Научная статья на тему 'КРИТЕРИИ ОТБОРА ЭЛЕКТРОННЫХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ РЕСУРСОВ В ОБУЧЕНИИ РКИ'

КРИТЕРИИ ОТБОРА ЭЛЕКТРОННЫХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ РЕСУРСОВ В ОБУЧЕНИИ РКИ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
488
85
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
русский язык как иностранный / электронный образовательный ресурс / критерии отбора / Russian as a foreign language / electronic educational resource / selection criteria

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Гуань Бо

С развитием информационных технологий Интернет постепенно становился одним из источников учебных материалов. В качестве нового средства обучения иностранному языку электронные образовательные ресурсы все чаще используются в обучении русскому языку как иностранному (далее – РКИ). Учитывая разницу между интернет-ресурсами и традиционными средствами обучения, необходимо выдвинуть новые требования к выбору интернет-ресурсов для обучения русскому языку. В данной статье обсуждается важность разработки критериев отбора электронных образовательных ресурсов и представлены наиболее значимые критерии отбора электронных образовательных ресурсов в обучении РКИ. Эти принципы, основанные на общелигводидактических и психологических принципах, помогут преподавателям выбирать и использовать интернет-ресурсы для различных контингентов обучающихся и для разной продолжительности обучения. В результате исследования автором сформулированы и описаны необходимые критерии отбора электронных образовательных ресурсов на занятиях по РКИ, внедрение учебных материалов в соответствии с этими принципами может эффективно повысить качество обучения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Гуань Бо

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

CRITERIA FOR SELECTION OF ELECTRONIC EDUCATIONAL RESOURCES IN TEACHING RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE

With the development of information technology, the Internet has gradually become one of the sources of educational materials. As a new means of teaching a foreign language, electronic educational resources are increasingly used in teaching Russian as a foreign language. Considering the difference between Internet resources and traditional learning tools, it is necessary to put forward new requirements for the choice of Internet resources for teaching the Russian language. The article discusses the importance of developing criteria for selecting electronic educational resources and presents the most significant criteria for selecting electronic educational resources when teaching Russian as a foreign language. These principles based on general language didactic and psychological principles will help teachers to choose and use Internet resources for different contingents of students and for different durations of study. As a result of the research, the author formulated and described the necessary criteria for the selection of electronic educational resources in classes in Russian as a foreign language, the introduction of educational materials in accordance with these principles can effectively improve the quality of education.

Текст научной работы на тему «КРИТЕРИИ ОТБОРА ЭЛЕКТРОННЫХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ РЕСУРСОВ В ОБУЧЕНИИ РКИ»

Лексические минимумы: 26 слов.

Грамматические минимумы: числительные 20-1000, конструкция у кого есть кто/что. Урок 18

Фонетические минимумы: -Лексические минимумы: 19 слов.

Грамматические минимумы: прошедшее время глаголов, конструкция у кого был/-а/-о/-и кто/что.

Урок 19: конструкция где, о ком, о чём в предложном падеже, спряжение глагола жить, моя комната. Фонетические минимумы: -Лексические минимумы: 19 слов.

Грамматические минимумы: конструкция где, о ком, о чём в предложном падеже, спряжение глагола жить. Урок 20: повторительный Урок 21

Фонетические минимумы: -Лексические минимумы: 26 слов.

Грамматические минимумы: будущее время глаголов, конструкция у кого будет кто/что, обозначение месяцев в предложном падеже. Урок 22

Фонетические минимумы: -Лексические минимумы: 21 слово.

Грамматические минимумы: спряжение глаголов учиться/заниматься, конструкция учиться где/учить что. Урок 23

Фонетические минимумы: -Лексические минимумы: 32 слова.

Грамматические минимумы: спряжение глаголов движения идти/ходить и ехать/ездить в настоящем времени, ехать/ездить на чём. Виды речевой деятельности. Урок 24

Фонетические минимумы: -Библиографический список

Лексические минимумы: 32 слова.

Грамматические минимумы: конструкция сколько вам лет, кому нравится/ надо/нужно/можно/нельзя кто/что/что делать.

Урок 25: повторительный

В итоге можно сделать вывод, что фонетические, лексические и грамматические минимумы в предлагаемом учебнике позволяют учащимся войти в адекватную коммуникацию с носителями языка и получить нижеследующие компетенции.

В области говорения:

- представление себя и своих окружающих;

- указание на объект;

- обозначение профессий;

- благодарение и ответ на него;

- знакомство с человеком;

- выяснение принадлежности вещей;

- выражение извинения и ответ на него;

- сообщение о местонахождение кого-либо или чего-либо;

- выражение направление движения;

- обозначение времени выполнения действия;

- сообщение о наличии или отсутствии кого-либо или чего-либо;

- сообщение об адресате действия;

- обозначение объекта мысли и речи.

В области чтения:

- чтение и понимание содержания диалогов и текстов, построенных на основе знакомых лексико-грамматических материалов;

- чтение и понимание содержания диалогов и текстов, построенного на основе наиболее употребительных незнакомых слов и словосочетаний.

В области аудирования:

- понимание выражения собеседника, построенных на основе знакомых лексико-грамматических материалов.

В области письменной речи:

- правильное написание простых предложений, коротких текстов на основе изучаемых лексико-грамматических материалов.

1. Гамарпур Т. Высшее библиотечное образование в Иране: Обучение русскому языку как иностранному в седьмом классе иранских школ. Диссертация ... кандидата педагогических наук. Тегеран, 2022.

2. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. Москва: Просвещение, 1991.

3. Резаи А.М. Современная система обучения РКИ в иранских языковых университетах: проблемы и перспективы. Русский язык за рубежом. 2012; № 4. 37 - 43.

4. Андрюшина Н.П. Лексические минимумы по русскому языку как иностранному: проблема отбора лексических и фразеологических единиц. 2011: 648 - 652. Available at: https://cyberleninka.rU/article/n/leksicheskie-minimumy-po-russkomu-yazyku-kak-inostrannomu-problema-otbora-leksicheskih-i frazelogicheskih-edinits/viewer

References

1. Gamarpur T. Vysshee bibliotechnoe obrazovanie v Irane: Obuchenie russkomu yazyku kak inostrannomu v sed'mom klasse iranskih shkol. Dissertaciya ... kandidata pedagogicheskih nauk. Tegeran, 2022.

2. Passov E.I. Kommunikativnyj metod obucheniya inoyazychnomu govoreniyu. Moskva: Prosveschenie, 1991.

3. Rezai A.M. Sovremennaya sistema obucheniya RKI v iranskih yazykovyh universitetah: problemy i perspektivy. Russkij yazyk za rubezhom. 2012; № 4. 37 - 43.

4. Andryushina N.P. Leksicheskie minimumy po russkomu yazyku kak inostrannomu: problema otbora leksicheskih i frazeologicheskih edinic. 2011: 648 - 652. Available at: https:// cyberleninka.ru/article/n/leksicheskie-minimumy-po-russkomu-yazyku-kak-inostrannomu-problema-otbora-leksicheskih-i frazelogicheskih-edinits/viewer

Статья поступила в редакцию 05.05.22

УДК 372.881.161.1

Guan Bo, postgraduate, Lomonosov Moscow state University (Moscow, Russia), E-mail: guanbo1993@mail.ru

CRITERIA FOR SELECTION OF ELECTRONIC EDUCATIONAL RESOURCES IN TEACHING RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE. With the development of information technology, the Internet has gradually become one of the sources of educational materials. As a new means of teaching a foreign language, electronic educational resources are increasingly used in teaching Russian as a foreign language. Considering the difference between Internet resources and traditional learning tools, it is necessary to put forward new requirements for the choice of Internet resources for teaching the Russian language. The article discusses the importance of developing criteria for selecting electronic educational resources and presents the most significant criteria for selecting electronic educational resources when teaching Russian as a foreign language. These principles based on general language didactic and psychological principles will help teachers to choose and use Internet resources for different contingents of students and for different durations of study. As a result of the research, the author formulated and described the necessary criteria for the selection of electronic educational resources in classes in Russian as a foreign language, the introduction of educational materials in accordance with these principles can effectively improve the quality of education.

Key words: Russian as a foreign language, electronic educational resource, selection criteria.

Гуань Бо, аспирант, Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова, г. Москва, Е-mail: guanbo1993@mail.ru

КРИТЕРИИ ОТБОРА ЭЛЕКТРОННЫХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ РЕСУРСОВ В ОБУЧЕНИИ РКИ

С развитием информационных технологий Интернет постепенно становился одним из источников учебных материалов. В качестве нового средства обучения иностранному языку электронные образовательные ресурсы все чаще используются в обучении русскому языку как иностранному (далее - РКИ). Учитывая разницу между интернет-ресурсами и традиционными средствами обучения, необходимо выдвинуть новые требования к выбору интернет-ресурсов для обучения русскому языку. В данной статье обсуждается важность разработки критериев отбора электронных образовательных ресурсов и

представлены наиболее значимые критерии отбора электронных образовательных ресурсов в обучении РКИ. Эти принципы, основанные на общелигводи-дактических и психологических принципах, помогут преподавателям выбирать и использовать интернет-ресурсы для различных контингентов обучающихся и для разной продолжительности обучения. В результате исследования автором сформулированы и описаны необходимые критерии отбора электронных образовательных ресурсов на занятиях по РКИ, внедрение учебных материалов в соответствии с этими принципами может эффективно повысить качество обучения.

Ключевые слова: русский язык как иностранный, электронный образовательный ресурс, критерии отбора.

С 1950-х годов прошлого века, отмеченных изобретением электронных вычислительных машин (компьютеров) и разработкой Интернета в 90-е гг., информационные технологии бурно развивались в течение больше 70 лет. Подобно технологии изготовления бумаги и книгопечатанию, информационные технологии также изменили носителя знаний и способ их распространения. Инновационные изменения в сфере информационных технологий - это процесс глобального и непрерывного внедрения информационных технологий, а также содействие повышению уровня информатизации всех сфер общественной жизни для продвижения человеческого общества в новую информационную эпоху. Влияние информатизации напрямую отражается практически на всех сферах образования и, конечно же, на обучении иностранному языку Интернет предоставляет людям более легкую, мультиплатформенную и многообразную среду обучения. Как источник информации, он позволяет получить доступ к неограниченному количеству образовательных ресурсов на разных языках, которые можно найти на сайтах, порталах, в соцсетях, а также к ресурсам, функционирующим в виде мобильных приложений. Безусловно, они обеспечивают разнообразие выбора материалов обучения и расширяют взаимодействие между преподавателями и учащимися. Но стоит отметить, что не вся информация, представленная в Интернете, должна вызывать доверие преподавателей и учащихся. Со стороны преподавателя требуется критическое мышление и тщательный анализ при отборе интернет-ресурсов для учебной деятельности. На сегодняшний день не существует единых критериев, как определить целесообразность применения интернет-ресурсов в обучении иностранным языкам. Поэтому проблема разработки критериев отбора интернет-ресурсов для учебных целей в процессе обучения русскому языку является актуальной.

Цель исследования - определение критериев отбора электронных образовательных ресурсов для обучения РКИ.

В процессе достижения поставленной цели нами решались следующие задачи:

- классифицировать электронные образовательные ресурсы в обучении

РКИ.

- проанализировать преимущества интернет-ресурсов в обучении иностранному языку

- рассмотреть принципы, которые необходимо учитывать при отборе учебных материалов для обучения РКИ и придать новое содержание этим принципам при отборе интернет-ресурсов для обучения РКИ.

Новизна исследования состоит в том, что автор предпринял попытку описать критерии отбора электронных образовательных ресурсов в рамках электронной лигводидактики.

Теоретическое значение определяется тем, что предложены методические и психологические принципы отбора электронных образовательных ресурсов в обучении РКИ.

Практическая значимость заключается в том, что предложенные принципы помогут решать те проблемы, с которыми сталкиваются преподаватели при отборе интернет-ресурсов на занятиях по РКИ.

В наши дни информационные технологии в иноязычном образовании - это не только ставшие уже привычными электронные учебники, компьютерное тестирование, но и комплексное использование безграничных возможностей цифрового образовательного пространства [1, с. 5]. Современные российские методисты отмечают, что необходимо интегрировать электронные ресурсы в процесс обучения русскому языку с целью коммуникативного и когнитивного развития, формирования творческих способностей обучающихся и создания определенных условий обучения. В соответствии с классификацией Э.Г. Азимова электронные ресурсы, которые могут быть применены в сфере обучения языкам, можно разделить на три вида: «учебные электронные издания и ресурсы обеспечивают учебный процесс и представляют собой систематизированный материал в рамках данной учебной дисциплины, например, электронные курсы, электронные учебники, интерактивные обучающие пособия (тренажеры). Информационно-справочные ресурсы осуществляют общую информационную поддержку процесса обучения, например, электронные базы данных, справочно-информационные источники (онлайн-переводчики, словари), электронные библиотеки, электронные периодические издания, электронные коллекции (коллекции аудио-, фото-, видеофайлов). Издания и ресурсы общекультурного характера предназначены для формирования и расширения культурной среды, например, виртуальные среды (виртуальный музей, виртуальный класс, виртуальное путешествие), компьютерные демонстрации и др.» [2, с. 45-46]. Очевидное преимущество данных ресурсов состоит в том, что они не только содержат много различных текстовых, иллюстративных и аудиоматериалов, которые отвечают ведущему дидактическому принципу обучения - наглядности, но и повышают активность психических процессов учащихся, направленных на внимание, память, формирование и формулирование мыслей средствами изучаемого языка. Они практически способ-

ствуют созданию виртуального образовательного пространства для изучающих РКИ. Но, с нашей точки зрения, несмотря на все эти достоинства, отбор наиболее подходящих учебных материалов в электронном формате, которые преподаватель намеревается внедрять на своих занятиях РКИ, ещё обусловливается рядом общелингводидактических принципов:

Принцип минимизации языковых средств заключается в том, что отбор языковых и речевых средств из Интернета для занятий РКИ должен включать фонетические, грамматические и лексические единицы в виде минимумов для разных профилей и этапов обучения [3, с. 163]. А также необходимо включать тексты, которые основаны на речевых ситуациях для тренировки разных видов речевой деятельности и страноведческую информацию. Реализация этого принципа позволяет решить важнейшую практическую задачу - учитывая все основные аспекты обучения, целенаправленно и последовательно отбирать ресурсы в Интернете, содержащие самые необходимые языковые и речевые средства от элементарного минимума (звуки и звуковые сочетания, разные типы интонационных конструкций, грамматические формы, синтаксические конструкции, лексические и словообразовательные) к профессионально ориентированным, что означает тщательный отбор учебных материалов, отвечающих требованиям обучающихся и обеспечивающих интенсификацию учебного процесса.

Принцип соответствия уровню владения языком предполагает отбор учебных материалов, соблюдение определенных требований, обозначенных в образовательном стандарте. Ведь не вся информация из интернет-источников, такая как фильмы, видеосервисы, подкасты, социальные сети, СМИ и т. д., классифицируется по уровню владения РКИ. Поэтому отобранный материал должен соответствовать уровню владения иностранными учащимися русским языком. Во-первых, языковой материал текстов должен соответствовать уровню языковой подготовки учащихся. Во-вторых, важно учитывать объём и тематику текстов, темп речи и количество незнакомых слов в видео- или аудиоматериалах. Их понимание и усвоение на занятиях не должно вызывать у учащихся непреодолимых трудностей, иначе будет нежелательная перегрузка и резкое падение интереса учащихся к занятиям.

Принцип коммуникативности может быть назван деятельностной основой обучения РКИ, а также служить основой для отбора учебных материалов. Отбор учебных материалов в Интернете также следует ориентировать на формирование вторичной языковой личности учащихся. «Усвоение русского языка как языка межкультурного общения возможно лишь в условиях общения, приближающегося по своим основным характеристикам к реальному общению» [4, с. 151]. Поэтому отобранный материал должен обеспечивать целенаправленную передачу информации в естественных ситуациях для того, чтобы способствовать речевым поступкам учащихся в общении с представителями русской культуры. Для учащихся элементарного и базового уровней можно выбирать из Интернета материалы, имитирующие аутентичные художественные или массме-дийные тексты. Например, объявления, анкеты-опросники, вывески, этикетки, меню, карты, рекламные проспекты по товарам, туризму, рабочим вакансиям, новостные выпуски, мультфильмы, среди которых есть конкретные ситуации из тематического минимума, а также которые касаются личного опыта, опыта знакомых и того, что прочитано или увидено. Для учащихся более высокого уровня владения РКИ можно вводить в адаптированные аутентичные тексты отрывки с сохранением текста-оригинала или многоуровневое комментирование аутентичного текста, приближающее учащихся к его пониманию [5, с. 95-100]. Например, блоги, прямые эфиры, научно-популярные статьи, интервью, литературные, музыкальные произведения, документальные фильмы и пр.

Принцип стилистической дифференциации означает «отбор интернет-ресурсов с учетом языковых особенностей, свойственных разным стилям речи и разным сферам общения» [6, с. 218]. В Интернете можно найти все типы и стили речи, а также множество текстов смешанных жанров. Кроме того, широко распространены сниженные лексические единицы: арго, жаргон, сленг и др., которые часто употребляются в разных сферах речевого общения. Иностранные учащиеся могут испытывать речевой дискомфорт в различных речевых и лингво-культурных ситуациях, так как они незнакомы с данным видом лексики. Поэтому при отборе материала необходимо учитывать, подходит ли тот или иной языковой стиль материала для целей обучения.

Принцип доминирующей роли упражнения означает, что упражнения, направленные на развитие различных видов речевой деятельности, могут быть разработаны на основе выбранных языковых материалов. При объяснении нового языкового материала необходимо давать упражнения, показывающие функционирование изучаемого явления в речи. Именно упражнения, в частности послетекстовые задания, «проверяют точность и глубину понимания инофоном содержания текста. Учащиеся должны выбирать из предложенных вариантов наиболее полный ответ на вопрос; подбирать продолжение высказывания, в наибольшей степени соответствующее содержанию прочитанного текста; выделять

в тексте фрагменты, опровергающие или подтверждающие тот или иной тезис и мн. др.» [7, с. 144]. Хороший электронный образовательный ресурс, как правило, предоставляет возможность организации или создания уникальных тренировочных и тестовых упражнений.

Принцип учёта межкультурных различий воплощен в отборе материала из Интернета, где важно определить, могут ли материалы помочь успешно организовать учебный процесс в условиях взаимодействия разных культур и сформировать межкультурную компетенцию учащихся. Исходя из принципа взаимного уважения и во избежание культурных конфликтов, мы выбираем материалы, которые могут стать точкой соприкосновения двух культур. Отбор интернет-ресурсов может касаться таких аспектов, как изучение особенностей вербального и невербального поведения, принятого в России; сопоставление родной и русской повседневной культуры или культуры проведения праздников и событий; постижение современного образа жизни России и т. д. Помимо изучения языка, учащимся необходимо приобщаться к культурным ценностям, понимать основные особенности характера русского народа, узнавать специфику языковой картины мира. Но стоит отметить, что нетипичные случаи, вызывающие интерес у носителей русского языка своей оригинальностью, могут неадекватно восприниматься иностранными слушателями, обладающими иной картиной мира и не имеющими достаточного количества фоновых знаний, чтобы понять нестандартность ситуации [8, с. 183].

Принцип учёта специальности проявляется «в необходимости органичного сочетания общего и профессионального образования и ориентации на целенаправленное обучение учащихся применению получаемой системы знаний в области приобретаемой ими профессии» [9, с. 101]. Данный принцип при отборе электронных образовательных ресурсов требует наличия не только описания единиц и элементов русского языка, но и их употребления в профессиональной сфере общения. Использованием таких средств, как вебинар, онлайн дискуссии, видео рабочего совещания и рабочего процесса и др., обеспечивается усвоение обучаемыми тех языковых знаний, умений и навыков, которые предусмотрены программным содержанием. В то же время им эффективно формируется интерес к профессиональной деятельности, равно как и ценностное отношение к ней, а также профессиональные качества личности будущего специалиста.

Во-вторых, отбирая электронные образовательные ресурсы, необходимо учитывать психологические принципы. Под принципом мотивации подразумевается, что отобранные интернет-ресурсы способствуют побуждению учащихся к учебной деятельности, связанной с удовлетворением их потребностей. По мне-

Библиографический список

нию автора, мотивация делится на внутреннюю и внешнюю. Внутренняя мотивация зависит от сложившихся неповторимых, индивидуальных черт личности учащихся, то есть в отборе электронных образовательных ресурсов должны максимально учитываться их переживания, чувства, эмоции, моральные устремления и т. п., их возрастные особенности (уровень развития психических процессов), интересы, а также мотивы изучения русского языка. Внешняя мотивация зависит от познавательно-воспитательной ценности материалов, которая обусловлена значимостью информации о культуре и истории России, важностью языковых средств для реализации потребностей учащихся в общении. Привлекательным способом подачи материала является способ инициирования непроизвольного внимания учащихся. «Основа непроизвольного внимания - интерес к чему-то новому, необычному. Поэтому любой кадр электронного образовательного ресурса должен иметь эмоциональный центр, непроизвольно привлекающий к себе внимание» [10, с. 42]. Так, например, информация может быть представлена вокруг этого центра в графической форме, в виде бегущей строки или возможно использовать различные аудиовизуальные эффекты - звуковые сигналы, музыкальное сопровождение, изменение цвета, неожиданно возникающие объекты. Но их следует использовать дозированно, чтобы подчеркнуть ключевые моменты в обучении, и не отвлекать учащихся чрезмерно.

Кроме вышесказанного, при отборе электронных образовательных ресурсов стоит также обратить внимание на следующие факторы: качество видеоизображения, четкость звука, включение субтитров, длительность материалов, доступность скачивания и сохранения, источник информации (является ли автор носителем языка? существует ли авторское право? будет ли обновление или периодические издания?) и т. д. Всё это также важные критерии для отбора электронных образовательных ресурсов в обучении иностранному языку.

Подводя итоги, следует напомнить, что образовательные задачи могут быть решены не только собственно дидактическими, но и электронными средствами. Все вышеперечисленные принципы можно использовать в качестве отправной точки при отборе электронных образовательных ресурсов в обучении РКИ. Они дополняют друг друга и способствуют успешному интегрированию интернет-ресурсов в учебной процесс, направлены на то, чтобы сделать его более эффективным, целесообразным и ориентированным на разные категории обучаемых, включая возрастные, национальные особенности.

Перспектива дальнейшего исследования предлагает некоторые идеи для проектирования и разработки электронных образовательных ресурсов для обучения русскому языку.

1. Дунаева Л.А., Левина Г.М., Богомолов А.Н., Васильева Т.В. Цифровизация области преподавания РКИ: первые итоги и перспективы. Русский язык за рубежом. 2020; № 5 (282): 5.

2. Азимов Э.Г Информационно-коммуникационные технологии в обучении РКИ: состояние и перспективы. Русский язык за рубежом. 2011; № 6 (229): 45 - 55.

3. Щукин А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного: учебное пособие для вузов. Москва: Высшая школа, 2003.

4. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика: учебное пособие Москва: Издательский центр Академия, 2006.

5. Богомолов А.Н., Дунаева Л.А. Аутентичный текст и аутентичная языковая среда в обучении РКИ. Русский язык за рубежом. 2018; № 5 (270): 95 - 100.

6. Азимов Э.Г, Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). Москва: Издательство ИКАР 2009.

7. Ермакова О.Б., Клобукова Л.П., Чернышенко Е.А. Дистанционные образовательные технологии как средство активизации творческих возможностей иностранных учащихся, осваивающих профессионально ориентированный курс русского языка. Современная парадигма преподавания и изучения русского языка как иностранного: материалы международной научно-практической конференции. Москва: МПГУ, 2019.

8. Надха С.Э. Критерии отбора текстов культурологической направленности при реализации аксиологического подхода на занятиях по русскому языку как иностранному. Наука и школа. 2021; № 2: 183.

9. Кудрявцев А.Я. К проблеме принципов обучения. Советская педагогика. 1981; № 8: 101.

10. Титова С.В. Цифровые технологии в языковом обучении: теория и практика: монография. Москва: Эдитус, 2017.

References

1. Dunaeva L.A., Levina G.M., Bogomolov A.N., Vasil'eva T.V. Cifrovizaciya oblasti prepodavaniya RKI: pervye itogi i perspektivy. Russkijyazykza rubezhom. 2020; № 5 (282): 5.

2. Azimov 'E.G. Informacionno-kommunikacionnye tehnologii v obuchenii RKI: sostoyanie i perspektivy. Russkij yazyk za rubezhom. 2011; № 6 (229): 45 - 55.

3. Schukin A.N. Metodika prepodavaniya russkogo yazyka kak inostrannogo: uchebnoe posobie dlya vuzov. Moskva: Vysshaya shkola, 2003.

4. Gal'skova N.D., Gez N.I. Teoriya obucheniya inostrannym yazykam. Lingvodidaktika i metodika: uchebnoe posobie Moskva: Izdatel'skij centr Akademiya, 2006.

5. Bogomolov A.N., Dunaeva L.A. Autentichnyj tekst i autentichnaya yazykovaya sreda v obuchenii RKI. Russkij yazyk za rubezhom. 2018; № 5 (270): 95 - 100.

6. Azimov 'E.G., Schukin A.N. Novyjslovar'metodicheskih terminov iponyatij (teoriya ipraktika obucheniya yazykam). Moskva: Izdatel'stvo IKAR, 2009.

7. Ermakova O.B., Klobukova L.P., Chernyshenko E.A. Distancionnye obrazovatel'nye tehnologii kak sredstvo aktivizacii tvorcheskih vozmozhnostej inostrannyh uchaschihsya, osvaivayuschih professional'no orientirovannyj kurs russkogo yazyka. Sovremennaya paradigma prepodavaniya i izucheniya russkogo yazyka kak inostrannogo: materialy mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konferencii. Moskva: MPGU, 2019.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

8. Nadha S.'E. Kriterii otbora tekstov kul'turologicheskoj napravlennosti pri realizacii aksiologicheskogo podhoda na zanyatiyah po russkomu yazyku kak inostrannomu. Nauka i shkola. 2021; № 2: 183.

9. Kudryavcev A.Ya. K probleme principov obucheniya. Sovetskaya pedagogika. 1981; № 8: 101.

10. Titova S.V. Cifrovye tehnologii v yazykovom obuchenii: teoriya i praktika: monografiya. Moskva: 'Editus, 2017.

Статья поступила в редакцию 05.05.22

УДК 372.881.1

Dmitrieva O.N., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, North-Eastern Federal University n.a. M.K. Ammosov (Yakutsk, Russia), E-mail: oksanadm2006@mail.ru

Lukina M.N., senior teacher, North-Eastern Federal University n.a. M.K. Ammosov (Yakutsk, Russia), E-mail: lukim@mail.ru Fedorova A.Ya, senior teacher, North-Eastern Federal University n.a. M.K. Ammosov (Yakutsk, Russia), E-mail: faya_lala@mail.ru

INCREASING MOTIVATION TO LEARN A FOREIGN LANGUAGE BY ORGANIZING EXTRACURRICULAR ACTIVITIES FOR STUDENTS OF NON-LINGUISTIC UNIVERSITIES. The article is devoted to an urgent problem of modern pedagogy in the context of distance education, which is caused by the spread of the coronavirus epidemic - increasing students' motivation to learn a foreign language. The authors believe that the use of extracurricular work is one of the methods

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.