Научная статья на тему 'Культурная идентичность калмыцкой молодежи'

Культурная идентичность калмыцкой молодежи Текст научной статьи по специальности «Социологические науки»

CC BY
292
46
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КУЛЬТУРНАЯ ИДЕНТИЧНОСТЬ / МОЛОДЁЖЬ КАЛМЫКИИ / КАЛМЫЦКИЙ ЯЗЫК / БУДДИЗМ

Аннотация научной статьи по социологическим наукам, автор научной работы — Нуксунова А. М.

Автор статьи изучает уровень вовлеченности молодых калмыков в родную культуру в иноэтническом пространстве. Эмпирической базой для настоящего исследования послужил опрос 100 калмыков в возрасте 17-26 лет в Элисте, Москве и Ростове-на Дону.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Культурная идентичность калмыцкой молодежи»

ЛИТЕРАТУРА

1. Шереги Ф.Э., Арефьев А.Л. Наркотизация в молодежной среде: структура, тенденции, профилактика. М., 2003.

2. Моисеева В.В. Методолого-методические аспекты исследования конфессиональных факторов в проведении профилактической работы. Девиантное поведение: методология и методика исследования. М., 2004.

3. http://www.religare.ru/article20770.htm

4. Тринадцатый шаг: социология наркотизации. Ульяновск: Изд-во Ульяновского государственного университета, 2002.

5. http://www.miloserdie.ru/index.php?ss=20&s=30&id=3975&print=1

6. http://www.vatican.va/phome_en.htm

7. http://www.sem40.ru/rest/sport/4816/index.shtml?print=1

8. http://city-fm.ru/news/?id=177479&p=228

9. http://islam.com.ua/islam_ua/fatwa/?ra=5&ru=10&idq=1312&fi=

10. http://www.mkmk.ru/index.php?id=60&tx_ttnews[backPid]=41&tx_ttnews[pS]=1181979184&tx_ ttnews[tt_news]=10223&cHash=0654c6bd5d

11. http://www.yuga.ru/

12. http://kavkaz.memo.ru/newstext/news/id/808960.html

13. http://www.rosbaltsouth.ru/2007/07/11/315685.html

14. Чаплин В. Нравственность в церкви и вне ее: православный взгляд в условиях меняющегося общества // Церковь и время. 2000. № 3.

On the basis of surveys of experts and representatives of religious organization the author discusses activities of religious institutions in prevention of drug use among youth and opposing the spread of the problem, and also possibility of their cooperation with the governmental organs working in this field.

A.M. Нуксунова КУЛЬТУРНАЯ ИДЕНТИЧНОСТЬ СОВРЕМЕННОЙ КАЛМЫЦКОЙ МОЛОДЕЖИ

В последние десятилетия в Калмыкии наблюдается тенденция отхода от традиционной культуры, основой которой служат буддийское учение, принятое калмыками еще в XVII в., а также непосредственно калмыцкий язык, утративший сейчас определяющее значение среди калмыцкого общества. В наибольшей степени не владеет родной культурой современная молодежь Калмыкии, изъясняющаяся исключительно на русском языке. Для того, чтобы проследить, насколько калмыцкая культура воспроизводима и важна для молодежи, летом 2004г. было проведено количественное исследование, посвященное изучению восприятия, понимания и отождествления с калмыцкой культурой молодой генерацией республики. Опрос был проведен в виде формализированного глубинного интервью. В выборочную совокупность вошли молодые люди в возрасте от 17 до 26 лет численностью 100 человек в столице Калмыкии Элисте, а также Москве и Ростове-на-Дону. Эти города далеко не единственные популярные места учебы или работы среди молодых людей, однако они, безусловно, отражают общий характер локализации калмыцких студентов и молодых специалистов. Главной причиной

НУКСУНОВА Айса Михайловна — социолог-аналитик ВЦИОМ.

миграции молодежи Калмыкии за ее пределы, в основном в крупные города, являются плохие социально-экономические условия в республике. Это подтверждают данные социологических исследований. Так, согласно опросу, проведенному ВЦИОМ в 2005 г.1, 55% опрошенных негативно оценивают экономическое положение в регионе. Одной из задач исследования стало изучение уровня вовлеченности в родную культуру в иноэтническом пространстве.

Нам было интересно проследить разницу во владении калмыцким языком, знаниях основ буддизма, а также фольклора и других составных частей калмыцкой культуры между калмыками, проживающими на территории самой республики, и теми, кто уехал учиться или работать за пределы региона. В ходе исследования выяснилось, что молодежи Калмыкии далеко не безразлична калмыцкая культура. Об этом, в частности, свидетельствует тот факт, что многие молодые люди спрашивали исследователей, будут ли результаты данного опроса учитываться при разработке дальнейших мер по сохранению калмыцкой культуры.

Всем опрошенным удалось перечислить названия калмыцких песен, танцев и выдающихся деятелей культуры, 73% посещают национальный музей и ходят в национальный театр, спектакли в котором идут на калмыцком языке. Две трети респондентов умеют танцевать калмыцкие танцы, однако велика доля тех, кто не умеет, — 31%, а в старину считалось, что с умением исполнять калмыцкие танцы наступает совершеннолетие юноши или девушки. На национальном музыкальном инструменте (домбра, "саратовская" гармошка и др.) способны играть 27% опрошенных.

К числу выдающихся калмыцких деятелей культуры представители молодежи отнесли прежде всего калмыцких писателей: Д. Кугультинова (66%), С. Каляева, Б. Басангова, В. Шуграеву, А. Балакаева и др. Молодежи известны народные музыканты, джангарчи2 и певцы республики: П. Чонкушов, О. Эляев, В. Каруев,

Рисунок 1.

1. Умение играть на национальном музыкальном инструменте, %

2. Умение танцевать калмыцкий танец, %

Умеете ли Вы играть на каком-нибудь национальном музыкальном инструменте?

Умеете ли Вы танцевать какой-нибудь калмыцкий танец?

Да Нет Другое

Да Нет Другое

И 27

И 71

И 69

I 31

20

40

60

80

2

0

1 Опрос ВЦИОМ проведен в Республике Калмыкия 28 декабря — 12 января 2005 г. В соответствии с квотами по полу, возрасту и типу поселения методом личного формализованного интервью по анкете по месту жительства респондентов. Опрошено 1000 человек. Статистическая погрешность не превышает 3,09%.

2 Исполнители национального эпоса "Джангар".

А. Манджиев, В. Ильцаранова, В. Гаряева и др. Не менее популярны среди нынешнего поколения и танцоры национальных ансамблей Калмыкии: Э-Г. Манджиев, Р. Чубарова, П. Надбитов. Именно такие национальные танцевальные ансамбли, как "Ойраты", "Тюльпан", "Эрдм", "Бумбин орн" и другие, на сегодняшний день являются основными популяризаторами и распространителями калмыцкой культуры по всему миру. Артисты ансамблей демонстрируют мировой общественности красочный, почти утерянный быт калмыков, некое сосредоточие "кал-мыцкости".

Самыми известными песнями среди молодежи оказались "Нюдля" — 48% упоминаний, "Эджин дун" (песня о матери) — 37% и "Цаган сар" ("Белый месяц" песня, посвященная празднованию прихода весны) — 27%. Кроме того, были названы калмцыцкий гимн, старинные протяжные песни "ут дун" и песни современных авторов на калмыцком языке.

Среди многообразия калмыцких танцев чаще всего упомянались "чичрдг" (тряска) — 88%, "товшур" (52%), "шарка-барка" (23%), а также ишкимдг (шаги), "мингн байр" (тысяча радостей), "танец журавлей", "танец богатырей" и др.

Современным калмыкам проще говорить на русском языке, нежели на языке предков. Большинство представителей калмыцкой молодежи признают, что их знания английского языка являются более высокими, чем знания калмыцкого. Судя по данным опроса, думают на калмыцком и говорят на нем лишь 7% респондентов, из них 5% жителей Элисты и 2% жителей других регионов. Более половины опрошенных понимают калмыцкую речь, но не говорят на калмыцком — 54%. Многим молодым людям трудно даже понять смысл калмыцкой речи — не понимают и не говорят на калмыцком языке 18% опрошенных.

Каждый пятый думает на русском языке, но способен говорить на калмыцком, потому что, в семье он слышал калмыцкую речь и общался на ней. Подавляющее большинство думающих на русском, но способных говорить по-калмыцки разговаривает в семье на калмыцком хотя бы иногда.

Рисунок 2.

Как Вы оцениваете свои знания по калмыцкому языку?, %

60 50 403020 10

0

19

54

Думаю на Думаю на Понимаю Не понимаю и

калмыцком и русском, но калмыцкую не говорю по -

говорю на нем способен речь, но не калмыцки говорить по- говорю на

калмыцки калмыцком

Другое

7

2

Таблица 1.

Зависимость изменений языковой компетенции от характера языкового общения в семье, %

Как вы оцениваете свои знания по калмыцкому языку? Вы говорите в семье на калмыцком языке

(хотя бы иногда)?

Думаю на калмыцком и говорю на нем 100

Думаю на русском, но способен говорить на калмыцком 89,5 10,5

Понимаю калмыцкую речь, но не говорю по-калмыцки 57,4 42,6

Не понимаю и не говорю на калмыцком 16,7 83,3

Другое 58 42

Нынешнее поколение намного реже говорит на родном языке в кругу семьи, таковых насчитывается 58%. Характерно и то, что большинство разговоров на калмыцком касаются лишь незначительных бытовых явлений (зачастую калмыцкие слова вставляются в предложение, составленное согласно грамматике русского языка).

Являясь единственными буддистами компактно проживающими в Европе, находясь вдалеке от центра религии (в Калмыкии преобладает монголо-тибетская форма буддизма), калмыки всеми способами пытались сохранить свою веру, претерпев христианизацию в конце XIX в. и гонения на верующих в XX в. Исторические источники свидетельствуют, что "политика христианизации калмыков в XVII — первой трети XVIII вв. была прагматичной и гибкой. Немаловажное значение придавалось крещению калмыцкой верхушки, созданию проправительственно настроенной социально-культурной элиты" [1]. Сегодня в республике возрождается буддийское учение, возобновляются институты послушников, уезжавших ранее в Тибет (сейчас в Дхармасалу, резиденцию Далай-ламы в Индии) и в Бурятию на учебу, все больше молодежи обращается к буддизму.

Подавляющее большинство молодых людей Калмыкии признают себя буддистами (89%), однако непосредственно буддийской духовной практикой (знание основных молитв и чтение их) занимаются 69%. Из них лишь 7% практикуют это каждый день. Доля тех, кто посещает буддийские центры наиболее часто (чаще, чем раз в месяц), составляет 12% опрошенных. Данные ВЦИОМ на конец 2006 г. фиксируют эту же тенденцию в целом по России: чаще, чем раз в месяц, исполняют религиозные обряды лишь 9% молодежи3.

Данные проведенного исследования свидетельствуют, что все-таки основная часть молодежи (44%) посещает хурулы (храмы) перед или во время важных событий в своей жизни чаще, чем раз в полгода. Чаще, чем раз в год, присутствуют на молебнах 37% опрошенных. Не посещает вообще храмы, — 1% буддистов. Юноши в большинстве случаев посещают хурулы чаще, чем раз в полгода — 56%, тогда как девушки — чаще, чем раз в год — 47%.

Тем не менее, в республике наблюдается рост интереса к буддизму: строятся новые храмы, мандалы (основная магическая диаграмма, сложенная из песка), регулярно приезжают духовные учителя, все больше молодежи присутствует на молебнах. Согласно буддийскому учению, храмом может быть для человека и домашний алтарь, нет четких предписаний по характеру посещений молебнов, соблюдения религиозных обрядов. Этот факт подтверждается и опросом, проведенным исследовательским центром "Религия в современном обществе" ИКСИ

3 Всероссийский опрос ВЦИОМ проведен 25-26 ноября 2006 г. Опрошено 1587 человек в 153 населенных пунктах в 46 областях, краях и республиках России. Статистическая погрешность не превышает 3,4%.

Рисунок 3.

Как часто Вы посещаете хурулы (буддийские центры)?, %

(закрытый вопрос, % от числа ответивших "да"на вопрос "Считаете ли Вы себя буддистом?")

□ Чаще, чем раз в месяц

□ Чаще,чем раз в полгода

□ Чаще,чем раз в год

□ Не посещаю

□ Другое

РАН в 2004 г.: "Самый низкий показатель религиозной активности у приверженцев буддизма, где храм (дацан, хурул) еженедельно посещают менее 1%"[2]. В Москве и других городах проводятся религиозные праздники, приглашаются ламы для проведения молебнов, посвящений, свершения других религиозных обрядов, существуют буддийские центры, идет строительство первого в Москве буддийского храма, спонсорами которого выступают все направления буддизма, представленные в России. Летом прошлого года был открыт первый калмыцкий буддийский центр в Москве.

Несмотря на тенденцию снижения языковой компетенции среди калмыцкой молодежи, можно отметить тот факт, что даже под действием определенных социокультурных факторов (иноэтническая среда, низкий уровень престижа родного языка, недостаточно эффективная региональная политика по сохранению языка) большая часть калмыцкой молодежи идентифицирует себя, с национальными элементами культуры. Культура сама по себе не является статичной, она всегда изменяется, наполняется чем-то новым, оставляя пережитки в прошлом. Насколько изменится в последующие десятилетия национальная культура калмыков, ее восприятие самими носителями, невозможно предугадать.

Правительство Республики приняло ряд мер по сохранению языка: в общеобразовательных учреждениях был введен единый государственный экзамен по калмыцкому языку для его предполагаемых носителей (исходя из этнической идентичности, т.е. тех, кто считает себя калмыком); все вывески, надписи на государственных и частных предприятиях выполнены на двух языках: русском и калмыцком; в каждой начальной школе есть национальные классы, в которых доля уроков по калмыцкому языку превышает в два-три раза стандартную учебную нагрузку. Впервые в предстоящих выборах 2 декабря в Государственную думу избирательные бюллетени в республике также выполнены на двух языках.

ЛИТЕРАТУРА

1. Орлова К. Российское законодательство и христианизация калмыков (XVII — первая четверть XVIII вв. // Религия и право 2005. № 2. С.19.

2. Мчедлов М., Гаврилов Ю., Кофанова Е., Шевченко А. Вероисповедные различия в социальных ориентациях // Религия и право. 2005. № 1. С. 4.

An assessment of spread in Kalmyk young generation of various aspects of national culture, including use of mother tongue, following the Buddhist religion and national traditions.

1 6 12

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.