УДК 811.111
ВЕЛЬС Анна Евгеньевна, преподаватель английского языка Вологодского строительного колледжа, аспирант кафедры английского языка Вологодского государственного педагогического университета. Автор 4 научных публикаций, в т.ч. 3учеб-но-методических пособий
КОНЦЕПТ И ОБРАЗ ПОКОЯ
Статья посвящена исследованию образа «покой» в аспекте концептуальной семантики. Покой рассматривается с точки зрения концептного и строго понятийного значений. Образ покоя исследуется, исходя из теории диктемного строя текста профессора М.Я. Блоха. Выявляются языковые уровни образности в соответствии с существующими уровнями языка.
Концепт, концептосфера, фрейм, образ, диктема, понятие
В нашей статье рассматривается образ «покой» в аспекте концептуальной семантики. Образ «покой» исследуется на материале англоязычной поэзии, а именно: поэзии Вордсворта, Арнолда, Грэя.
Толковый словарь английского языка Вебстера дает следующую информацию:
Peacefulness, n. - the state of being peacefull1.
Выделяется три типа семантики: обычное значение - коммонема, концептное значение -аппроксимема и строго понятийное значение (термин) - ригорема2. Понятие «покой» относится к концептуальному типу семантики. Покой имеет и строго понятийное значение. Например, в физике: масса покоя - rest mass.
При определении термина «концепт» в научной литературе высказываются разные точки зрения. Выделим некоторые из них.
«.. .Концепт - квант знания. Самые важные концепты выражены в языке»3.
© Вельс А.Е., 2010
«Концепт - идея, включающая абстрактные, конкретно-ассоциативные и эмоционально-оценочные признаки, а также спрессованную историю понятия»4.
Обобщая эти и подобные признаки, профессор М.Я. Блох указывает: «Определим концепт как выделенное сознанием знание о некотором предмете (т.е. предмете мысли, составляющем элемент бытия - действительного или вообра-жаемого)»5.
При исследовании концепта «покой» в поэзии можно наблюдать, как он обволакивается дополнительными семантическими признаками.
Свидетельством покоя являются следующие строки из произведения Вордсворта «To Sleep»:
A flork of sheep that leisurely pass by One after one; the sound of rain, and bees Murmuring; the fall of rivers, winds and sees, Smooth fields, white sheets of water,
and pure sky6.
Природа насыщена звуками: шаги овец, жужжание пчелы, идущий дождь. Ассонанс в виде звука [i:] подчиняется выбору слов и самому содержанию покоя. Отрывок произведения наполнен красками светлых тонов: white sheets, pure sky.
Семантикой спокойной работы наполняется концепт «покой» в произведении Арнолда «Quiet work»:
Of toil unsevered from tranquillity!
Of labour, that in lasting fruit outgrows Far noisier schemes, accomplished in repose, Too great for haste, too high for rivalry7!
В этом примере присутствует параллелизм строк. Повторяется одна и та же синтаксическая модель, нарушаемая введением придаточного предложения во второй строке. Параллелизм фраз дополняется синонимическим рядом слов: toil-labour; tranquility-repose. Повтор наречия too в последней строке усиливает стилистическую выразительность отрывка, привлекает внимание слушателя к сообщаемому факту и взывает представление о покое, который дает несуетная работа.
Строки из произведения Грэя «Elegy Written in a Country Church-Yard» являются свидетельством вечного покоя:
Now fades the glimm’ing landscape
on the sight, And all the air a solemn stillness holds,
Save where the beetls wheels his drony flight, And drowsy tinklings lull the distant folds8. Мотив размышления о бренности всего сущего ярко выражен и подтверждается лексемами: fades, solemn, stillness, lull, drowsy. Вновь присутствует повтор звука [i:], перекликаются дифтонги [ai], [ou].
Итак, мы наблюдаем следующие коннотации, выражающие разные стороны концепта «покой»: шум дождя и водопада, жужжание пчелы, спокойная работа, потусторонний мир.
Далее рассмотрим структуру концепта «покой». Ядром концепта «покой» является словарная дефиниция, которая представляет покой как состояние покоя и тишины. Периферия концепта «покой» - это коннотативные значения и ассоциации с водопадом, трудом, смертью.
Концепт - элементарная единица знания. Концептосфера является совокупностью концептов одной области. Так, в исследуемой кон-цептосфере «покой», выделяется ядро, рассматриваемый концепт «покой» - «peacefulness»; приядерная зона, куда мы включаем другие репрезентации данного концепта, такие как: quietness, stillness, serenity, tranquillity. Периферия представлена контекстуальными синонимами и индивидуальными значениями: eternal peace8. Кроме концепта и концептосферы когнитивная лингвистика оперирует понятием «фрейм». Профессор М.Я. Блох указывает: «Концептосферы могут быть представлены в виде фреймов - номенклатурных схем, являющихся разновидностями семантических полей - как, впрочем, и сами концепты»5. Фрейм представляет структурную модель семантики концепта. Фрейм имеет ближнюю и дальнюю периферию. К ближней периферии фрейма «покой» можно отнести следующие выражения: appeasement, to smooth dawn, to quiet, to allay, to assuage. Дальняя периферия включает: appeasing, composedly, steady.
Рассмотрим соотношение концепт/образ. «Речевой образ - есть словесное отражение предмета или явления, которое интенсивно воздействует на сферу чувств читателя (слушателя, зрителя)»9.
Некоторые языковеды полагают, что в структуру концепта входит чувственный об-раз10. На наш взгляд, концепт противостоит образу. Концепт - это понятийное представление, а образ - представление чувственное, но концепт очень часто может быть выражен метафорой.
Образ реализуется на различных языковых уровнях.
Мы, работая в сфере учения профессора М.Я. Блоха, считаем, что образ передается не только переносно, но и прямо9.
В нашей статье рассматривается проявление образа, исходя из теории диктемного строя текста профессора М.Я. Блоха. Мы полагаем, что образ может реализовываться на любом уровне языка, а также считаем возможным выделить языковые уровни образности:
1. Фонемо-морфематический уровень,
где образ создается звуками, входящими в состав морфемы.
2. Уровень метафорической образности простых номинаций, что в языке соответствует лексематическому уровню.
3. Уровень метафорической образности сложных номинаций, что в языке соответствует денотематическому и пропозематичес-кому уровням.
4. Уровень метафорической образности сложной предикации. Метафорическая сложная предикация передается просодией, интонационным рисунком, эмотивностью, что имеет место в предложении, т.е. соответствует пропозематическому уровню языка.
5. Уровень образности метафорическо-грамматической предикации. Данный уровень представлен категориями времени и вида. Профессор М.Я. Блох выделяет грамматическую метафору, которая основана на эффекте транспозиции, т.е. на одновременной реализации двух групп функций. «Транспонированные формы вследствие их специфики можно признать своеобразной метафорой, а именно метафорой грамматической»11.
6. Уровень тематической образности.
Исходя из положения о том, что текст строится ситуативно-тематическими единицами-диктемами, которые далее объединяются в большие отрывки текста, а затем в целый текст, можно говорить о реализации образа на уровне диктемы и текста.
Итак, в нашей статье была сделана попытка исследовать концепт и образ покоя на материале английской поэзии. Цельный образ покоя формируется в диктеме, «..вне диктемного строения, текст как продукт речевой деятельности не существует и существовать не может»12.
Концепт «покой» проявляется в языковой и пропозитивно-дискурсной картине мира. В языковой картине мира концепт «покой» складывается из семантики, видо-временных категорий глагола и других явлений. Все, что выходит за рамки языка и переходит в знания, относится к пропозитивно-дискурсной картине мира. В пропозитивно-дискурсной картине мира концепт «покой» представляется речью, семантикой, но не языковой, а непосредственно отражением мира, что уже является информацией.
Примечания
1 Webster’s New Twentieth Century Dictionary of the English Language. The World Publishing Company, 1971. C. 1317.
2 Блох М.Я. Проблема понятий концепта и картины мира в философии языка // Преподаватель XXI век. 2007. № 1. С. 103.
3 Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянкова, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина. М., 1996. С. 90-92.
4 СтепановЮ.С. Константы: словарь русской культуры. М., 1997. С. 41.
5 Блох М.Я. Указ. соч. С. 101.
6 Wordsworth W. To Sleep // Английский сонет XVI-XIX веков. М., 1990. С. 322.
7ArnoldM. Quiet Work // Там же. С. 450.
8 Gray T. Elegy Written in a Country Church // Английская поэзия в переводах В.А. Жуковского. М., 2000. С. 50.
9 БлохМ.Я., Асратян З.Д. Коммуникативное воздействие высказывания // Мост. 1996. №1. С. 2-5.
10 ПоповаЗ.Д., СтернинИ.А. Когнитивная лингвистика. М., 2007. С. 108.
11 Блох М.Я. Данчеева Н.В. Оппозиционные замещения как функциональная характеристика грамматической формы // Функциональные аспекты слова и предложения: межвуз. сб. науч. тр. М., 1985. С. 4.
12 Блох М.Я. Диктема в уровневой структуре языка // Вопр. языкознания. 2000. № 4. С. 62.
Vels Anna
CONCEPT AND IMAGE OF PEACEFULNESS
The article is devoted to the image of «peacefulness» in the aspect of conceptual semantics. Peacefulness is considered from the points of conceptual and strict notional meanings. The image of peacefulness is surveyed on the basis of professor M.Y. Blokh’s dicteme theory. The image levels are identified according to the hierarchy of language levels.
Контактная информация: e-mail: [email protected]
Рецензент - Дружинина М.В., доктор педагогических наук, доцент, заведующая кафедрой иностранных языков Поморского государственного университета имени М.В. Ломоносова