УДК 81.119 + 811.161.1
Н. В. Деева
Кемеровский государственный университет ул. Красная, 6, Кемерово, 650043, Россия E-mail: [email protected]
КОНЦЕПТ «ЖИЗНЬ»: ПОНЯТИЙНАЯ И СИМВОЛИЧЕСКАЯ СОСТАВЛЯЮЩИЕ
Статья посвящена одному из ключевых культурных концептов, имеющих архетипическую природу, концепту «жизнь». Выявляются и описываются объективированные средствами языка понятийные и символические составляющие, формирующие ядро структуры названного концепта.
Ключевые слова: концепт, объективация концепта, понятийные признаки, символ, символизация.
Концепт представляет собой единицу сознания человека, аккумулирующую знания и опыт, полученные в процессе освоения окружающей действительности. Другим источником отражения этих знаний выступает любой естественный язык, который, по определению Г. В. Колшанского, есть «звуковая книга о мире» [1990. С. 15]. На протяжении всей истории своего существования человек в процессе познания объективного мира создает некий мир смыслов, отражающих мир реальный в идеальной форме. Этот мир смыслов и есть концепты - ментальные образования. Язык в своих формах материализует наше сознание, он является основным источником получения информации о ментальных сущностях. Через языковые единицы (слова, фразеологизмы, свободные словосочетания, предложения, тексты) и объективируются концепты.
В лингвистических исследованиях, посвященных изучению и описание их структур предлагается либо в терминах ядра и периферии [Попова, Стернин, 2001], либо через выделение концептуальных признаков [Пименова, 2003]. При первом подходе к описанию структуры концепта выделяют концепты одноуровневые, состоящие только из понятийного ядра, и многоуровневые, периферийная зона которых представляет собой интерпретационное поле, содержащее оценки и трактовки ядра концепта человече-
ским сознанием, а также концепты сегментные, в структуре которых присутствует базовый слой, окруженный равноправными по степени абстрактности сегментами. Ю. С. Степанов пишет о концептах, имеющих слоистое строение, в которых каждый слой является результатом культурной жизни разных эпох [1997. С. 21]. М. В. Пимено-ва в своих трудах предлагает выделять в структуре концепта базовые, понятийные, символические, функциональные, оценочные и образные признаки. Понятийные признаки (наряду с базовыми и символическими) выступают определяющими в формировании структуры концепта, их можно назвать ядерными или основными. Базовые признаки выявляются на основе анализа внутренней формы слова-репрезентанта концепта. Понятийные - путем анализа лексического значения этого слова, а также слов-синонимов к слову-репрезентанту. Символическими являются признаки, восходящие к существующему или утраченному мифу, ритуалу.
В данной работе предпринята попытка представить через анализ языковых единиц понятийные и символические признаки одного из ключевых концептов русского сознания - концепта «жизнь». Традиционно ключевым концептом называют тот концепт, который выступает главной единицей картины мира, является константой культу-
ISSN 1818-7935
Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2011. Том 9, выпуск 2 © Н. В. Деева, 2011
ры и «обладает значимостью, как для отдельной языковой личности, так и для лин-гвокультурного сообщества в целом» [Мас-лова, 2004. С. 5].
Идея бытия (существования) занимает важное место в духовном мире человека: «Мысль о бытии чего-либо есть самая общая и самая элементарная в мыслительном аппарате человека, нельзя мыслить что-либо в плоскости небытия» [Пешковский, 2001. С. 174]. Наша жизнедеятельность опирается на простые и понятные предпосылки, которые человек понимает обычно без особых сомнений и рассуждений. Самая первая и универсальная среди них - естественное утверждение, что мир есть, существует, имеется «здесь и теперь», наличествует и в этом мире живет (существует) сам человек. Исходно жизнь понимается как «форма существования материи», что отражается в первичном значении объективирующего данный концепт одноименного существительного [Ожегов, Шведова, 1995. С. 190].
Номинатив жизнь является производным от общеславянского глагола путем прибавления к глагольной основе суффикса с абстрактным значением -знь (ср. также боязнь, неприязнь). Глагол является индоевропейским по характеру происхождения, о чем свидетельствуют родственные формы в литовском (£уЩ, латышском (йгИ) и ряде других индоевропейских языков [Фасмер, 2004. С. 57]. Исходное значение глагола жити — «существовать, быть живым» [СРЯ, 1978. С. 110]. Следует отметить, что древние славяне почитали богов жизни (Жива) и смерти (Морана, Мара). Само имя богини Жива (в польской хронике Я. Длугоша Хумуе) того же корня, что и глагол жити. Жива была богиней жизни, плодородия, благополучия, красоты и весны (как времени расцвета всего живого, начала жизни). Согласно польским сказаниям, весной она превращалась в кукушку, извещающую человека о времени года и о том, сколько ему еще остается жить на земле [Гаврилов, Наговицын, 2002].
Производной от того же индоевропейского корня (*gi-), что и общеславянский глагол жити, является лексема живой (суффиксальное образование), возможно, от основы *glvo- с помощью суффикса -¿- образовано имя животъ, которое в своем исходном значении обозначало именно жизнь - некий признак, которым обладает то или иное существо. Ряд вторичных зна-
чений данного имени возник в результате семантических переносов метонимического типа:
а) животъ - «всякое живое существо / животное» ^ «тот, кто обладает признаком жизнь» ^ изначально только существо, тогда как в современном русском языке семантикой существительного жизнь допускаются сочетания типа жизнь города, жизнь старого дома и под. (Жизнь весны кончилась, в люди ее не пускали. Ильф и Петров);
б) животъ — «все, что нажито, имущество» ^ «то, что приобретено в процессе жизни» ^ «то, что необходимо для поддержания существования в целом»;
в) животъ - «живот» - «часть тела человека или животного, в которой находятся органы пищеварения». Возникло лексико-семантическим путем: животъ - «жизнь» ^ а также «место ее средоточия» (без пищи существование человека или животного вряд ли возможно). Как отмечает М. М. Маковский, само «значение "жизнь"» (а точнее «понятие». - Н. Д.) нередко ассоциируется с животом, с кишками: др.-инд. as- 'жизнь', но др.-англ. eosen 'кишка'; нем. leben 'жить', но англ. диал. lebb 'желудок теленка'» [Маковский, 1996. С. 154]. В современном русском языке функционируют два омонимичных слова: живот1 - 1. «часть тела, в которой расположены органы пищеварения»; 2. «желудок, кишечник» и жи-вот2 - «то же, что жизнь» с пометой устаревшее [Ожегов, Шведова, 1995. С. 189], при этом сфера функционирования второй лексемы ограничивается рядом фразеологизмов типа не щадя живота, не на живот, а на смерть, класть / положить живот / животы.
От глагола жити, видимо, с помощью суффикса -то- образовано существительное жито (аналогичное по структуре тесто), которое в современном русском языке имеет значение «всякий хлеб в зерне или на корню» [Ожегов, Шведова, 1995. С. 190]. Являясь в современном русском языке гиперонимом, данное слово в ряде диалектов имеет более узкое значение: «ячмень» в северозападных говорах, «рожь» на юго-западе Центральной России [Букринская, Кармако-ва, 1994], также в современном польском языке zyto - это рожь. Есть предположение, что данная лексема происходит от греческого слова хлеб (сптод), так интерпретируется
происхождение этого слова в «Лексиконе» -первом энциклопедическом словаре (17441746) В. Н. Татищева. Однако более вероятно происхождение слова жито от глагола жить (В. И. Даль в словарной статье ставит вопрос напротив жито - «от жить?»): жито как всякий хлеб в зерне или его конкретной разновидности - это то, что является источником питания, а значит и поддержания жизни (в ее биологическом понимании). Не стоит забывать, что хлеб - основная пища славян, причем наиболее сакральный вид пищи, а также символ достатка, изобилия и материального благополучия. Жито не обозначает каких-либо видов некультурных растений или же тех, которые не используются в пищу человеком или животными: из ячменя, гречихи, овса (таковы основные диалектные значения этого имени) не пекут хлеб, но зато варят кашу, овсом кормят домашних животных. Соответственно образование деривационной цепочки по линии «жить - существовать, быть живым» ^ «жито - пища, источник жизни» оказывается вполне возможным: Без ржицы зернистой, пшенички колосистой, всякого жита немыслима жизнь! - говорится в обрядовой поэзии крестьян.
Другим производным от общеславянского глагола жити является старославянизм житие и его древнерусский вариант житье. Эти имена широко, как показал анализ древнерусских текстов, использовались в языке того времени для обозначения понятия жизнь. Лексема житие чаще употреблялась при описании жизни святых, великих князей: Сий же (князь Дмитрий Иванович. -Н. Д.) убо всь с похвалою добродктели вся лкта жития своего сверши («Слово о житии великого князя Дмитрия Ивановича»). Так же именуется и произведение, описывающее жизнь святого: Дивлю же ся о семъ, како толико лИтъ минуло, а житие его не писано («Житие Сергея Радонежского»). Синонимичной слову житие в значении «жизнь» выступает лексема животъ, однако последняя чаще используется при описании жизни простого человека, народа в целом: .. .испроверже злИ животъ свой в томъ мИсте; Проклята земля в дИлИхъ твоих, и в печали яси все дни живота своего («Повесть временных лет»). По словам проф. В. В. Колесова, разница между приведенными выше синонимичными лексемами состоит в том, что слово животъ в исход-
ном значении «и в символическом его спектре эпохи Средневековья. обозначало чисто физический характер биологической жизни человека», тогда как «в исходном значении» слова житие «присутствовала идея не полученного, а добытого существования ... в средневековой системе ценностей это слово стало обозначать формы социально установленной жизни (житье -бытье простеца - или житие святого) [Ко-лесов, 2002. С. 126]. В современном русском языке житие функционирует как стилистически маркированное существительное, фиксируемое словарями с пометой книжное, а лексема житьё представляет собой разговорный вариант [Ожегов, Шведова, 1995. С. 190-191]. Таким образом, обозначая «физиологическое существование человека, животного, всего живого», эти имена используются в стилистически различных контекстах: Великое его житие и жизнеописание по праву закрывает ряд великих рождений 1899 года рекордом страсто-терпства (А. Битов); Житьё у нас было плохое, / Почти вся деревня вскачь / Пахала одною сохою / На паре заезженных кляч (С. Есенин). Контекстуально житие может противопоставляться жизни, как нечто высокое - обыденному, правильное - неправильному: Расчистило на западе, золото глядело оттуда из-за красивых лиловатых облаков и странно озаряло этот бедный приют любви, любви непонятной, в какое-то экстатическое житие превратившей целую человеческую жизнь, которой, может, надлежало быть самой обыденной жизнью, не случись какой-то загадочной в своём обаянии Лушки... (И. Бунин); Травившая его при жизни пресса изрядно постаралась, чтобы превратить его жизнь в житие и изобразить Высоцкого законопослушным благонамеренным патриотом (А. Го-родницкий). Интересным является тот факт, что на данном этапе в произведениях современных авторов, несмотря на маркированность существительного житие как книжного, устаревшего в словарях, оно может употребляться и в стилистически сниженных контекстах, получая дополнительную ироническую коннотацию: Может быть, космические скорости, житие в Интернете оставят нам лишь воспоминания об «Оскарах», Гран-при и шумных, изысканных раутах в Канне, Берлине, Венеции... (В. Молчанов, К. Сегура); Чтобы загород-
ное житие действительно радовало людей, решивших приобрести дом в коттеджном поселке, об этом надо позаботиться задолго до того, как на стройплощадку придут первые рабочие (М. Ожерельева).
Вернемся к существительному жизнь. Данное имя функционировало уже в древнерусском языке, однако значение древнерусского существительного жизнь - «бытие, существование вселенной» на тот момент не являлось исходным, первичным. Первичным было как раз значение «физиологическое существование всего живого», т. е. в сознании древнерусского человека исходной точкой существования мыслился именно живой организм (человек или любой другой природный объект), а потом Вселенная. В современном русском языке у существительного жизнь значение «физиологическое существование человека, животных» является вторичным, производным от исходного первичного и связанного с ним метонимической связью: «физиологическое существование человека и животных» и есть одна из форм «существования материи». То, что развитие значений слова всегда направлено в сторону большей абстрактности, неоднократно подтверждалось лингвистическими исследованиями, приведенный пример также иллюстрирует эту особенность.
Жизнь как форма существования оказывается привязанной к категории времени, третьим значением номинатива жизнь выступает значение «время такого существования от его возникновения до конца, а также в какой-нибудь его период» [Ожегов, Шведова, 1995. С. 190]: Помню, как подростком читал у Стефана Цвейга про толстого, одышливого писателя, всю жизнь тщетно гнавшегося за богатством, любовью и счастьем... (Б. Акунин). Жизнь, протекая во времени, имеет начало и конец: Любил с начала жизни я / Угрюмое уединенье... (М. Лермонтов); Все эти данные хранились с начала века, когда ученые впервые заинтересовались метаморфозами сознания за пределом биологического конца жизни (Б. Акунин), членясь на временные отрезки (дни, месяцы, годы), она оказывается линейно направленной и представляет собой некоторый отрезок бытия субъекта. Отсюда и возникшая синонимия жизнь - век. Существительное век синонимично лексеме жизнь в третьем значении, обозначает временной отрезок существования. При этом
исходное значение век - «период в сто лет, условно исчисляемый от рождения Иисуса Христа» [Ожегов, Шведова, 1995. С. 69] оказывается в этом случае стертым. Век человека может быть охарактеризован как короткий или долгий, но в этом случае не идет речи о каких-то определенных единицах измерения этого периода, нет даже простого сопоставления с промежутком в сто лет (век человека определяется как долгий в случае, если человек дожил до старости, и как короткий, если человек умер молодым): Она прожила для женщины долгий век (ей было семьдесят четыре года); она после смерти Степана Михайлыча ни в чем не находила утешения и сама желала скорее умереть (С. Аксаков); Отец верил, что сын родился у него добрым и останется таким на весь свой долгий век (А. Платонов); Их было великое множество, и они смотрели с неба на землю с таким выражением и так при этом мигали своими длинными ресницами, все вразброд, словно отсчитывали оттуда суетному человеку его короткий век. (Н. Ни-кандров); Бросьте, Теплов, валять дурака. У нас у всех короткий век. А кулон - это целое состояние (Ю. Азаров).
Применительно к неодушевленным субъектам век также обозначает «промежуток существования», который может характеризоваться по шкале «долгий - короткий», ср.: Битая посуда два века живет (Пословица) — т. е. «очень долго»; У пламенника должна быть тьма личин: за долгий век он сменяет уйму мест, и всякий раз ему приходится становиться иным... (П. Крусанов); Среди дубов кое-где росли сгорбившиеся, вернувшиеся в лес сливовые деревья, груши и черешни, а персиков и абрикосов уже не было, - их короткий век прошёл (В. Гроссман). В значении «существование, жизнь» лексема век чаще употребляется в разговорной речи, широко представлена она в русских пословицах и поговорках: Век долог - всем полон; Век живучи, спотыкнешься, идучи; Век короток, до погудка долга.
Конечность самого существования подразумевает конечность и временность всего, что происходит в жизни человека: К счастью или к несчастью, в нашей жизни не бывает ничего, что не кончалось бы рано или поздно (А. Чехов). В данном случае мерилом выступает сам человек и его существование, что является наглядным примером проявления принципа антропоцентризма.
Сужение первичного значения существительного жизнь - «форма существования материи» приводит к появлению значения «деятельность общества и человека в проявлениях» [Ожегов, Шведова, 1995. С. 190]: Она не догадывалась, не могла знать тогда, что живет слишком напряженной духовной жизнью (Р. Белоглазова). Данное значение включает семы "образ жизни", "способ проявления жизни": Я, например, принадлежу к числу людей, для которых брак и семейная жизнь - все (А. Чехов); И он уже описывал свою жизнь, и предо мною предстали все безобразия одинокой, холостой жизни (А. Чехов).
Пятое значение «реальная действительность» - все то, что окружает человека, представляет собой абстрагирование по линии «все, что есть в наличном бытии (одушевленное и неодушевленное), наделено существованием / жизнью», а следовательно, и представляет ее саму: А жизнь кипит, / Вокруг меня снуют и старые, и молодые лица... (С. Есенин); В природе есть очень много загадочного и темного, но и в обыденной жизни, доктор, часто приходится наталкиваться на явления, которые решительно не поддаются объяснению (А. Чехов). Данное значение также является производным непосредственно от первичного. Следует отметить, что оно отсутствовало у древнерусского существительного жизнь, однако у древнерусского имени было более конкретное значение, в некоторой степени соотносимое с современным — «имущество, состояние, совокупность жизненных благ»: Се есмы села их пожгли и жизнь их всю... («Ипатьевская летопись»).
В древнерусском языке было представлено шестое значение современного имени — «оживление, проявление деятельности»: Прежде у нас в городе как-то и жизни больше было... (А. Чехов). В данном лексико-семантическом варианте актуальной оказывается именно сема "деятельность", ведь именно через деятельность и проявляется жизнь. Ср.: Нача призывати прихожаИ НИмцИ и Русь, иноязычникы и ляхы; идяху день и во день, и уноты и мастерИ всяции бИжаху ис Татаръ, сИдИлници, и лучници и тулницы, и кузницИ желИзу и мИди и сребру; и бИ жизнь, и на-полниша дворы, окрестъ града поле и села («Ипатьевская летопись»).
Словари современного русского языка не фиксируют значение «существо» у существительного жизнь, однако в этом значении данное имя использовалось в древнерусском
языке, да и в современной разговорной речи оно может актуализировать это значение, ср.: Едина упостасьноу жизнь рождьши [Срезневский, 1912. С. 873]; Татьяна чувствовала, что в ней зарождается новая жизнь, и это будет ее ребенок, о котором она так долго мечтала. Перенос значения «форма биологического существования» ^ «эмбрион, неродившийся ребенок» вполне очевиден: пока ребенок находится в утробе матери, он обособлен от окружающего мира, он пока еще не способен к каким-либо внешним действиям и формам проявления жизни, а потому не является полноценным человеком, на этом этапе он лишь биологическое существо.
Итак, уровень понятийных признаков концепта «жизнь» включает следующие: "форма существования", "процесс, сопряженный со временем", "процесс, сопряженный с деятельностью и проявлением". Данные признаки оказываются достаточно древними и, как показывает сравнение древнерусского и современного языкового материала, устойчивыми, т. е. понятийное ядро концепта «жизнь» было сформировано уже в древний период. Однако изначально жизнь как форма существования определялась именно как форма биологическая, жизнью наделялись человек, животные, природа, о чем свидетельствуют и данные мифологии (богиня Жива являлась олицетворением плодоносной силы, красоты всей природы и человека, она властвовала именно весной, когда пробуждалась природа после зимнего сна), и анализ сочетаемости лексем, объективирующих концепт «жизнь» в древнерусских текстах. Все большее абстрагирование мышления способствовало расширению понятия «жизнь». Жизнь начинает пониматься как форма существования любого объекта, материи в целом. Интересен тот факт, что в польском языке до сих пор у лексемы ¿уае - «жизнь» первичным является значение «81ап о^ашЕши ро^а^су па шеркетапуш с^и proces6w ишогН-ша^сЬ reagowanie па Ьо^се 1 zwykle рогшЕаше si? огаЕ odZywianie, wzrastanie 1 rozшnazanie» [Slownik ^ука polskiego, эл. версия] («состояние организма, заключающееся в непрерывном течении процессов, которые позволяют реагировать на стимулы, двигаться, а также питаться, развиваться и размножаться»), т. е. здесь в качестве первичного сохраняется исходное (древнее) значение данного имени, выделяющее именно биологические аспекты существования.
Среди множества мыслительных операций человека особо выделяется одна — символизация, человеческое сознание создает вокруг себя мир символов и именно в этом символической вселенной человек и существует. Чаще всего под символом понимают вещь, награжденную смыслом, например в славянской культуре сосна — это символ веры и магии, солнце — символ красоты, любви, веселья и т. п. Символы культурно обусловлены и отличаются от простых знаков тем, что сущностью последних является простое указание. Символ имеет архетипи-ческую природу, т. е. представляет собой первичный образ в терминологии К. Юнга [1991]. Важнейшим его свойством является образность. Одним из древнейших образных представлений жизни является образ пути или дороги: На пути животьныя не находить блудная же теченья ее неблагоразумна («Повесть временных лет»); ...и для новоараратских монахов не было выше чести, чем завершить свой земной путь в тамошних пещерах, на костях прежних праведников (Б. Акунин). То, что данный образ является достаточно древним (и, видимо, общим для славян), не вызывает сомнений. Например, в польском языке помимо возможных свободных сочетаний типа droga zycia - дорога жизни, po drodze zycia - по дороге жизни (Ukaz mi mojq drogq zycia. / Spraw, abym wybral to, / cos Ty dla mnie zamierzyt... Молитва. - Укажи мне мою дорогу жизни, / Направь, чтобы выбрал то, / Что ты для меня определил.) функционирует устойчивое сочетание na nowej drodze zycia (буквально на новой дороге жизни), имеющее значение «w nowym okresie zycia, zwykle po zawarciu malzenstwa» [SF, эл. версия]. Данный фразеологизм обычно используется как обозначение нового периода в жизни после бракосочетания: Wszystkiego najlepszego na nowej drodze zycia! (Всего наилучшего на новой дороге жизни!).
Дорога становится символом жизни, символом развития. Период существования — это путь человека по дороге жизни, при этом путь, имеющий конечную точку: Не в гору живем, а под гору, — гласит русская пословица. Следует отметить, что «пространственные отношения, наряду с временными, являются одним из типов базовых отношений, воспринимаемых человеком и отражаемых формами языка» [Гак, 1996. С. 6]. Жизнь как форма существования предполагает, прежде всего, существование в некоторой системе пространственно-временных координат. Пространственно-
временная ориентация человека есть практически физический закон существования любого объекта, в том числе и объекта идеальной сферы. Привязанная к конкретному пространству жизнь человека может определяться как городская (т. е. протекающая в городе), дачная, деревенская и т. д.: Кричали дети, кудахтали куры, судачили хозяйки. Шла тихая деревенская жизнь (В. Аксенов).
При этом часто сама жизнь может восприниматься как некое пространство (о чем свидетельствуют сочетания лексемы жизнь с предлогами пространственного значения в, по и на): С появлением Вовки в жизнь вошло много такого, что сразу расширило представление о ней (Р. Белоглазова); Он ведет по жизни сына и, как мне кажется, не его одного (В. Константинов); Вы взгляните на эту жизнь: наглость и праздность сильных, невежество и скотоподобие слабых, кругом бедность невозможная, теснота, вырождение, пьянство, лицемерие, вранье... (А. Чехов). При этом данное пространство может осмысляться как реальное, так и виртуальное (имеющее вид чертежа, плана или схемы): Только ставши лебедем надменным, Изменился серый лебеденок. А на жизнь мою лучом нетленным / Грусть легла, и голос мой незвонок. (А. Ахматова); Изредка он отрывался от книги и квадрата и в воображении своём составлял себе новый план жизни (Л. Толстой). Это может быть замкнутое пространство, имеющее границы или края: Ну, и что ж! Пройдет и эта рана. / Только горько видеть жизни край... (С. Есенин). Однако данные признаки следует отнести к разряду образных, поскольку все они представляют собой концептуальные метафоры - перенос понятийных структур с одних фрагментов действительности (для концептуализации и именования которых эти структуры и были созданы) на другие ее фрагменты. Жизнь - «путь / дорога», несомненно, тоже метафора, но здесь важным оказывается то, что дорога превращается в символ жизни, каким, например, для наших предков-славян был и хлеб.
Результаты познания объективного мира человек фиксирует в слове, содержание языковой единицы, изменение иерархии ее значений свидетельствуют о переосмыслении объективированного средствами языка феномена в сторону все большей абстрактности. Сравнительный анализ способов объективации концепта «жизнь» в современном русском и древнерусском языках позволил сделать следующий вывод: понятийное ядро
данного концепта было сформировано в достаточно ранний период, в основе символического представления жизни как пути / дороги лежит метафорическая модель (также древняя), построенная по линии «перемещение в пространстве» (например, движение человека по реальной дороге, которое немыслимо без соотнесения с системой временных координат) ^ «перемещение по этапам, периодам жизни» (рост, развитие в течение всей жизни). Символические признаки, восходя к мифу, тесно переплетаются с понятийными и, возможно, отчасти влияют на их формирование. Ядро концепта «жизнь» с течением времени претерпело незначительные изменения, ответить на вопрос, является ли подобного рода тенденция универсальной для всех абстрактных концептов, помогут дальнейшие исследования в русле когнитивной лингвистики.
Список литературы
Букринская И. А., Кармакова О. Е., Сар-кисьян С. Г., Голубева Н. Л., Николаев С. Л. Язык русской деревни: школьный диалектологический атлас. М.: Аспект Пресс, 1994. 160 с.
Гаврилов Д., Наговицын А. Боги славян. Язычество. Традиция. М.: Рефл-Бук, 2002. 313 с.
Гак В. Г. Функционально-семантическое поле предикатов локализации // Теория функциональной грамматики. Локативность. Бы-тийность. Поссесивность. Обусловленность / Под ред. А. В. Бондарко. СПб.: Наука, 1996. С. 6-26.
Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: электронная версия. URL: http://slovardalja.net/.
Колесов В. В. Философия русского слова. СПб.: ЮНА, 2002. 448 с.
Колшанский Г. В. Объективная картина мира в познании и языке. М.: Наука, 1990. 103 с.
Маковский М. М. Мифологическая символика в индоевропейских языках: образ мира и миры образов. М.: ВЛАДОС, 1996. 416 с.
Маслова В. А. Когнитивная лингвистика: Учеб. пособие. Минск: ТетраСистем, 2004. 256 с.
Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь современного русского языка. М.: Азъ, 1995. 928 с.
Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Языки славянской культуры, 2001. 544 с.
Пименова М. В. Концепт надежда в русской языковой картине мира // Человек и его язык / Под ред. Е. А. Пименова, М. В. Пи-меновой. Кемерово: Графика, 2003. Вып. 4. С.47-67.
Попова З. Д., Стернин И. А. Очерки по когнитивной лингвистике. Воронеж: Истоки, 2001. 191 с.
Срезневский И. И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. СПб., 1893. Т. 1. 1420 с.
СРЯ - Словарь русского языка XI-XVII вв. / Под ред. С. Г. Бархударова. М.: Наука, 1978. Вып. 5. 392 с.
Степанов Ю. С. Константы. Словарь русской культуры: опыт исследования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. 824 с.
Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. М.: Астрель - АСТ, 2004. Т. 2. 672 с.
Юнг К. Г. Архетип и символ. М.: Renaissance, 1991. 304 с.
SF - Slownik Frazeologiczny: электронная версия. URL: http://www.sciaga.pl/slowniki-tematyczne/slownik-frazeologiczny/
Slownik jezyka polskiego: электронная версия. URL: http://sjp.pwn.pl/slownik/ 3061717/
Материал поступил в редколлегию 13.03.2011
N. V. Deeva
CONCEPT «LIFE»: CONCEPTUAL AND SYMBOLIC COMPONENTS
The article is devoted to one of the key cultural concepts having an archetypal nature: the concept «Life». The conceptual and symbolic components forming the kernel of the concept's structure are discussed. These components are analyzed in the Russian language.
Keywords: concept, an objectivization of concept's, conceptual signs, a symbol, symbolization.