишинев, 1902. С. 16; Отчет о деятельности Кишиневского отдела Императорского Православного Палестинского

Долгое время Кишиневский отдел не предпринимал попыток составить палестинские издания на молдавском языке, не выдвигал собственных авторов текстов на палестинскую тематику. Лишь в январе 1909 г. в журнале «Лумин торюл» («Просветитель», издавался Кишиневским Христо-Рождественским братством) напечатали статью казначея отдела А. М. Пархомовича «Императорское Православное Палестинское Общество», предназначенную для чтения в молдавских приходах. Позднее в том же журнале вышли еще статьи: «Назарет и страна Галилейская», «От Одессы до Иерусалима» (февраль 1913 г.), «Вифлеем» (январь 1915 г.) (последняя также отдельным оттиском тиражом в 5 тыс. экз.).

Среди членов Кишиневского отдела встречались лишь единицы с молдавской (румынской) фамилией, хотя таковых больше имелось среди лекторов — священников и учителей. Можно, в частности, отметить представителей священнической династии протоиереев Дмитрия Георгиевича и Михаила Михайловича Чакиров, многие годы состоявших членами-сотрудниками Кишиневского отдела ИППО, делопроизводителя отдела протодьякона Илью Чакира41.

Преосвященный Серафим (Чичагов) на общем годичном собрании отдела 20 сентября 1909 г. высказался за необходимость расширения работы в приходах с молдавским населением и обратился с призывом к духовенству «заняться составлением простых, удобопонятных сообщений или листков о Св. Земле или переделкою уже готовых печатных листков, пересылаемых из Канцелярии Палестинского Общества, и озаботиться их переводом на молдавский язык для напечатания и распространения таких листков среди молдавского населения Бессарабии»42. Специальная комиссия (в ее состав входил и М. М. Чакир) разослала Палестинские листки и виды Св. Земли по приходам с просьбой передавать их содержание прихожанам по-молдавски. К концу 1900-х — началу 1910-х гг. сокращается число чтений в Кишиневе (до 1/3 от общего числа) и растет в сельской местности при сохранении общего количества слушателей в пределах 40-50 тыс. в год, увеличивается число лекторов-молдаван.

Вообще же Кишиневский отдел ИППО являлся, пожалуй, одним из самых деятельных на протяжении всей истории своего существования. Даже в 1915 г., когда Первая мировая война заслонила все остальные события, число слушателей чтений в Бессарабии доходило до 32,5 тыс., в то время как многие другие отделы фактически свернули свою работу43.

С 22 марта 1909 г. действовал Варшавский отдел ИППО. В первый год своего существования чтения отдел не проводил. Полученные от Совета ИППО

Общества за время с 1 марта 1904 года по 1 марта 1905 года. Кишинев, 1904 [1905]. С. 18; Отчет о деятельности Кишиневского отдела Императорского Православного Палестинского Общества за время с 1 марта 1908 года по 1 марта 1909 года. Кишинев, 1909. С. 14.

41 См., также: Conferinta stiintifica nationala "Protoiereul Mihail Ceachir — un carturar al bisericii din Basarabia" [Национальная научная конференция «Протоиерей Михаил Чакир — просветитель и религиозный деятель Бессарабии»]. Chisinau, 10 septembrie 2018. Chisinau, 2018. 69 с.

42 Отчет о деятельности Кишиневского отдела Императорского Православного Палестинского Общества за время с 1 марта 1909 года по 1 марта 1910 года. Кишинев, 1910. С. 8.

43 См.: Отчет о деятельности Кишиневского отдела Императорского Православного Палестинского Общества за 1915 год. Кишинев, 1916. С. 13.

брошюры рассылались по православным приходам и использовались для проведения бесед в частном порядке. В дальнейшем чтения организовывались, привлекали внимание слушателей, правда, преимущественно из числа русских православных жителей бывшей польской столицы44. Так, чтение, проведенное в Вербное воскресенье 1912 г., было обращено к слушателям вполне определенной национальности: «Для нас же, русских, исповедующих православную веру, Св. Земля имеет исключительное, всеобъемлющее значение»45. Аналогичные тексты, предназначенные для русской аудитории, звучали и на последующих годичных собраниях46. Ни в этом, ни в других выступлениях, опубликованных документах, отчетах не содержится никаких призывов к просветительской работе среди польского католического населения. Так, первое в отчетном 1913 г. чтение прошло в Варшаве 4 апреля в зале 1-й мужской гимназии. Слушателями являлись педагоги и учащиеся, духовенство, военные местного гарнизона. Как отмечалось, чтение «было прослушано с исключительным вниманием и интересом, произведя на слушателей неизгладимое впечатление.», а успеху способствовал недавно организованный в Варшаве хор «Русского хорового общества»47.

Чтения проводились в ЦПШ при варшавской Успенской церкви регулярно и нередко самим преосвященным, епископом Новогеоргиевским Иоасафом (Каллистовым), — в 1-й Варшавской мужской гимназии. Сведения о святых местах сообщались в 1913 г. в форме внебогослужебных собеседований в православных храмах Варшавы, в соборах городов Плоцк, Ломжа, Калиш, Радом, Пе-троков, Сувалки. Присутствие поляков на чтениях имело место, но в основном оно касалось детей, учащихся начальных школ тех районов восточной части епархии, где проживало некоторое число православных: пос. Кибарты Волко-вышского уезда Сувалкской губ. (ныне территория Литвы), Ригаловском приходе Августовского уезда той же губернии, с. Балля-Церковная Августовского уезда Сувалкской губернии. «Настоятель Баллянской церкви устроил в школе пять чтений о Св. Земле, причем присутствовали преимущественно дети-школьники, среди которых было много детей-католиков», — сообщалось в отчете отдела за 1912 год48.

Столь же ограниченной, на наш взгляд, оказалась и деятельность открытого в апреле 1910 г. Тифлисского отдела. Чтения здесь устраивались в основном в Тифлисе, а в состав отдела входила почти исключительно политическая и духовная элита, представлявшая центральную власть. (Из 38 членов на 1914 г. лишь двое носили грузинскую фамилию — кафедральный протоиерей М. П. Ткема-

44 См.: Варшавский отдел Палестинского общества // Варшавский епархиальный листок.

1911. № 8. С. 114-115.

45 Теодорович Т. Чтение в Собрании Варшавского Отдела Императорского Палестинского Общества в Вербное Воскресенье, 18-го Марта 1912 г. // Варшавский епархиальный листок.

1912. № 7. С. 96.

46 См., напр.: Остров Е. Святая Земля и Россия // // Варшавский епархиальный листок. 1914. №. 8. С. 131-133; № 9. С. 143-145.

47 См.: Летопись Палестинского общества // Сообщения Императорского Православного Палестинского Общества. 1913. Т. XXIV. Вып. II (апрель-июнь). С. 282-283.

48 Отчет Варшавского Отдела Императорского Православного Палестинского Общества за 1912 г. // Варшавский епархиальный листок. 1913. № 8. С. 125.

ладзе и княгиня Н. М. Тавгиридзе49.) Однако Вербный сбор здесь проводился регулярно, о чем свидетельствуют не только суммы поступлений, но и специально составленный для этой цели текст, переведенный на грузинский язык и изданный в типографии журнала «Пастырь» («Мцкемси», выпускался параллельно на русском и грузинском языках).

Нужно отметить, что западные губернии Российской империи являлись полем столкновения и взаимодействия двух цивилизаций — католической (польско-литовской) и православной (восточнославянской). В их противоборстве формировалась местная национальная идентичность (белорусская, украинская), а работу ИППО можно рассматривать в качестве одного из инструментов включения местного населения в решение общих для православного мира задач, с помощью которого происходило осознание им этнического и конфессионального единства. Там, где русское население находилось в абсолютном меньшинстве (Польша, Грузия), деятельность ИППО нацеливалась на представителей диаспоры и почти не затрагивала местных жителей. Определенной проблемой оказалось отсутствие или немногочисленность в ряде отделов предпринимательских кругов, традиционно являвшихся крупными жертвователями на нужды ИППО.

Можно также указать на рост паломничества в Святую Землю как одно из следствий культурно-просветительской работы епархиальных отделов ИППО. «Прежде, в течение 10-ти лет, из здешнего отдаленного края путешествовало два-три человека, теперь же ежегодно выходит из г. Кустаная 5-6 паломников»50. В современной литературе встречается упоминание о случаях паломничества в Палестину томских евреев и помощи им со стороны ИППО51. В материалах Государственного архива Томской области можно обнаружить подтверждающие это документы. В прошении жителя г. Томска, Новогрудского мещанина иудейского вероисповедания Гершона Аарона Хацкелева Израилевича, выражается желание выехать в Иерусалим «и прочие места Палестины для паломничества»52.

Как отмечалось в одном из отчетов ИППО, «среди паломников наблюдалось немало православных инородцев из Сибири»53. В действительности такая категория богомольцев вряд ли могла быть многочисленной. Нам известны данные о двух остяках, изъявивших желание отправиться в Святую Землю: это житель юрт Карымкарских Котской инородной управы Березовского уезда С. И. Григорьев, «рыболов» в возрасте 64 лет, вдовец (1911 г.), инородец Нижне-Лумпокольской волости Сургутского уезда И. Н. Рогоев, 71 лет (1913 г.)54 (см. также Таблицу 2).

49 См.: Отчет о деятельности Тифлисского отдела Императорского Православного Палестинского Общества за 1914 год. Тифлис, 1915. С. 3-4.

50 Отчет о деятельности Оренбургского Отдела Императорского Православного Палестинского Общества за 1901-1902 отчетный год // Оренбургские епархиальные ведомости. 1902. № 15. Часть офиц. С. 170.

51 См.: Юшковский В. Д. Соломон и другие. Томские евреи: лица на полотне. Красноярск, 2005. С. 18-19.

52 Государственный архив Томской области. Ф. 2. Оп. 2. Д. 134. Л. 269.

53 Отчет уполномоченного Императорского Православного Палестинского общества в Одессе М. И. Осипова за 1902-1903 г. // Сообщения Императорского Православного Палестинского Общества. СПб., 1903. Т. XIV. Вып. 1. С. 117.

54 Там же.

Таблица 2

Сведения о паломниках, останавливавшихся на Русских подворьях в Иерусалиме с 1 марта 1908 г. по 1 марта 1909 г.55

Губерния, область Число паломников Количество прожитых ими дней Епархия Число православных (на 1908 г.)

Архангельская 10 542 Архангельская 401 823

Бессарабская 284 10 041 Кишиневская 1 525 413

Варшавская 2 90 Варшавская 63 254

Витебская 7 352 Полоцкая 871 247

Волынская 134 4 335 Волынская 2 178 444

Екатеринославская 327 15 888 Екатеринославская 2 062 612

Казанская 85 5 272 Казанская 1 579 280

Киевская 275 11 546 Киевская 3 207 255

Минская 23 998 Минская 1 754 870

Оренбургская 380 16 334 Оренбургская 1 253 010

Подольская 630 22 079 Подольская 2 670 122

Полтавская 180 6 727 Полтавская 2 642 709

Тифлисская 14 735 Грузинский экзархат 1 726 040

Тобольская 39 1 857 Тобольская 1 002 165

Тургайская 59 2 876 на территории Самарской епархии

Уральская 4 100 на территории Оренбургской епархии

Уфимская 131 10 292 Уфимская 1 018 754

Харьковская 352 23 281 Харьковская 2 584 481

Херсонская 327 17 156 Херсонская 2 024 347

Черниговская 158 10 453 Черниговская 2355866

Якутская 4 60 Якутская 281 059

Хотя миссионерских задач перед отделами не ставилось, паломничество в Палестину воспринималось как потенциальная возможность их решать. Так, настоятель «противомусульманской» миссии Тобольской епархии Е. К. Елисеев предлагал за счет ИППО ежегодно «командировать из каждой миссии в Палестину по одному инородцу» (предполагалось, что посещение Святой Земли укрепит в вере новокрещеного, который «стал бы с интересом и духовной пользой рассказывать о святынях св. земли на понятном родном языке своим единоплеменникам»)56. Однако в этом вопросе дело не пошло дальше отдельных инициатив, которые не получили поддержки, т. к. их реализация не входила в уставные задачи ИППО.

55 Составлена по: Отчет Императорского Православного Палестинского Общества за 1908/1909 и 1909/1910 гг. СПб., 1911. С. 110-111; Всеподданнейший отчет Обер-прокурора Святейшего синода по ведомству православного исповедания за 1908—1909 годы. СПб., 1911. Приложения. С. 36-37.

56 Елисеев Е. О положении инородческого просвещения Тобольской епархии // Тобольские епархиальные ведомости. 1909. № 7. Отдел офиц. С. 77-78.

Епархиальные отделы ИППО занимались не только распространением знаний о Святой Земле и русском паломничестве, но и христианским просвещением в целом, что было важно и для недавно обращенного «инородческого» населения, и для тех народов, которые приняли православие столетия назад. В данном случае речь шла о борьбе с языческими пережитками, различными суевериями и предрассудками. Например, упоминается о разъяснении верующим «простецам» бессмысленности или даже вреда использования «на прокат» за особую плату специально привезенных паломниками из Иерусалима саванов для умерших, «патриарших грамот» и т. п.57 Отмечалась положительная реакция посетителей чтений, что информация выслушивалась «с большим вниманием и даже благоговением», а получаемые бесплатно виды Святой Земли приносились в дома и ставились рядом с иконами. Нельзя сказать, что эти фразы из отчетов священников и благочинных являлись лишь шаблонами. Как отмечалось в отчете Черниговского отдела, некоторые слушатели «были очень удивлены и даже не хотели верить, что Святая Земля находится под властью не "Русского Царя", а "Турецкого султана магометанина"»58. Поэтому определенный просветительский эффект следует признать несомненным. Тем более, что с течением времени лекторы стали расширять палестинскую тематику путем включения дополнительных сюжетов религиозно-нравственного или исторического содержания. Такая вполне закономерная эволюция была следствием растущих духовных запросов прихожан.

Таким образом, можно сказать, что епархиальные отделы ИППО были инструментом распространения русской православной культуры, российского влияния в целом на национальных окраинах Российской империи, а их деятельность тесно переплеталась с задачами христианизации на территории фронтира, ненасильственного обрусения как стихийного процесса, который ускорялся при помощи православных общественных институтов. Эффективность использования этого инструмента не везде была одинаковой и определялась общественно-политической ситуацией в регионе, личными качествами руководителей отделов (в первую очередь епархиальных архиереев), возможностью наладить взаимодействие со светскими чиновниками, прежде всего попечителями учебных округов и губернаторами. В ряде мест палестинские чтения следует признать способом сохранения культурных контактов внутри русской православной диаспоры. В то же время можно указать на отсутствие централизованной политики, направленной на перевод материалов для палестинских чтений. Многое строилось на энтузиазме отдельных священно- и церковнослужителей, инициативе епархиальных архиереев.

57 Отчет о деятельности Оренбургского Отдела Императорского Православного Палестинского Общества за 1899/1900 отчетный год. Оренбург, 1900. С. 5.

58 Деятельность отделов Императорского Православного Палестинского Общества в 1900/1901 году. СПб., 1901. С. 90.

Список литературы

Апанасенок А. В. Палестинские чтения в духовной жизни российской деревни начала XX века // Вестник государственного и муниципального управления. 2020. Т. 9. № 4. С. 94-102.

Воображая Палестину: Святая земля и русская идентичность в XIX — начале XXI в.: колл. монография / М. С. Шаповалов и др. СПб.: Нестор-История, 2021.

Грушевой А. Императорское Православное Палестинское Общество в кризисные годы: 1905-1910 // Иерусалимский православный семинар. Вып. 8. М.: Индрик, 2018. С. 108-122.

Дмитриевский А. А. Императорское Православное Палестинское общество и его деятельность за истекшую четверть века (1882-1907 гг.). М.; СПб.: Индрик, 2008.

Лисовой Н. Н. Русское духовное и политическое присутствие в Святой Земле и на Ближнем Востоке в XIX — начале ХХ в. М.: Индрик, 2006.

Нечаева М. Ю., Микитюк В. П. Императорское Православное Палестинское Общество в культурной среде российской провинции. М.: Индрик, 2014.

Потехина Д. К. Организация Оренбургским отделом Палестинского общества массовых духовно-нравственных чтений в середине 1890-х — 1917 г. // XXIV Всероссийская студенческая научно-практическая конференция Нижневартовского государственного университета. Нижневартовск, НВГУ. 5-6 апреля 2022 г. Нижневартовск: Изд-во НВГУ, 2022. С. 230-236.

Потехина Д. К. Проведение Палестинских чтений в Харьковской епархии в 19041917 гг. // Россия и мир: История и современность: X Всероссийская (с международным участием) конференция студентов и молодых ученых. Сургут, 22 апреля 2022 г. Сургут: РИО «СурГПУ», 2022. С. 22-24.

Суслова Е. Д. Палестинские чтения на северо-западной полиэтничной окраине Российской империи в политике государства и церкви в конце 1890 — начале 1910-х гг. // Ежегодник финно-угорских исследований. 2022. Т. 16. № 3. С. 499-510.

Тихон (Затекин), архим. История создания и деятельности Нижегородского отдела Императорского Православного Палестинского общества // Нижегородская старина.

2017. Вып. 51-52. С. 118-143.

Урванцева Н. Г. Олонецкий отдел Императорского Православного Палестинского общества в конце XIX — начале XX века // Ученые записки Петрозаводского государственного университета. 2016. № 7-2 (160). С. 44-48.

Цысь В. В., Цысь О. П. Отделы Императорского Православного Палестинского общества в Западной Сибири в конце XIX — начале XX в.: основные направления, содержание и результаты деятельности. Нижневартовск: Изд-во НВГУ, 2014.

Чернышова Н. К. Императорское православное палестинское общество: издательская и культурно-просветительская деятельность сибирских отделов // Традиции и современность. 2002. № 1. С. 77-85.

Шушканова Е. А. История Императорского Православного Палестинского Общества в Енисейской губернии (1898-1917 гг.) // Государство, общество, церковь в истории России XX-XXI веков: Материалы XVIII Международной научной конференции. Иваново: Ивановский гос. ун-т, 2019. С. 190-195.

Юшковский В. Д. Соломон и другие. Томские евреи: лица на полотне. Красноярск: Кла-ретианум, 2005.

Conferinta stiintifica nationala "Protoiereul Mihail Ceachir — un carturar al bisericii din Basarabia" / [Национальная научная конференция «Протоиерей Михаил Чакир — просветитель и религиозный деятель Бессарабии»]. Chisinau, 10 septembrie 2018. Chisinau,

2018.

Vestnik Pravoslavnogo Sviato-Tikhonovskogo gumanitarnogo universiteta. Seriia II: Istoriia. Istoriia Russkoi Pravoslavnoi Tserkvi. 2023. Vol. 110. P. 72-89 DOI: 10.15382/sturII2023110.72-89

Valery Tsys, Doctor of Sciences in History, Professor

at the Department of Russian History and Documentation, Nizhnevartovsk State University Nizhnevartovsk, Russia roshist@mail.ru https://orcid.org/0000-0002-9695-3900

Olga Tsys,

Candidate of Sciences in History, Associate Professor at the Department of Russian History and Documentation, Nizhnevartovsk State University Nizhnevartovsk, Russia tsyso@rambler.ru https://orcid.org/0000-0002-6351-8259

Cultural and Educational Work of Diocesan Departments of the Imperial Orthodox Palestinian Society in Remote Regions of the Russian Empire in the Late 19th — Early 20th Centuries*

Abstract: The article characterises the cultural and educational work of the diocesan departments of the Imperial Orthodox Palestine Society (IOPS) in remote regions of the Russian Empire in the late 19th — early 20th centuries. The main form of this work was organising Palestinian readings aimed at popularising knowledge about the Holy Land, the Russian pilgrimage, the activities of the Imperial Orthodox Palestinian Society in the Middle East, as well as publishing literature on relevant topics in national languages. These activities took place in the mid-1890s up to 1917. The western provinces of the Russian Empire were a field of collision and interaction between two civilisations, i.e. the Catholic (Polish-Lithuanian) and Orthodox (East Slavic). In their confrontation, local national identity (Belarusian, Ukrainian) was formed, and the work of the IOPS can be considered as one of the instruments for involving the local population in dealing with problems common to the orthodox world, with the help of which they realised ethnic and confessional unity. The article reveals active work and great popularity of diocesan departments in the territory of the Ukraine, Belarus, and Moldova. It is concluded that there was no national specificity in the organisation and running of Palestinian readings by the "Ukrainian" and "Belarusian" diocesan departments of the IOPS. Where the Russian population was in an absolute minority

* The study has been supported by the Russian Foundation for Fundamental Research, project 21-09-41001.

v. Tsys, o. Tsys

(Poland, Georgia), the activities of the IOPS were aimed at representatives of the diaspora and almost did not affect local residents. In such regions as the Volga region, Siberia, the European North, northwestern Kazakhstan, the activity of the IOPS was linked with missionary work. It is shown that the diocesan departments of the IOPS have contributed to the Christian enlightenment of the "foreign" population recently converted to Orthodoxy, to the fight against pagan remnants, various superstitions and prejudices. The expansion of the scale of pilgrimage to the Holy Land was one of the consequences of the cultural and educational work of the IOPS.

Keywords: Imperial Orthodox Palestinian Society, diocesan departments, Palestinian readings, Holy Land, national minorities, "foreigners", cultural and educational work.

References

Apanasenok A. (2020) "Palestinskie chteniia v dukhovnoi zhizni rossiiskoi derevni nachala XX veka". Vestnik gosudarstvennogo i munitsipal'nogo upravleniia, vol. 9, no. 4, pp. 94—102 (in Russian).

Chernyshova N. (2002) "Imperatorskoe pravoslavnoe palestinskoe obshchestvo: izdatel'skaia i kul'turno-prosvetitel'skaia deiatel'nost' sibirskikh otdelov". Traditsii i sovremennost', no. 1, pp. 77-85 (in Russian).

Dmitrievskii A. (2008) "Imperatorskoe Pravoslavnoe Palestinskoe obshchestvo i ego deiatel'nost' za istekshuiu chetvert' veka (1882-1907 gg.)". Moscow; St. Petersburg (in Russian).

Grushevoi A. (2018) "Imperatorskoe Pravoslavnoe Palestinskoe Obshchestvo v krizisnye gody: 1905-1910". Ierusalimskiipravoslavnyiseminar, vol. 8, Moscow, pp. 108-122 (in Russian).

Iushkovskii V. (2005) Solomon i drugie. Tomskie evrei: litsa napolotne. Krasnoyarsk (in Russian).

Lisovoi N. (2006) Russkoe dukhovnoe i politicheskoe prisutstvie v Sviatoi Zemle i na Blizhnem Vostoke v XIX — nachaleXXv. Moscow (in Russian).

Nechaeva M., Mikitiuk V. (2014) Imperatorskoe Pravoslavnoe Palestinskoe Obshchestvo v kul'turnoi srede rossiiskoiprovintsii. Moscow (in Russian).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Potekhina D. (2022) "Organizatsiia Orenburgskim otdelom Palestinskogo obshchestva mas-sovykh dukhovno-nravstvennykh chtenii v seredine 1890-kh — 1917 gg.", in XXIV Vseros-siiskaia studencheskaia nauchno-prakticheskaia konferentsiia Nizhnevartovskogo gosudarstvennogo universiteta, Nizhnevartovsk, 5—6 April 2022. Nizhnevartovsk, pp. 230-236 (in Russian).

Potekhina D. (2022) "Provedenie Palestinskikh chtenii v Khar'kovskoi eparkhii v 1904-1917 gg.", in Rossiia i mir: Istoriia i sovremennost': X Vserossiiskaia (s mezhdunarodnym uchastiem) konferentsiia studentov i molodykh uchenykh, Surgut, 22 April 2022. Surgut, pp. 22-24 (in Russian).

Shapovalov M. et al. (2021) Voobrazhaia Palestinu: Sviataia zemlia i russkaia identichnost' vXIX— nachale XXI v. St. Petersburg (in Russian).

Suslova E. (2022) "Palestinskie chteniia na severo-zapadnoi polietnichnoi okraine Rossiiskoi imperii v politike gosudarstva i tserkvi v kontse 1890 — nachale 1910 gg." Ezhegodnik finno-ugorskikh issledovanii, vol. 16, no. 3, pp. 499-510 (in Russian).

Tikhon (Zatekin; archimandrite) (2017) "Istoriia sozdaniia i deiatel'nosti Nizhegorodskogo otdela Imperatorskogo Pravoslavnogo Palestinskogo obshchestva". Nizhegorodskaia starina, no. 51-52, pp. 118-143 (in Russian).

Tsys' V., Tsys' O. (2014) Otdely Imperatorskogo Pravoslavnogo Palestinskogo obshchestva v Zapadnoi Sibiri v kontse XIX — nachale XXvv.: osnovnye napravleniia, soderzhanie i rezul'taty deiatel'nosti. Nizhnevartovsk (in Russian).

Urvantseva N. (2016) "Olonetskii otdel Imperatorskogo Pravoslavnogo Palestinskogo obshchestva v kontse XIX — nachale XX veka". Uchenye zapiski Petrozavodskogo gosudarstvennogo universiteta, no. 7—2 (160), pp. 44—48 (in Russian).

Shushkanova E. (2019) "Istoriia Imperatorskogo Pravoslavnogo Palestinskogo Obshchestva v Eniseiskoi gubernii (1898-1917 gg.). Gosudarstvo, obshchestvo, tserkov' v istorii Rossii XX-XXI vekov", in Materialy XVIIIMezhdunarodnoi nauchnoi konferentsii. Ivanovo, pp. 190-195 (in Russian).

Статья поступила в редакцию 22.07.2022

The article was submitted 22.07.2022

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.