Научная статья на тему 'Концепция жанра дневника А. Г. Достоевской'

Концепция жанра дневника А. Г. Достоевской Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
510
155
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА XIX В / Ф. М. ДОСТОЕВСКИЙ / А. Г. ДОСТОЕВСКАЯ / МЕМУАРНАЯ ЛИТЕРАТУРА / ЛИЧНЫЙ СТЕНОГРАФИЧЕСКИЙ СЕМЕЙНО-БЫТОВОЙ ДНЕВНИК / F. DOSTOYEVSKY / A. DOSTOEVSKAYA / RUSSIAN LITERATURE OF THE XIX CENTURY / MEMOIRS / PERSONAL FAMILY AND HOUSEHOLD SHORTHAND DIARY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Андрианова Ирина Святославовна

В статье проводится анализ стенографического дневника А. Г. Достоевской как литературного произведения, исследуется его творческая история и история публикации, жанровое содержание, структура, пространственно-временная организация, образ автора и образ главного героя. Значительный интерес представляют выводы автора, что жена писателя Ф. М. Достоевского стала создателем новой разновидности жанра личного дневника в русской литера- туре – личного стенографического дневника.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE CONCEPT OF GENRE SHORTHAND DIARY A. G. DOSTOEVSK

The article analyzes the diary verbatim A. Dostoevskaya as a literary work, studies its history and the history of creative publishing, genre content, structure, spatialtemporal organization’s image and the image of the protagonist. Of considerable interest are the author’s conclusions that the wife of writer F. Dostoyevsky was the creator of a new kind of personal diary genre in Russian literature – personal shorthand diary.

Текст научной работы на тему «Концепция жанра дневника А. Г. Достоевской»

И. С. Андрианова

Петрозаводск

КОНЦЕПЦИЯ ЖАНРА ДНЕВНИКА А. Г. ДОСТОЕВСКОЙ1

i. s. andrianova

petrozavodsk

THE CONCEPT OF GENRE SHORTHAND DIARY A. G. DOSTOEVSKАYA

В статье проводится анализ стенографического дневника А. Г. Достоевской как литературного произведения, исследуется его творческая история и история публикации, жанровое содержание, структура, пространственно-временная организация, образ автора и образ главного героя. Значительный интерес представляют выводы автора, что жена писателя Ф. М. Достоевского стала создателем новой разновидности жанра личного дневника в русской литературе — личного стенографического дневника. Ключевые слова: русская литература XIX в., Ф. М. Достоевский, А. Г. Достоевская, мемуарная литература, личный стенографический семейно-бытовой дневник.

Te article analyzes the diary verbatim A. Dostoevskaya as a literary work, studies its history and the history of creative publishing, genre content, structure, spatial-temporal organization's image and the image of the protagonist. Of considerable interest are the author's conclusions that the wife of writer F. Dostoyevsky was the creator of a new kind of personal diary genre in Russian literature — personal shorthand diary. Key words: Russian literature of the XIX century, F. Dostoyevsky, A. Dostoevskaya, memoirs, personal family and household shorthand diary.

Личный дневник как литературный жанр начал осмысливаться толь ко во второй половине XX столетия. До этого времени преобла дал историографический и фактографический подход: дневниковые тексты воспринимались как вспомогательные, служебные материалы для научных исследований в области литературы, истории и других

© Андрианова И. С., 2012

1 Работа выполняется при финансовой поддержке Программы стратегического развития ПетрГУ на 2012—2016 гг. в рамках реализации комплекса мероприятий по развитию научно-исследовательской деятельности.

общественных наук. Начиная с 1950 х гг. исследователи заговорили о необходимости изучать дневники с художественной точки зрения2, о

3

важности автономного исследования творческих дневников писателей , о «поэтике дневникового текста»4, обсуждаются проблемы жанровой формы, структуры дневникового текста, его соотношения с художест венной прозой и документалистикой. Так, Л. Я. Гинзбург считала днев ник промежуточным жанром5, А. Г. Тартаковский рассматривал дневни ковую литературу как жанр мемуарной прозы6, В. Д. Оскоцкий заявлял о мемориальном характере дневника7, Б. Хазанов определяет дневник как «литературный жанр, который представляет собой протест против литературы с ее жанрами и приемами»8, Л. М. Гапека и A. B. Лашкевич относят дневник к суб литературе9, а М. Ю. Михеев называет его «пред текстом», «перво текстом», «обыденной литературой»10. Комплексное исследование дневникового жанра как литературного явления предста вил О. Г. Егоров11. Он рассмотрел метод, стиль, типологию, жанровое

2 См., напр.: Кулакова И. И. Мемуарно-автобиографическая проза А. В. Ники-тенко. Белгород: Политерра, 2005; Эйхенбаум Б. М. С. П. Жихарев и его дневники // Жихарев С. П. Записки современника. М.; Л., 1955. С. 638—661.

3 Розенблюм Л. М. Творческие дневники Достоевского. М., 1981. 368 с.

4 Донченко Н. Ю. Поэтика антиномии в «Дневниках» М. Пришвина: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1999. 19 с.

5 Гинзбург Л. Я. О психологической прозе. М., 1999. 414 с.

6 Тартаковский А. Г. Русская мемуаристика XVIII — первой половины XIX в.: От рукописи к книге. М., 1991. 288 с.; Он же. 1812 год и русская мемуаристика. М., 1980. 312 с.

7 Оскоцкий В. Д. Дневник как правда // Вопросы литературы. 1993. № 5. С. 3—58.

8 Хазанов Б. Дневник сочинителя [Электронный ресурс] // URL: http://magazines.russ.ru / arion / 2006 / 3 / gu28.html. — Аналог печат. изд.: (Арион. 2006. № 3).

9 Гапека Л. М., Лашкевич A. B. Личный дневник как жанр суб-литературы: проблема структуры и функции «diary» в контексте межкультурной коммуникации // Синтез документального и художественного в литературе и искусстве: Сборник статей и материалов Международной научной конференции (3—6 мая 2006). Казань, 2007. С. 391-396.

10 Михеев М. Ю. Дневник в России XIX-XX веков — эго текст, или пред-текст. М., 2006. [Электронный ресурс] // URL: http://www.srcc.msu.su / uni-persona / site / res e a rch / miheev / kniga.htm; Михеев М. Ю. Фактографическая проза, или пред-текст: Дневники, записные книжки, «обыденная литература» [Электронный рес у рс] // U R L : http://vivovoco.rsl.ru / VV / PAPE R S / MEN / PROZ A .HTM — Аналог печат. изд.: (Человек. 2004. № 2—3).

11 Егоров О. Г. Дневники русских писателей XIX века: исследование. М., 2002. 287 с.; Он же. Русский литературный дневник XIX века. История и теория жанра:

содержание, систему образов в дневниках разных авторов, в том числе и нелитераторов. Исследователь подчеркнул универсальность дневни кового жанра:

Дневник служит показателем литературной образованности, но послед

12

нее качество не является определяющим при создании дневника .

Признанием литературного значения дневников стала их публика ция в серии «Литературные памятники», книги которой «рассчитаны на читателя, стремящегося к глубокому и всестороннему пониманию

13 п

выдающихся произведений разных эпох и народов мира» . В числе их в 1993 г. вышел дневник Анны Григорьевны Достоевской.

Ни одна крупная работа о писателе Достоевском не обходится без обращения к дневнику его жены как источнику биографических сведе ний. Между тем не существует исследований, в которых бы рассматри вались художественные особенности этого произведения. В данной ста тье поставлена актуальная и новая задача — сделать анализ концепции жанра стенографического дневника А. Г. Достоевской, исследовать его «литературность», творческую историю и историю публикации, жанро вое содержание, структуру, пространственно временную организацию, образ автора и образ главного героя.

Дневник Анны Григорьевны представляет собой записи о семейной и творческой жизни супругов Достоевских в Европе в 1867—1868 гг., куда они отправились через два месяца после свадьбы с целью наладить се мейные отношения, избежать кредиторов и создать благоприятные ус ловия для написания романа в журнал «Русский вестник».

В мемуарах жены писателя, создаваемых в 1911 — 1916 гг., указано несколько причин, по которым возник дневник. Это, кроме ежеднев ной практики в стенографии, необходимость фиксировать для памяти новые впечатления от заграничной жизни, желание лучше узнать мужа записыванием его мыслей и замечаний14.

Была и психологическая причина ведения дневника, характерная для юных авторов и обусловленная возрастным процессом самоосуществ ления личности, или индивидуации (термин К. Юнга). Дневник для мо лодой жены Достоевского стал словесной формой выражения душевной

исследование. М., 2003. 279 с.; Он же. Литературный дневник XIX века: История и теория жанра: Дис.... д-ра филол. наук. М., 2003. 360 с.

12 Егоров О. Г. Русский литературный дневник XIX века. С. 15.

13 Гаспаров М. Л., Гришунин А. Л., Михайлов А. Д., Птушкина И. Г. Предисловие // Литературные памятники. 1948—1998: Аннотированный каталог. М., 1998. С. 9.

14 Достоевская А. Г. Воспоминания. СПб., 2011. С. 156.

жизни, хранителем событий нового этапа психологического развития, вызванного освобождением от родительского влияния и первыми слож ностями супружеской жизни с выдающимся писателем современности:

...за границей я была вполне одинока, мне не с кем было разделить моих наблюдений, а иногда возникавших во мне сомнений, и дневник был другом, которому я поверяла все мои мысли, надежды и опасения 15.

Более того, по наблюдению исследователей истории жанра, для жен щин ведение дневника было насущной потребностью. Они «находили в этой повседневной практике способ самореализации, позволявший

им в то же время оставаться в предписанных "второму полу" домашних

16

рамках» .

В черновых набросках воспоминаний и в интервью журнали сту А. А. Измайлову17 Анна Григорьевна указывает еще одну причи ну ведения подробных записей во время заграничного путешествия. Двадцатилетняя девушка дает обещание матери по приезду поделиться впечатлениями от жизни в Европе:

.чтобы многаго не забыть об щала завести записную книжку, въ ко торую и вписывать день за днемъ все что со мною будетъ случаться. Слово мое не отстало отъ д ла: я тутъ же на станцш купила записную книжку и съ

сл дующаго дня принялась записывать стенографически все что меня инте

18

ресовало и занимало .

Как заметил О. Г. Егоров, подобная причина является самой типич ной из тех, по которым возникали юношеские дневники XIX в. Родители часто рекомендовали процедуру ведения дневника, т. к., по их понятиям, он «должен служить средством умственного и нравственного воспита ния юноши или девушки. <...> Молодой человек пишет хронику своей внутренней жизни и социального поведения и на ее основе корректирует

19

свои мысли и поступки» .

Таким образом, непосредственным адресатом дневника Достоевской является она сама, точнее, ее alter ego, надсубъект, «высшая инстанция

15 Там же. С. 156.

16 Вьолле К., Гречаная Е. П. Дневник в России в конце XVIII - первой половине XIX в. как автобиографическое пространство // Известия АН. 2002. № 3 (61). С. 23-25 (Сер. литературы и языка).

17 Измайлов А. А. У А. Г. Достоевской // Ф. М. Достоевский в забытых и неизвестных воспоминаниях современников. СПб., 1993. С. 190.

18 Достоевская А. Г. Воспоминания // РГАЛИ. Ф. 212. Оп. 1. Ед. хр. 147. Л. 307307 об.

19 Егоров О. Г. Русский литературный дневник XIX века. С. 22.

ответного понимания»20. Дневник жены писателя — это ее предельно откровенный разговор с самой собою, монолог, обращенный к себе, ис поведь перед Богом:

Наконец, я встала и помолилась Богу, потому что я надеюсь, что он даст

мне силы перенести все это. Господи, да такие ли бывают несчастия, это ли

можно назвать несчастием; зачем же быть такой малодушной? 21

В роли косвенного адресата дневника выступает мать Анны Гри горьевны — потенциальный читатель слушатель, которого планируется ознакомить с содержанием записей.

Безусловно, данный документ 20 летней девушки не задумывался из начально как литературное произведение, рассчитанное на публикацию и гласность. Его интимный, засекреченный от окружающих характер подтверждает форма ведения — стенографические записи. О содержа нии дневника не было известно даже Ф. М. Достоевскому. «Дорого бы я

дал, чтоб узнать, Анечка, что ты такое пишешь своими крючочками», —

22

признавался супруг .

Стенографический дневник А. Г. Достоевской хранится в Научно исследовательском отделе рукописей Российской государственной би блиотеки (ОР РГБ) (Ф. 93. Разд. III. Карт. 5. Ед. хр. 15a, 15б) и состоит из записных книжек, предназначенных, судя по типографским записям «debet credit» в верхней части листов, для бухгалтерских подсчетов. Листы в записных книжках Достоевская карандашом разметила в линей ку. Это удобно для скоростного письма, т. к. рука начинающего стено графа должна привыкнуть выписывать в одну линию знаки разной высо ты — так называемые мерные, полумерные, малые и длинные. Различение высоты знака особенно важно при расшифровке стенограммы.

Знание стенографии давало возможность молодой супруге писателя запечатлевать на бумаге самые мимолетные чувства, настроения, мысли, переживания, а также позволяло быть предельно откровенной в своих записях. Эти особенности дневника А. Г. Достоевской отличают его от других образцов жанра, созданных в XVIII—XIX столетиях. Принимая во внимание установку на откровенность, авторы тем не менее пред видели возможность прочтения их записей другими лицами и придер живались другой установки - «нежелания говорить "всё"» (по выраже нию К. Вьолле и Е. П. Гречаной). Подтверждая это, исследовательницы

20 Бахтин М. М. Заметки к неосуществленному трупу. Проблема текста. Опыт философского анализа // Вопросы литературы. 1976. № 10. С. 149.

21 Достоевская А. Г. Дневник 1867 года. М., 1993. С. 149.

22 Она же. Воспоминания... С. 156.

приводят в пример дневник Н. В. Шаховской за 1841 — 1842 гг., автор ко торого подчеркивает «внешний» характер своего текста:

...я никогда не решусь доверить бумаге мои самые тайные мысли23. Об уникальности жанра дневника писала А. Зализняк:

.дневник пишется как будто исключительно для себя и поэтому без рисовки, но одновременно именно это и оказывается интересно другим — тем, кем он, возможно, будет прочитан24.

В этом смысле ключевой для жанра дневника является фигура кос венного адресата — возможного читателя. К. Кобрин поставил важней ший вопрос:

.все ли авторы дневников надеются, что их прочтут после смерти? Ответить сложно; в любом случае, многие дневники мы прочли, и ни один из них, кажется, не был предназначен для собственного употребления. Дело в том, что бессознательно, если он хочет потом сам читать собствен ный дневник, то не может не представить на своем месте другого, хотя бы

25

на мгновение .

Известно, что немецкий ученый зоолог А. Брем создавал свою зна менитую научно популярную работу «Жизнь животных», пользуясь ма териалами стенографического дневника, который он вел в 60 е гг. XIX в. Стенографический дневник А. Г. Достоевской стал первым в России образцом этого жанра, причем, в отличие от дневника А. Брема, более откровенным, так как не предполагался для печати. (Заметим по путно, что факт авторского «криптографирования текста» является для исследователя М. Ю. Михеева основанием отнесения дневника А. Г. Достоевской, вместе с дневником Леонардо да Винчи, написанным специально разработанным им шрифтом, к пред литературной прозе, или «обыденной литературе»26.)

Литературная судьба стенографического дневника А. Г. Достоевской (история текста и публикации) складывалась своеобразно. На се годняшний день существуют три отдельных издания текста дневни ка, вышедшие с различными принципами публикации под редакцией

23 Вьолле К., Гречаная Е. П. Дневник в России. С. 32.

24 Зализняк А. Дневник: к определению жанра [Электронный ресурс] // URL: http: //magazines.russ.ru / nlo / 2010 / 106 / za14-pr.html. — Аналог печат. изд.: НЛО. 2010. № 106.

25 Кобрин К. Похвала дневнику // НЛО. 2003. № 61. С. 291.

26 Михеев М. Ю. Фактографическая проза.

Н. Ф. Бельчикова27, С. В. Житомирской28, С. В. Белова29. Это связа но с особенностями жанра и структуры стенографического дневника А. Г. Достоевской.

В конце жизни вдова писателя сама расшифровала часть дневника:

Перечитывая записные книжки мужа и свои собственные, я находила в них такие интересные подробности, что невольно хотелось записать их уже не стенографически, как они были у меня записаны, а общепонятным языком, тем более что я была уверена, что моими записями заинтересуют ся мои дети, внуки, а может быть, и некоторые поклонники таланта моего незабвенного мужа30.

Текст ее расшифровки был издан в 1923 г. Н. Ф. Бельчиковым. Исследователь в предисловии высказал предположение о том, что опубликованный им текст не исчерпывает всего дневника в целом. А. С. Долинин вскоре после издания «Дневника А. Г. Достоевской» ука зал на существование стенографических книжек в оставшемся после су пруги писателя архиве и выказал надежду на то, что, «быть может, удаст ся когда нибудь расшифровать дальнейшие стенографические записи»31.

В 60 е гг. XX в. исследованием структуры дневника жены писа теля занимались архивист С. В. Житомирская и стенографистка Ц. М. Пошеманская. Они установили, что из четырех стенографических книжек тетрадей, составлявших дневник, до нашего времени не сохра нилось последней, четвертой. Первая книжка существует в двух вари антах: стенографическом и расшифрованном через 27 лет Достоевской; вторая — лишь в расшифрованном женой писателя виде (спустя 30 лет). Анна Григорьевна начала расшифровку дневника в 1894 г., «несколь ко раз прерывала работу, а зимой 1911—12 г. совсем ее оставила»32. Вероятно, первоначально она имела намерение его опубликовать или сохранить для потомства в таком виде, который отвечал бы ее требова ниям. Во всяком случае, она не просто расшифровывала, но и редакти ровала, устраняла многочисленные подробности, касающиеся интимных

27 [Достоевская А. Г.] Дневник А. Г. Достоевской. М., 1923. 390 с.

28 Достоевская А. Г. Дневник 1867 года. М., 1993. 452 с.

29 Последняя любовь Ф. М. Достоевского: А. Г. Достоевская. Дневник 1867 года. СПб)., 1993. 461 с.

30 Достоевская А. Г. Воспоминания. С. 35.

31 Долинин А. С. Достоевский и Суслова // Ф. М. Достоевский: Статьи и материалы / Под ред. А. С. Долинина. Л.; М., 1924. С. 250.

32 Житомирская С. В. Дневник А. Г. Достоевской как историко-литературный источник // Достоевская А. Г. Дневник 1867 года. М., 1993. С. 396.

сторон жизни ее семьи, перерабатывала живые и необдуманные записи стенографического дневника, зачастую давая свободу домыслу и вымы слу, в том числе и в целях достижения художественной выразительности. В ряде случаев эти переработки расшифрованного текста непосредст венно легли в основу соответствующих глав ее мемуаров. Наиболее важ ные смысловые изменения касались личности Достоевского, его идей ных позиций, его отношения к известным современникам, особенностей

33

его характера и поведения .

Жена писателя остановилась в расшифровке дневника на тексте от 12 (24) августа 1867 г., относящемся к пребыванию их семьи в Базеле, и оставила завещательное распоряжение:

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Въ числ оставшихся посл меня тетрадей найдутся дв три / четыре / 34, исписанныя35 стенографическими знаками. Въ этихъ тетрадяхъ заключа ется Дневникъ, который я вела съ вы зда нашего за границу, / в 1867 г. /36 въ теченш полутора года37. Часть Дневника была мною переписана38 года два тому назадъ... Остальныя тетради я прошу уничтожить, мн вовсе бы НЕ хот лось, чтобъ чужте люди проникали въ нашу съ <едоромъ> М<ихайловичемъ> семейную интимную жизнь 39.

В конце 1950 х — начале 1970 х гг., вопреки завещанию, проникнове ние в тайны семейной жизни произошло, когда первую и третью тетра ди расшифровала стенографистка Ц. М. Пошеманская. Причины этого нарушения авторского запрета исследователь С. В. Белов, автор книг и статей, посвященных деятельности Достоевской, объясняет так:

В интервью различным корреспондентам Анна Григорьевна не настаива ет на уничтожении стенографических тетрадей 1867 г.; да она и сама этого не сделала, зная, что ни у одного писателя мира нет такого соответствия между

40

личной жизнью и произведениями .

33 См. об этом: Житомирская С. В. Дневник А. Г. Достоевской. С. 392—422; Она же. Расшифрованный дневник А. Г. Достоевской // Литературное наследство: Ф. М. Достоевский. Новые материалы и исследования. М., 1973. Т. 86. С. 155—166.

34 Слово «четыре» вставлено карандашом позднее.

35 Первоначальный незачеркнутый вариант: «написанныя».

36 «въ 1867 г.» вставлено карандашом позднее.

37 Так в рукописи. Нужно: «л тъ».

38 Имеется в виду: «расшифрована и переписана».

39 Достоевская А. Г. Записная тетрадь с заголовком: «Объяснения домашних дел и указания, сделанные А. Г. Достоевской на случай ее смерти или тяжкой болезни, в марте 1902 года и в последующие годы» (1902—1911) // РГАЛИ. Ф. 212. Оп. 1. Д. 224. Л. 47.

40 Б елов С. В. Последняя лю бовь Ф. М. Дос то евского // Последняя лю б овь

Ц. М. Пошеманская, в поисках ключа к стенографическим записям Достоевской, проделала настоящую исследовательскую работу, получив шую в статье газеты «Известия» (от 03.06.1959) заслуженное название «Подвиг стенографистки». Вначале она изучила учебник стенографии, изданный учителем Достоевской П. М. Ольхиным41. Это было необхо димо даже для опытной стенографистки, поскольку принятые в настоя щее время способы стенографирования довольно далеки от тех, какими пользовались в XIX в. Но учитывая то, что Анна Григорьевна часто при меняла свои сокращения и знаки, для расшифровки ее стенограмм ока залось недостаточно только изучить учебник. Пошеманской пришлось сравнить расшифрованную (и к тому времени опубликованную) часть дневника со стенографическими книжками и составить список личных сокращений Достоевской. В итоге она выяснила, что одна из этих кни жек соответствует первой из двух расшифрованных Анной Григорьевной книжек дневника. Найдя ключ к стенографической системе жены писа теля, Пошеманская расшифровала и первую, и третью книжку, неизвест ную до того времени.

Третья книжка в расшифровке Ц. М. Пошеманской под редакцией С. В. Житомирской была впервые опубликована в 1973 г. в 86 м томе из дания «Литературное наследство: Ф. М. Достоевский. Новые материалы и исследования». Полный текст дневника Достоевской получилось вы пустить в России лишь спустя 20 с лишним лет после расшифровки (до этого времени С. В. Житомирская и Ц. М. Пошеманская опубликовали его в Польше, Германии и Японии42). В один и тот же год (1993) в Санкт Петербурге и Москве вышли два издания полных текстов дневника жены писателя. В составе первого из них, подготовленного С. В. Беловым, — две книжки, расшифрованные самой А. Г. Достоевской и третья книж ка в расшифровке Ц. М. Пошеманской. С. В. Житомирская подготовила текст дневника для серии «Литературные памятники», эта публикация включала первую и третью книжки в расшифровке Ц. М. Пошеманской, а вторую — А. Г. Достоевской.

Структурообразующим элементом дневника являются простран ственные и временные рамки. Дневник XIX в. «выработал» три

Ф. М. Достоевского: А. Г. Достоевская. Дневник 1867 года. СПб.: «Андреев и сыновья», 1993. С. 24.

41 Ольхин П. М. Руководство к русской стенографии, по началам Габельсбер-гера, публично преподаваемой по поручению Министерства народного просвещения. СПб., 1866. 183 с.

42 См. об этом: Житомирская С. В. Просто жизнь. М., 2008. С. 475.

классические разновидности пространственно временной организации текста, которые были сформулированы О. Г. Егоровым как локальный, континуальный и психологический хронотопы.

В рамках первой формы субъект повествования является участником или очевидцем описываемых событий. Во второй в сферу повествования включаются события, свидетелем которых автор не мог быть в силу их про странственной удаленности. В третьей форме событиями являются факты душевной жизни повествователя, непосредственно не связанные с миром физических или общественных явлений43.

Н. Ф. Бельчиков, опубликовав в 1923 г. часть дневника, расшифро ванную самой Достоевской, не зная содержания оставшихся в стеногра фированном виде книжек, писал о том, что дневник имеет локальный хронотоп:

Couleur locale Дневника — заграница, а не Россия. А. Г. Достоевская нача ла дневник по выезде из России и вела его около года или более, пока жила за границей. События же с момента въезда в Россию в 1871 г. она занесла в свои «Воспоминания»44.

Исследователь критично относился к высказыванию Л. Ф. Досто ев ской о дневнике матери:

Этот наивный дневник ее юности она сохранила, так что имела возмож ность позже восстановить время их помолвки и медового месяца почти день за днем. Эти интересные воспоминания предполагалось издать, но вспых

45

нула эта ужасная война .

Он полагал, что дочь перепутала содержание дневника с воспомина ниями, поскольку, по имеющимся у него материалам, речь о помолвке и медовом месяце Достоевских шла в воспоминаниях и совершенно от сутствовала в дневнике.

С появлением в печати в 1993 г. части дневника, расшифрован ной Ц. М. Пошеманской, определилось, что в его основании лежит оригинальная, смешанная (дуальная) форма хронотопа. О. Г. Егоров отмечает, что группа дневников с дуальной системой хронотопа не велика (в качестве примеров он приводит дневники А. В. Никитенко и С. А. Толстой) и «заметно выделяется на фоне классических образцов

43 Егоров О. Г. Дневники русских писателей XIX века. С. 6.

44 Бельчиков Н. Ф. Предисловие // Дневник А. Г. Достоевской. М., 1823. С. XII.

45 [Достоевская Л. Ф.]. Достоевский в изображении его дочери Л. Достоевской. М.; Пг., 1922. С. 53.

жанра»46. Впервые в дневниковой записи от 30 августа (11 сентября) 1867 г. (в день своего рождения) А. Г. Достоевская вводит воспоминания о том, какие примечательные события происходили с ней в этот день в прошлом — в 1866, 1865 и 1861 гг. В тексте дневника есть примечание, объясняющее их появление в тексте:

Желая себя чем нибудь развлечь от грустных мыслей, я записала тут мои воспоминания первой юности, именно от 1860 г.47, и поездку мою на дачу к Сниткиным в 1866 году. <.. > Если будет время, перепишу отдельно48.

Обозначив записи пережитого «воспоминаниями» и имея намере ние переписать их отдельно от дневникового текста, Анна Григорьевна выступает как человек, осведомленный в теоретических вопросах историко литературного порядка. С 6 октября в дневниковых записях Достоевской за 1867 г. параллельно появляются воспоминания о собы тиях, происходивших с ней год назад в тот же день: знакомстве с пи сателем, работе с ним над романом «Игрок», первом времени жени ховства. Локальная форма хронотопа, превалировавшая ранее, теперь окончательно вытесняется смешанной (дуальной), когда время идет в двух параллельных измерениях, обладающих самостоятельной ценно стью, — в настоящем и прошлом. Осознание своего взросления и безра достное настоящее, обусловленное тяжелым материальным положением Достоевских («у меня на душе тоска и. мне жизнь не очень то сладка. Право, я только и желаю, хотя бы день сегодня прошел, думаю я, вот еще бы день, да только поскорей, пока какие нибудь денежки придут, и мы

49\

не станем так сильно нуждаться» ) рождает воспоминания о счастли вом прошлом:

Вообще это было очень счастливое время, как я припоминаю, и дай Бог всякому быть таким счастливым, как я была в это время50.

Эту мысль Анны Григорьевны вести дневник за нынешний и прош лый год писатель П. П. Косенко называет неосознанной литературной выдумкой:

Можно было бы ведь записать прошлогодние воспоминания отдельно и связно; нет, что то заставляет ее распределять материал строго по датам.

46 Егоров О. Г. Русский литературный дневник. С. 80.

47 1860 г. здесь указан ошибочно, т. к. в дневнике рассказывается о событиях

1861 г.

48

49

Достоевская А. Г. Дневник 1867 года. М., 1993. С. 186. Там же. С. 315. Там же. С. 372.

и получается весьма выразительный литературно документальный парал

51

лельный монтаж .

Об оригинальном характере дневника А. Г. Достоевской свидетельст вуют художественные произведения, включенные в его структуру. На по следних страницах дневника А. Г. Достоевской записаны (частично сте нографически) шесть поэтических шуток, сочиненных вместе с мужем во время пребывания в Европе. Это назидательно дидактическая басня «Дым и Комок», комическая пьеса «Абракадабра», стихотворные им провизации на бытовые темы «Два годы мы бедно живем.», «Есть ли у тебя, брат, совесть.», «Вся в слезах негодованья.», «Я просил жену о мыле.». Это была «своего рода литературная школа, в которой зна менитый писатель исподволь, в традициях совмещения приятного с по лезным, формировал вкусы своей молодой жены»52.

С предназначением дневника А. Г. Достоевской тесно связано его жанровое содержание. Многие дневники XIX в. являются путевыми: «.достойным описания поначалу считалось путешествие в дальние страны»53. Достоевский считал, что и его жена ведет путевой дневник: «Анна Григорьевна оказалась чрезвычайной путешественницей: Куда ни прi детъ, тотчасъ же все осматриваетъ и описываетъ, исписала своими знаками множество маленькихъ книжекъ и тетрадокъ.», — писал он племяннице С. А. Ивановой 29 сентября (11 октября) 1867 г.54 Однако, несмотря на то что дневник Достоевской велся во время заграничного путешествия, задумывался как путевой и начинается с момента отъ езда («Мы выехали из Петербурга в 5 часов в веселый ясный день 14 апреля»55), он не является таковым. Описание европейских достоприме чательностей находится в нем на отдаленном плане и встречается преи мущественно вначале — до 18 апреля, когда впечатления от архитектуры городов, преобладающие в предыдущих записях, сменяются рассказом о первой ссоре с мужем. Это признает и его автор:

Сначала я записывала только мои дорожныя впечатл н1я и описывала

нашу вседневную жизнь. Но мало по малу мн захот лось вписывать все

51 Косенко П. П. Жизнь для жизни: Хроника нескольких лет Ф. М. Достоевского. Алма-Ата, 1986. С. 65.

52 Ратников К. В. <Шуточные стихи и экспромты> // Достоевский: Сочинения, письма, документы: Словарь-справочник. СПб., 2008. С. 413.

53 Вьолле К., Гречаная Е. П. Указ. соч. С. 21.

54 ОР РГБ. Ф. 93. Разд. I. Карт. 6. Ед. хр. 17. Л. 1 об. (Ср.: Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Л., 1985. Т. 28. Кн. 2. С. 223).

55 Достоевская А. Г. Дневник 1867 года. М., 1993. С. 5.

что такъ интересовало и пл няло меня въ моемъ дорогомъ муж : его мысли, его разговоры, его мн шя о музык , о литератур и пр. Записывала и наши маленьюя распри, мой протестъ противъ н которыхъ его взглядовъ, напр. по поводу женскаго вопроса. Я могла свободно записывать, такъ какъ знала,

56

что никто кром меня не прочтетъ мною записаннаго .

Дневник Достоевской — семейно бытовой по жанровому содер жанию. Характерной особенностью таких дневников является то, что их авторы уравнивают рядовые происшествия с более значительными событиями жизни57. В дневнике Достоевской культурный и домаш ний быт неразделимы. Она подробно и последовательно описывает свой день — с момента пробуждения до приготовления ко сну (запись от 14 (26) мая: «Я встала сегодня довольно рано, чтобы идти на почту, а потом в церковь. <...> Я тотчас же легла в постель, боясь поздно

58ч -п

проснуться» ). В ее дневнике множество упоминаний о том, сколько стоил найм квартиры, новая шляпка, фунт вишен. Несмотря на моло дость, Анна Григорьевна обладала задатками хорошей, расчетливой хо зяйки. К примеру, в Баден Бадене она купила любимый пирожок с оре хами и сделала запись в дневнике:

.здесь они дороги, именно за пирожок просят 6 Кг. (крейцеров. - И. А.), около 6 копеек, это довольно дорого: у нас и в самых лучших булочных про

с 59

дают за 5 копеек .

Дневник наполнен многочисленными деталями, которые зримо вос создают семейный быт, — от хозяйственных мелочей до супружеских ссор и примирений:

.за чаем поссорились с Федей из за его сочинения. Я хотела прочитать строчку из его «Записок из подполья», но он на меня закричал и велел про сить прощения. <.> Но мы скоро помирились60.

Как точно заметил О. Г. Егоров, «предметный мир приобретает в дневнике особую значимость в силу неустойчивости (материаль ного. — И. А.) положения Достоевских. Он поглощает значительную часть дня и часто оттесняет на второй план сферу общения и духовной жизни. Бытовизм на какое то время отождествляется с понятием «образ

57 Она же. Воспоминания // РГАЛИ. Ф. 212. Оп. 1. Д. 147. Л. 307 об. 308.

57 Егоров О. Г. Русский литературный дневник. С. 148.

58 Достоевская А. Г. Дневник 1867 года. С. 53, 56.

59 Там же. С. 175.

60 Там же. С. 61.

жизни». Он является не фоном, а жизненной средой и, следовательно, главным предметом изображения»61.

Сфера общения и духовной жизни Достоевских представлена в днев нике совместным творческим процессом: он — писатель, она — стеногра фистка и корректор («кончив мою работу, я принялась читать, а Федя сел опять писать. Нынче он пишет и вечером, все составляет план романа. Господи, как я ему от души желаю, чтобы роман вышел очень хороший. Это мое единственное и самое искреннее желание»62). Семейный досуг Достоевских в Европе состоит из совместного сочинительства шуточ ных стихов, прослушивания музыки (Моцарта, Вагнера, Бетховена, Россини), посещения библиотек, музеев и картинных галерей.

Особое место в дневнике А. Г. Достоевской занимает описание ре лигиозной жизни семьи. Жена писателя по праздничным и воскресным дням обыкновенно ходила в церковь, тогда как Ф. М. Достоевский за границей редко там бывал. В дневнике упоминание о совместном посе щении супругами православного храма единично:

Мы заходили в русскую церковь Никол<ы>, недостроенную, на Большой

улице, поклониться Плащанице63.

Семейный быт Достоевских включал обсуждение религиозных вопросов:

Потом вечером у нас обыкновенно идут разговоры; так, вчера мы гово

рили о евангелии, о Христе, говорили очень долго64.

В дневнике А. Г. Достоевской умело представлены образы автора, образ главного героя, второстепенные персонажи, даны портретные характеристики, выражена авторская оценка. Главным, связующим образом стенографического дневника выступает Ф. М. Достоевский — «Федя», «Федичка». В связи с этим дневник Анны Григорьевны пред ставляет собой в некотором роде «записи за великим человеком»65, текст о Достоевском. Таковы также «Дневник» секретаря Екатерины II А. В. Храповицкого, обширные записи за Львом Толстым — его секрета рей Н. Н. Гусева, В. Ф. Булгакова, доктора Д. П. Маковицкого, дочерей Татьяны и Александры.

61 Там же. С. 150.

62 Там же. С. 298.

63 Там же. С. 5.

64 Там же. С. 275.

65 Михеев М. Ю. Дневник в России XIX—XX веков.

Образ Ф. М. Достоевского, писателя и мужа, — предмет особой заин тересованности автора, он строится путем последовательного прибав ления черт характера, жизненных обстоятельств, поступков, с каждым разом раскрываясь полнее, обогащаясь, усложняясь. Рисуя близкого и дорогого человека, Анна Григорьевна создает целостный диалекти ческий образ, в котором сочетаются реальные свойства его характера и отношение к нему жены:

Я посмеялась этому, но Федя обиделся и начал отворачиваться от меня, как маленький ребенок, и уверял, что он оскорблен (от 18 (30) мая)66; Он объ явил, что не сердится, но что обдумал и решил, как ему действовать, что надо между нами положить границы. Я ему отвечала смело, что пусть он там как ему угодно перекладывает границы, но что я нисколько этому подчинять ся не намерена, и поэтому все эти перекладки будут тотчас поломаны и все пойдет по старому (от 22 мая (3 июня))6'; Как я подумаю, как изменился его характер — это <<просто>> удивительно. Прежде, бывало, так раздражителен, а теперь все мне сходит с рук. Прежде, бывало, он так страшно кричит, что я просто иногда страшилась за свою будущую жизнь. Если бы он и при мне не изменился, то это было бы просто мукой (от 3 (15) июня)68; Проснулись мы в очень хорошем расположении духа, так что Федя даже смеялся, лежа в постели, и дразнил меня, по обыкновению. Милый Федя, какой он славный и как меня любит (от 25 июля (6 августа)69.

Нервный, вспыльчивый, брюзжащий, непредсказуемый в своих по ступках, неприспособленный в быту, талантливый, вдохновенный, за ботливый, любящий — таким предстает писатель в дневнике его жены, его образ проходит эволюцию вместе с тем, как он становится ближе и понятнее ей.

Вместе с главным героем дневника «Федичкой» выводится и образ автора, присутствующий в каждой записи. Он раскрывается и через се мейные, социальные отношения, и через строй эмоций и чувств, и через самохарактеристики:

Меня теперь очень нетрудно вывести из себя. Я не знаю, в каком это я состоянии, но чтобы вывести меня из терпения, нужно очень немного. Я сейчас же волнуюсь и не знаю, что говорю и что делаю70; Я сержусь на себя, зачем у меня такие дурные мысли против моего дорогого, милого, хорошего

66 Достоевская А. Г. Дневник 1867 года. С. 60.

66 Там же. С. 67.

68 Там же. С. 85.

69 Там же. С. 185.

7 Там же. С. 161.

мужа. Верно, я злая!'1; Я целый день сегодня ужасная шутиха, смеялась, не зная чему, так что даже досада берет72.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Не случайно слова «смеяться», «смех», «смешно» чаще других ис пользуются автором дневника: с материальными и другими семейными трудностями заграничного периода жизни Достоевской помогает спра виться чувство юмора, умение посмеяться над собой и проблемами, вы зывающее симпатию к ней у читателя.

Вместо запланированных трех месяцев Достоевские прожили за границей четыре года — с 1867 по 1871 г. Расшифрованный и изданный дневник жены писателя (в связи с возможным отсутствием последней, четвертой книжки) охватывает период заграничной жизни молодоженов с 14 (26) апреля до 10 (22) декабря 1867 г. Хронологические же рамки его ведения, как установили Ц. М. Пошеманская и С. В. Житомирская, охва тывают около года и заканчиваются февралем — мартом 1868 г.

Со временем записи дневника становились все короче. Если в на чале путешествия Анна Григорьевна исписывала целые страницы, то в декабре она ограничилась лишь несколькими строчками. Постепенно стенографистка охладела к ведению дневника, а хлопоты, связанные с рождением дочери Сони (22 февраля (5 марта) 1868 г.), и стенографиро вание нового романа (Достоевский в это время работал над «Идиотом») поглотили все свободное время. В конце концов она прекратила вести дневник.

Процесс записывания чувств и мыслей помог Анне Григорьевне со хранить основные, стержневые качества ее личности (честность, до броту, самостоятельность, трудолюбие и др.), но и успешно преодолеть стадию психологической индивидуации. В Россию вернулась не крот кая, наивная, неуверенная в себе, порой истеричная девушка, а реши тельная, практичная, духовно развитая, мудрая и понимающая жена. Зафиксированные в дневнике живые, откровенные и часто незрелые су ждения молодой женщины, ее рассказы о бытовой и религиозной жизни, духовном общении и работе с великим писателем в 1867 г. подводят намного ближе к истинному, сложному облику Достоевского, создавая эффект присутствия читателя при событиях прошлого.

На сегодняшний день, кроме Ц. М. Пошеманской, никто не смог расшифровать стенограммы жены писателя, подобрать ключ к ее си стеме скорописи. Но и она не смогла раскрыть все «тайны» дневни ка А. Г. Достоевской: отдельные слова и записи дневника остались

71

разобранными предположительно, имеют несколько вариантов прочте ния или не расшифрованы совсем. Это отражено в постраничных приме чаниях изданий (напр., к словам: «Потом видели крест» — примечание: «Может быть: крепость» и т. д.) или редакторских пометах в тексте («Я взобралась на гору и осмотрела <слово не расшифровано> русскую церковь»; «Федя начал выходить из себя, бранил меня за то, что <слово не расшифровано> не знаю дорогу»73 и т. п.). В ОР РГБ сохранились ма шинописные листы расшифрованных Ц. М. Пошеманской стенограмм74. Они доказывают, с одной стороны, масштабность труда стенографист ки, с другой — отражают творческий процесс расшифровки, сомнения Пошеманской, из за которых в расшифровках могут быть неточности, искажения. В качестве примера приведем один случай. Пошеманская изначально не расшифровала слова, следующие за текстом: «Потом он сел писать» — и объяснила причины этого в постраничной сноске ма шинописного текста: «<слово не разобрано, т. к. сильно сокращено>». Затем все таки вписала вариант расшифровки: «о бонапартизме», про комментировав: «Предположительно. Сокращено как «о бон зме»». Окончательный вариант она вписала позднее, не исключено, что изучив творческую биографию Достоевского, — «О Белинском»75.

В настоящее время предпринимаются новые попытки расшифровать стенографические знаки жены писателя. Так, в 2011 г. в Петр ГУ была на чата работа над проектом «Автоматизированная система распознавания и дешифровки стенограмм XIX — начала XX в.»76

Несмотря на то что стенографический дневник А. Г. Достоевской не предполагался для печати, он не только обладает литературными дос тоинствами традиционного личного дневника, но и представляет новую разновидность этого жанра в русской литературе — личный стенографический дневник.

73 Там же. С. 5, 127, 211.

74 Ф. 93. Разд. III. Карт. 5. Ед. хр. 15в, 15 г.

75 Пошеманская Ц. М. Машинопись расшифрованной стенограммы дневника А. Г. Достоевской // ОР РГБ. Ф. 93. Разд. III. Карт. 5. Ед. хр. 15 в. Л. 3.

76 См.: Рогов А. А., Талбонен А. Н., Варфоломеев А. Г. Автоматизированная система распознавания рукописных документов [Электронный ресурс] // Труды XII Всероссийской конференции «Электронные библиотеки: перспективные методы и технологии, электронные коллекции» RCDL'2010. Казань, 2010. URL: http://rcdl.ru / doc / 2010 / 469-475.pdf.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.