УДК 81-25
Ю.В. Ахметшина
КОРПОРАТИВНЫЕ ФОРМЫ ПРЕПОДАВАНИя ИНОСТРАННОГО язЫКА
в процессе формирования коммуникативной компетенции
Общество определяет развитие языка как социального явления. При изучении иностранного языка в коллективе появляется уникальная возможность проникнуть в его сущность, чувствовать его направление, тенденции. Формирование коммуникативной компетенции студентов в процессе преподавания иностранного языка способствует приобретению богатого опыта во взаимодействии со студентами учебной группы.
Согласно программе «Иностранный язык» для неязыковых вузов и факультетов, преподавание иностранных языков студентам гуманитарных вузов и факультетов по дисциплине «Иностранный язык» блока гуманитарно-социально-экономических дисциплин должно базироваться на принципах коммуникативной направленности, культурной и педагогической целесообразности, интегративности, автономии студентов. Преподавание иностранного языка должно быть направлено на комплексное развитие коммуникативной, социокультурной и учебно-познавательной компетенции [7, с. 3].
Основной целью обучения иностранным языкам в неязыковом вузе является формирование / совершенствование иноязычных коммуникативных умений студентов. В данном случае мы акцентируем внимание на требовании в области говорения, которое включает в себя следующие аспекты: начинать, вести / поддерживать и заканчивать диалог-расспрос об увиденном, прочитанном, диалог-обмен мнениями и диалог-интервью / собеседование при приеме на работу, соблюдая нормы речевого этикета, при необходимости используя стратегии восстановления сбоя в процессе коммуникации (переспрос, перефразирование и др.); расспрашивать собеседника, задавать вопросы и отвечать на них, высказывать свое мнение, просьбу, отвечать на предложение собеседника (принятие предложения или отказ); делать сообщения и выстраивать монолог-описание, монолог-повествование и монолог-рассуждение [Там же. С. 21].
Формирование коммуникативной компетенции происходит в основном в вузовском процессе, поэтому при подготовке специалиста-профессионала можно говорить скорее о необходимости развития и совершенствования коммуникативной компетенции в процессе изучения иностранного языка.
Преподаватели и студенты представляют собой единство телесного, душевного и духовного, иными словами, единство «телесного опыта, чувственных восприятий, чувств, мышления и действий», следовательно, эффективность обучения обеспечивается участием и интеграцией всех сфер в процессе усвоения и развития коммуникативной компетенции [2, с. 348]. Работа в группе дает возможность чаще вступать в коммуникацию с другими членами команды, формулировать свою позицию, согласовывать действия, что, безусловно, способствует развитию сотрудничества, коммуникационной и корпоративной культуры, а также формирует социальную ответственность.
Под корпоративными формами преподавания следует понимать такие формы организации деятельности, при которых совместное выполнение учебного задания с использованием ролевых игр, аудио- и видеоматериалов, интерактивных методов обучения дает высокий уровень сплоченности группы, обеспечивает получение новых навыков и умений членами группы с целью повышения эффективности работы каждого студента в отдельности и всей группы в целом. Корпоративные формы нацелены на готовность учащихся со средним уровнем языковой подготовки для продвижения на основе взаимопомощи и взаимовыручки и понимания своей роли в процессе корпоративного общения «студент — студент — преподаватель» с целью усвоения коммуникативной и социокультурной компетенций. Таким образом, успех корпоративной работы зависит от профессиональных и личностных качеств преподавателя, а также от желания и намерения студентов работать совместно и согласованно.
К корпоративным формам преподавания предъявляются следующие требования:
а) преподаватели и студенты должны быть психологически готовы к работе в группе и к организации работы групп. Преподавателю необходимо подготовить студентов к работе с корпоративными формами обучения, а затем предлагать им решать учебные задачи;
б) готовность студентов говорить на иностранном языке в присутствии других, желание учащихся работать в группе с сокурсниками;
в) продуктивный темп работы, позволяющий студентам качественно выполнять задание;
г) по своей структуре задание должно быть таким, чтобы его можно было расчленить на отдельные подзадачи и подпункты;
д) содержание материала должно быть достаточно трудным, желательно проблемным, допускаются различные точки зрения, несовпадение позиций.
Работа в партнерстве с другими участниками обучения «накладывает определенные обязательства, стимулирующие изучение иностранного языка, — общение в парах и группах подразумевает использование корректных и уместных слов и словосочетаний, понимание собеседника для успешной коммуникации» [3, с. 88]. Корпоративные формы направлены на обучение группы достаточного уровня сплоченности, в которой ее члены объединены общностью целей, ориентируются на единые ценности, качественно осуществляют групповое взаимодействие [1]. Группа должна обладать рядом важнейших характеристик коллектива, в данном случае студенческого сообщества, в котором «корпоративные интересы» являются превалирующими по отношению к интересам социального целого [2, с. 7].
Необходимо заметить, что нами часто используются корпоративные формы обучения в преподавании иностранных языков. Однако интеграция таких форм в процесс преподавания вне целостного подхода, без учета их эмоциональной направленности, не обеспечивает достижения максимально возможной эффективности учебного процесса [4].
Учебный материал должен сопровождаться позитивной фоновой информацией с целью формирования ассоциативных связей с внутренними эмоциональными (позитивными) переживаниями. Особая роль отводится музыке,
что объясняется способностью «музыкально-акустических стимулов вызывать определенные эмоциональные состояния» [5, с. 13].
На практике «эмоциональное» влияние музыки используется с целью мотивирования, снятия эмоционального напряжения и скованности, стимулирования когнитивных и ассоциативных процессов и в конечном итоге речевой деятельности обучающегося в процессе развития коммуникативной компетенции на занятиях по иностранному языку. В классификации, предложенной Х.-Й. Бетцем и Р. Леффером, представлены следующие формы такой интеграции:
• соединение речи и видеоряда;
• соединение речи и музыкально-ритмических элементов;
• соединение речи и движений;
• соединение речи, музыки и движений;
• соединение речи, музыки и невербального представления информации;
• соединение речи, музыки, положительных эмоций, а также слуховых, зрительных и кинестетических (двигательных) представлений в предполагаемых путешествиях (фантазирование);
• соединение речи и элементов естественных коммуникативных ситуаций (контакт действий, эмоционального участия, мимики, жестов, интонационных и других характеристик речи) в диалогах, ролевых играх, при запросе и обмене информацией, в дискуссиях [9, с. 139].
Предлагаемые нами корпоративные формы обучения, такие как коллаж, Асйоп Songs, воображаемые путешествия, проекты, презентации, дискуссии («круглый стол»), пантомима, полностью соответствуют требованиям программы по преподаванию иностранного языка. Коллаж — это соединение вербального и невербального представления информации. Студенты получают большое количество фотографий какой-либо современной знаменитости из страны, где говорят на изучаемом языке. Отобрав необходимые, с их точки зрения, фотографии (периодов детства, юности, начала карьеры), учащиеся составляют «фотобиографию» и подписывают комментарии к каждому фото с точки зрения самого популярного народного артиста. Подобная форма работы вызывает у каждого студента живой эмоциональный отклик и желание принять непо-
средственное участие, так как юмор и ирония поощряются.
Action songs — соединение речи, музыки и движений. При этой форме обучения студенты поют известную им песню под музыкальное сопровождение диска и демонстрируют движения, называемые или предполагаемые по содержанию текста. Учащимся на выбор предоставляется песня на изучаемом языке, они должны самостоятельно перевести ее слова (таким образом, первое задание включает в себя аудирование), а затем выполнить перевод песни. Следующее задание связано с работой над грамматическими структурами и тематически направленной лексикой. Студенты выполняют литературный перевод песни, включающий правильную подстановку лексических единиц, оформление важных мыслей, фактов, изложение в письменном виде.
Сама презентация ориентирует студентов на использование элементов ораторского искусства. Задача такого вида деятельности ориентирует «продюсера», «промоутера» на убеждение зрителей, спонсоров внести вклад в развитие данного проекта, песни, и доказать, что она будет экономически выгодной. Этот вид деятельности требует умения свободно общаться с публикой, реагировать на вопросы, тактично убеждать и доказывать свою точку зрения на иностранном языке. Некоторые студенты, по желанию, могут под фонограмму самостоятельно исполнить песню, переведенную ими.
Воображаемые путешествия — это соединение речи, музыки, положительных эмоций, а также слуховых и зрительных представлений. Мы рекомендуем применять данную корпоративную форму при работе со студентами 1-го курса в блоке «Иностранный язык для общих целей» в сфере общения «Я и мир, Я и моя страна» по проблематике общения «Путешествия и туризм как средство культурного обогащения личности. Популярные туристические маршруты». Звучащая после объявления цели путешествия музыка снимает напряжение и формирует у студентов ассоциативные связи между темой и приятным отсутствием напряжения. После сеанса релаксации учащимся предлагается начать путешествие. В воспроизводимом преподавателем тексте описываются впечатления слухового, зрительного, кинестетического, осязательного и даже вкусового характера,
способствующие в конечном итоге активному усвоению вербальной информации.
Иллюстрацией последнего вида аудиторной деятельности может послужить фрагмент разработанной К. Маккензи-Копп экскурсии по Лондону. Экскурсия заканчивается в Green Park: «...You cross the road to Green Park. How lovely and green the grass is. On the corner they're selling the evening papers already, even though it's just past midday, but you don't want a paper now. The sun is shining on your skin. You can hear singing birds. You take off your shoes and feel the cool grass between your toes. That's better. Look, there are yellow daffodils, and a big tree. In the distance you can hear a band playing...» [10, с. 108].
Воображаемое путешествие в Лондон включает в себя шесть этапов: 1) начало путешествия — музыкальное сопровождение; 2) объявление ведущего о цели путешествия (присутствие в данной аудитории вымышленных «туристов»); 3) обращение к закрепленной на доске карте с изображением центральных улиц Лондона; 4) обсуждение дальнейших «планов», исходя из схемы улиц Лондона, «наличия» у каждого студента банкноты номиналом в 100 евро и фотоаппарата; 5) изложение интересных фактов по истории Лондона; 6) интервьюирование местных жителей для изучения традиций и менталитета англичан. Все перечисленное дает возможность настроить студентов на положительное восприятие изучаемой темы через игровой элемент. Далее следует видеоэкскурсия по улицам Лондона на автобусе с показом достопримечательностей, примером которой может послужить интернет-ресурс http://www.youtube.com/ watch?v=n1t4n-SAc34. Использование мультимедийных средств значительно повышает интерес к занятию, при этом в качестве контроля усвоенного самостоятельно материала может быть представлен кроссворд, метод Silent Pictures или фотографии изучаемой страны.
Проектная работа — это соединение речи, визуализации, движений и музыкального сопровождения, которое предлагается студентам 2-го курса в сфере профессионального общения (тема «Я и моя будущая профессия»). При изучении темы «Looking for a Job», согласно программе «Иностранный язык» для неязыковых вузов, студентам, изучающим деловой иностранный язык, на завершающем заня-
тии предлагается тема «Job Description and Company Structure» [7, с. 16]. На заключительном занятии студенты представляют вымышленную фирму с описанием конкретных отделов компании. Они должны уметь объяснить форму работы предприятия, количество сотрудников, отделов, объем производства. Каждому студенту необходимо принять участие в защите проекта, представляя отдельный блок с внедрением элементов Mind-Map. Этот вид деятельности соединяет в себе речь, движение, картинки, фантазию в русле основного материала, предусмотренного рабочей программой по иностранному языку. Х.-Й. Бетц обращает наше внимание на то, что преподаватель, в большинстве случаев с искренним и нескрываемым интересом, принимает живое участие в подобных формах работы наравне со студентами [8, с. 113].
Деловая игра как корпоративная форма обучения будущих специалистов, по нашему мнению, выполняет ряд функций: вооружает участников профессиональными знаниями и умениями их применять в действительности; развивает творческое мышление; формирует нравственные профессиональные представления и отношения. Деловая игра способствует накоплению умений и навыков работы в коллективе единомышленников при решении деловых задач [6, с. 108]. Мы неоднократно проводили деловую игру «Вступление в должность руководителя компании». На практике студенты реагируют на появление нового руководителя в компании следующим образом: удовлетворены заменой; довольны приходом
нового руководителя; безразличны к тому, кто будет новым руководителем; испытывают настороженность. Вступление в должность нового руководителя — это важное событие в жизни сотрудников, оно может вызывать у него сомнения, иногда боязнь.
В ходе игры нами учитывались различные обстоятельства (их вводили в игровой контекст сами участники или руководители игры), про-думывались и проигрывались самые различные варианты вступления в должность руководителя. При этом оценивалась готовность студента представить себя компании при первой встрече, установить эмоциональный контакт, разработать индивидуальный план работы, продемонстрировать ответственные решения и прогнозировать их последствия. У будущих специалистов в ходе игры формируются в первую очередь профессиональные установки на понимание экономической действительности, на совместную корпоративную творческую деятельность.
Таким образом, корпоративные формы работы обеспечивают эмоциональность занятия, а также ассоциативные связи учебного материала с переживаемыми на занятии позитивными эмоциональными состояниями, возникновению которых способствует соответствующая фоновая информация. Содержательное и эмоционально насыщенное занятие по иностранному языку способствует развитию коммуникативной компетенции и носит деятельностный характер, что обеспечивается взаимодействием речевых и неречевых действий, а также зрительных и слуховых представлений.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Киркпатрик, Дж. Три шага к эффективности обучения [Электронный ресурс] / Дж. Киркпатрик. — Режим доступа: http://e-xecutive.ru/education/ adviser/1432058/.
2. Куликова, Л.Н. Корпоративный дух образовательного учреждения: сущность, психолого-педагогические основы развития [Текст] / Л.Н. Куликова // Корпорат. дух образоват. учреждения как фактор саморазвития личности: сб. материалов междунар. науч.-практ. конф. — Хабаровск: Изд-во ДВГГУ, 2005. - С. 3-10.
3. Кунгурова, Г.Г. Создание и использование речевых ситуаций для активизации речевой деятельности [Текст] / Г.Г. Кунгурова // Формирование ком-
муникат. инояз. компетенции в свете социального заказа. - Тюмень: Изд-во ТГУ, 2001. - С. 88-89.
4. Пономарева, М. Корпоративное обучение: от теории к практике [Электронный ресурс] / М. Пономарева. — Режим доступа: http://e-xecutive.ru/ education/adviser/1156185/.
5. Рубинштейн, С.Л. Основы общей психологии [Текст] / С.Л. Рубинштейн. - СПб.: Питер, 2000. - 712 с.
6. Стрельников, А.В. Формы корпоративного обучения как элемента системы непрерывного обучения персонала [Текст] / А.В. Стрельников // Сервис в России и за рубежом. - М.: Изд-во Рос. гос. ун-та туризма и сервиса, 2011. - Т. 2. -С. 104-110.
7. Тер-Минасова, С.Г. «Иностранный язык» для неязыковых вузов и факультетов преподавания иностранных языков. Программа для преподавания иностранных языков блока гуманитарно-социально-экономических дисциплин (федеральный компонент ГОС ВПО) [Текст] / С.Г Тер-Минасова. - М., 2009. - 23 с.
8. Филонова, Е.А. Психологические условия формирования лингвистического мышления [Текст]: дис. ... канд. пед. наук / Е.А. Филонова. - М., 2002. - 217 с.
9. Хмелева, О.Г. Социокультурные аспекты обучения учащихся начальной школы на основе диалога культур [Текст] / О.Г. Хмелева // Образование и взаимодействие культур: сб. науч. тр. - Вып. 2. - Барнаул: Изд-во БГПУ, 2001. - С. 137-145.
10. Шкуратова, И.П. Когнитивный стиль и общение [Текст] / И.П. Шкуратова. - Ростов н/Д: Изд-во Рост. пед. ун-та, 1994. - 156 с.