Научная статья на тему 'Концепт «Хлеб» в англосаксонской лингвокультуре'

Концепт «Хлеб» в англосаксонской лингвокультуре Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
511
123
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНЦЕПТ / ХЛЕБ / ЯЗЫКОВЫЕ ЗНАКИ / АНГЛОСАКСОНСКАЯ КУЛЬТУРА / CONCEPT / BREAD / LANGUAGE SIGNS / ANGLO-SAXON CULTURE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Янушкевич Ирина Федоровна

В статье рассмотрен концепт «хлеб» как одна из констант англосаксонской культуры периода раннего Средневековья. Выделены лингвознаки, номинирующие разные аспекты функционирования этого концепта, отмечено становление семиозиса в исследуемой области

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

As is shown, «bread» is one of the most important concepts in the Anglo-Saxon language culture of the Early Middle Ages. The lingua-semiotic elements of denominating different aspects of this concept functioning have been analyzed. The development of the semeiosis in the domain of bread has been described

Текст научной работы на тему «Концепт «Хлеб» в англосаксонской лингвокультуре»

© И.Ф. Янушкевич, 2009

УДК 81-112 ББК 81.2-03

КОНЦЕПТ «ХЛЕБ»

В АНГЛОСАКСОНСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ

И.Ф. Янушкевич

В статье рассмотрен концепт «хлеб» как одна из констант англосаксонской культуры периода раннего Средневековья. Выделены лингвознаки, номинирующие разные аспекты функционирования этого концепта, отмечено становление семиозиса в исследуемой области.

Ключевые слова: концепт, хлеб, языковые знаки, англосаксонская культура.

Язык является сложной системой кодов, сформировавшейся в ходе общественной истории и зафиксировавшей общественно-исторический опыт человечества в слове и понятии, семантика которых носит отпечаток специфической культурной среды. Так, языковые знаки, представленные в словарях и текстах англосаксонской культуры, позволяют воссоздать концептосферу англосаксонского бытия, в частности, той ее части, которая связана с концептом «хлеб».

Концепт «хлеб» является константой английской культуры, то есть «концептом, существующим постоянно или, по крайней мере, очень долгое время как некий постоянный принцип культуры» [5, с. 76]. Этот концепт представляет собой результат многовекового культивирования хлебных злаков и их практического применения англоязычным этносом. Содержанием исследуемого концепта являются исторически сложившиеся и культурно обусловленные в английском сознании представления, ассоциации, понятия, оценки относительно денотата «хлеб» и его характеристик.

Начиная с периода заселения Британских островов кельтскими племенами сельское хозяйство населения было по преимуществу аграрным, в связи с чем одной из основ рациона британцев стали злаковые культуры. Именно они понимались народом как основа жизни, важнейшие условия выживания и бла-

гополучия. Это не могло не привести к мифологизации, сакрализации, символизации и поэтизации хлеба как элемента бытия.

В древнеанглийском словаре1 нами обнаружены следующие языковые знаки, связанные с вербализацией концепта «хлеб»:

1) глюттонимы:

andbita m unleavened bread; bread n bit, morsel, bread; gebyrmed n leavened bread; hlaf m loaf, cake, bread, food; sacramental bread; ^eorf n unleavened bread; ^eorfhlaf m loaf of unleavened bread; ^eorfling m unleavened bread/loaf; atef oats; beorma m barm, yeast, leaven; bere m barley; corn n corn, grain; dsrst fleaven, barm; hlafhws 'te m bread-wheat; melu n meal, flour; ryge m rye; smedma m fine flour, pollen meal, meal;

2) локативы:

bscern n bakery, bake-house; meluhidern n meal-house; meluhis n meal-house; cornhis n granary; cornhwicce fcorn-bin;

3) инструментативы:

bscering m gridiron; byrdenstan m millstone; cweorn f quern, hand-mill; cweornstan m mill-stone; handcweorn f hand-mill; hlafofn m baker’s oven; hlafrsce f oven-rake; ofen m furnace; oven;

4) процессивы:

abrs'dan wv/t1b to bake; bacan sv/t6 to bake; bewelian wv/t2 to knead, mix together; brs 'dan wv/ t1b to roast, toast, bake, cook; gebyrman wv/t1b to ferment with barm, to ferment, leaven;

5) персоналии:

bscere m, bscestre f baker; coc m cook [L coquus]; ds gef (female) bread maker;

6) соционимы, номинирующие социальный, институциональный и сакральный статус, связанный с хлебом:

corngesceot n payment in corn; cornteodung f tithe of corn; gafolbere m barley paid as rent; hls fdige f mistress (over servants); chatelaine, lady, queen; the Virgin Mary; hlafs'ta m (loaf-eater), dependant; hlafbrytta m slave in charge of the bread-store; hlaford m lord, master, ruler; husband; the Lord, God; melugescot n payment in meal; slmeshlaf m dole of bread; hlaf m sacramental bread; hlafgang m partaking of the Eucharist; hlafhis n Bethlehem (domus panis); hlafmssse f Lammas (August 1); hlafmsssedsg m Lammas-day; hlafsenung f blessing of bread (on Lammasday); ofls'thlaf m bread used for the sacrament; offrunghlaf m shew-bread; ^eorfdsg m a day on which unleavened bread was to be eaten; ^eorfnes f freedom from leaven, purity, unleavenedness; metaphorically, freedom from impurity, purity; ^eorfsymbel n feast of unleavened bread.

Среди номинаций первой группы можно выделить два основных вида хлебных продуктов: дрожжевой хлеб (leavened bread) и пресный хлеб (unleavenedbread). Этимологический анализ, позволяющий воссоздать древнейшие представления носителей языка об устройстве мира и о месте хлеба в ценностной картине мира, показывает, что слово bread заимствовано из готского broe, которое связано с понятием «брожения» - англ. (to) brew «сбраживать, делать пиво». Слово hlaf, вошедшее в древнеанглийский язык через готское hlaifs (прагерманское *hlaiba), обозначало «недрожжевой, пресный хлеб» и противопоставлялось прагерманскому *brauda на основании того, что в большинстве германских языков оно связано с процессом «брожения» [5, с. 206]. Таким образом, в номинации хлеба используются два лингвознака, стоящие в оппозиции друг другу: «хлеб, приготовленный на закваске, дрожжевой хлеб» (bread) :: «недрожжевой, пресный хлеб» (hlaf).

Как видно из дефиниций знаков-номинан-тов хлеба, семантика лексемы hlafбыла довольно широкой: она обозначала не только хлеб, но и пищу вообще, в целом (food, meal)2; обилие сем отражает не полностью установившийся семи-

озис в прагерманский период. Из этого можно заключить, что по своему происхождению эта лексема древнее, чем лексема bread. Следует отметить, что развитие значений в любой линг-вокультуре не всегда совершается от «конкретного» к «абстрактному», например, от значения «хлеб» или значения «мясо» (др.-англ. mete) к значению «пища». Иногда, как в данном случае, общее понятие («пища») становилось обозначением какого-либо конкретного, отдельного продукта, если он в данном культурном ареале был основным. Так произошло и в развитии семантической структуры лексемы hlaf: со временем ее значения разошлись, часть их угасла, и номинация «пресный хлеб», вербализуемая данной лексемой, стала относиться к сакральной сфере (hlaf m sacramental bread).

Словообразовательная зона лексемы hlaf была довольно широка и включала дериваты, образованные словосложением, номинирующие: объектные сущности, как Mafhw№rte m bread-wheat; социальные сущности, как hldfa'ta m (loaf-eater), dependant; глюттони-ческие явления, как hldjleast f want of bread; сакральные явления, как hlafmssse f Lammas. Понятие хлеба, номинированного лексемой hlaf, как главной пищи связано с более общими понятиями «творца хлеба» и «хранителя хлеба». Англо-саксонское hlaf-weard [буквально «хранитель хлеба, хлебохранитель» (а возможно, и «хранитель пищи в целом», обозначенной семой food), guard, defender] преобразовалось впоследствии в lord - «лорд» и «Господь Бог». Параллельно с этим др.-англ. hlwf-dige (буквально «хлеботворительница», «хлебомесительница», kneader) означало «хозяйку дома» и в дальнейшем lady «леди», придавая им коннотации главных, важных, почитаемых людей. Производными от слова hlaf, перешедшими в словарь среднеанглийского языка в виде слова loaf, являются laferd-dom (lordship), laverding (lording sir как форма обращения), loverd-lich (lordly), laverd-scipe (lordship).

Словообразовательная зона лексемы bread в изучаемый период включала только глагол bredian, семантика которого связана со значением «восстанавливаться, вырастать заново» (to regenerate, restore), ср. строки из поэмы «The Phoenix» [11]: ponne fromlice purh briddes had gebreadad weorded eft of ascan,

edgeong wesed under swegles hleo (he shall be restored from the ashes, grow young again under the span of heaven).

В современный период эта лексема является ключевым средством объективации концепта «хлеб» в английском языке, она принадлежит к исконной лексике, входит в состав ядра английского языкового сознания и обладает узкой семантической структурой, состоящей из двух номинативных значений 3.

Номинации исходных продуктов включают различные виды зерна и дрожжей. Выбор зерна зависел от места проживания, времени года, традиции. Широко распространены были ячмень, овес, рожь. Последняя дала название августу - месяцу жатвы ржи (Rugern m rye-harvest, month of rye-harvest, August). О большой ценности зерна свидетельствует сохранившаяся в словаре номинация corngebrot n corn dropped in carrying to barn.

Помол зерна (группа номинаций 2-4) производился между вращающимися жерновами в ручной мельнице (функциональность жерновов отражена в номинации byrdenstan m millstone, где byrden - груз, тяжесть). Лучшие жернова делались из привозной рейнской лавы, которой широко торговали в Северной Европе. Тесто замешивалось с помощью дрожжей, полученных в результате сквашивания горсти муки, размешанной в воде и оставленной на воздухе для брожения (yeast), или с помощью пены от сбраживания пива, хмелем (barm < др. англ. beorma).

Если хлеб выставлялся на продажу, то его форма и вес регулировалась местными законами. «Закон о чистоте хлеба» признается одним из древнейших, поскольку идея регулирования качества ингредиентов в хлебе зародилась еще во времена римского правления на Британских островах: ок. 275 г. н. э. римский император Аврелий установил минимумы веса и максимумы цен, а император Константин продолжил разработку подобного закона в 330 году. В англосаксонской Англии «Закон о чистоте хлеба» (the Hlafclaenness Dom) [2] был провозглашен в 1047 г. королем Эдуардом Исповедником (годы правления - 1042-1066). Содержание его заключается в том, что хлеб должен содержать только четыре ингредиента: тонко смолотую муку, воду, дрожжи и соль. А те, кто нарушит этот указ, будут наказаны

штрафом; за первое нарушение - 30 шиллингов, за второе - так же, за третье - 120 шиллингов в казну короля.

Выпечка хлеба производилась на каменной плите, плоских камнях или железной решетке (bwcering m gridiron), помещенной на тлеющие угли. Глиняные печи в форме купола (ofen m furnace; oven) строили только те люди, кто мог себе такое позволить. Хлебопечение в этом случае достигало высокого уровня [9, с. 42]. Для богатых людей существовали профессиональные повара и пекари, последние назывались bw'cere (муж.) и baecestre (жен.).

Хлеб ели за каждой трапезой, иногда он составлял основное или вообще единственное блюдо. Как отметил персонаж «Бесед» Эльф-рика, «без хлеба всякая еда нехороша» (... buton hlafe alc mete to wlattan byp gehwyrfed) [6].

Среди номинаций, связанных с социальным статусом (группа 6), выделяются номинации различных выплат, осуществляемых зерном и мукой, - не только оброк своему господину (corngesceot n payment in corn; melugescot n payment in meal), но и рента за пользование землей (gafolbere m barley paid as rent), а также десятина, отдаваемая церкви (corntёoдung f tithe of corn). Сложные лингвознаки с элементом hlofноминировали статус домочадцев (lord, master, lady, mistress over servants, dependant, slave), наряду с которыми номинировались и божественные персоналии Бога и Девы Марии (the God, the Virgin Mary). Под «хлебом», таким образом, изначально понимали продукт, который являлся мерой богатства и благополучия, от которого зависела вся жизнь дома и - шире -социума. Именно по этой причине со временем «хранитель хлеба» и «хлебомесительница» получили божественный статус. Так констатируется закрепление ценностной составляющей в структуре концепта «хлеб».

Большая группа номинаций связана с сакральным статусом хлеба. В Европе и Западной Азии, где основой жизни были пшеница, ячмень, корова и овца, сакральными символами, мифологемами, метафорами служат зерно, колос, сноп, хлеб, пиво, молоко, масло, рогатый скот и его рога («рог изобилия», узор рогов в орнаменте, «рог» полумесяца), бычья шкура, овечья шерсть («золотое руно»), ягнята и т. д. [1, с. 101]. Неудивительно поэтому, что у англосаксов языческого периода хлеб

выступал как жертвенный объект, как объект поклонения и как номинант событий и важных временных периодов жизни. Как указывает М.М. Маковский, еда в языческом миропонимании символизировала внутреннее соприкосновение со всеми теми магическими свойствами, которые присущи съедаемым растениям и животным. Съедаемые растения и животные неизменно, по мнению древних, являются жертвоприношениями богам. Хлеб, как и другие изделия из зерна, приносился в жертву богам (индоевроп. *bhlad - «жертвоприношение», гот. blot - «жертвоприношение», др.-англ. bled - «хлеб на корню») и символизировал плодородие и размножение (to breed). Поскольку, по поверьям язычников, центр деторождения находится в голове, то этимологически слово «хлеб» связано со словами «разум, думать» (to brood). Кроме того, дрожжевой хлеб считался вместилищем души и «дышал» (bread, brad -breath, brad) [3, с. 73].

Свадебный хлеб олицетворял могильный холм. Невеста (ср. bread «хлеб» и bride «невеста»), вступая в брак, сначала должна была «похоронить» свое девичество, а только потом выступала в новом качестве - как супруга, будущая мать, женщина. Могильный холм, олицетворяемый свадебным хлебом, одновременно символизировал и «покрытие» трупа землей, что в свадебном обряде отражается как покрытие головы невесты платком (ср. bread «хлеб», англ. диалект. brot «покрывало» и bride «невеста») [3, с. 73].

Хлеб был предметом почитания, он выступал в качестве оберега, олицетворял Божество, от которого ждали чуда; например, в англосаксонском «Заклинании бесплодной земли» он используется как жертвоприношение Земле:

Then take meal of every kind and let a loaf be baked as broad as the inside of the hands and knead it with milk and holy water, and lay it under the first furrow. Then say: «Field full of food for mankind, brightly blooming, be thou blessed In the holy name of Him who created this heaven And this earth we live on. May God who wrought these lands grant us growing gifts, So that every kind of grain may prove of use [7].

Такими же магическими свойствами обладали хлебное зерно (corn), ячмень (barley)4, овес (oats) и рожь (rye). Злаки в целом использовались как обереги, отгонявшие злых духов

(ср. др.-англ. ate «овес» с лат. at-, тохар. atas «долой, прочь!» [3, с. 267]. Таким образом, хлеб и зерновые культуры находятся в числе глубинных репрезентантов лингвокогнитивной структуры англосаксонского бытия.

С приходом христианства хлеб не утратил своего сакрального значения. Помимо номинаций главных персоналий христианско-ре-лигиозной сферы (hldford m the Lord, God; hlwfdige f the Virgin Mary), номинации хлеба участвовали в означивании ритуальных священнодействий, например, ojlx'thlaf m bread used for the sacrament (oflw'tan sv/t7 to let go; ср. рус. облатка, просфора - пресный хлебец для причастия, таинства очищения, отпущения грехов); периодов времени, важных для христианства (peorfdwg m a day on which unleavened bread was to be eaten). Так, например, национальный праздник Ламмас отмечается 1 августа, его корни лежат в древнем языческом празднике урожая (harvest festival, «loaf-mass»), когда англосаксы приносили подношения в виде хлебов из зерна первого урожая. В Римской католической церкви Ламмас отразился как праздник Св. Петра, который 1 августа чудесным образом освободился из заточения. В среднеанглийский слово hlafmasse перешло как hlammesse, lammesse, а в современном английском стало Lammas, или Lammas Day.

Номинации с элементом hlaf использовались для обозначения качеств (peorfnes f freedom from leaven, metaphorically, freedom from impurity) и деяний, достойных церкви и истинно верующих, как, например, раздача милостыни или пожертвование в виде хлеба (wlmeshlaf m dole of bread). С помощью номинации hlaf обозначался Вифлеем как «дом хлеба». Согласно Книге Бытия Вифлеем был окружен садами и хлебными полями; в этом же городе Руфь собирала колосья. Благодаря этому городу было дано его первое название (Эфрата), то есть плодородный, и более позднее название - «дом хлеба» hlafhus [4]. В древнеанглийский язык это слово было перенесено путем калькирования.

О важности хлеба в англосаксонской культуре свидетельствует ритуал определения (не)виновности подозреваемого - Суд Божий. Ordal m ordeal [Ger. urteil] - испытание водой, железом, огнем или хлебом: в последнем

случае вина или невиновность доказывалась в процессе поедания хлеба. Если человек умирал, он объявлялся виновным по «воле небес».

Таким образом, следует констатировать, что при рассмотрении семантики языковых знаков, номинирующих хлеб и сопряженные с ним сущности, прослеживается антропоцентрический фактор: наиболее часто представлены те признаки хлеба, которые важны для человека и его жизнедеятельности: хлеб - это: 1) источник утоления голода; 2) символ богатства; 3) символ жизни, роста и развития;

4) символ веры и справедливости, то есть в англосаксонской лингвокультуре хлеб символизирует практически любую ценность - как духовную, так и материальную. В исследуемый период в семиозисе хлеба еще не присутствовала номинация «скудная пища», которая появилась в более поздние периоды.

Слова являются свидетелями развития культуры народа, отражая характерные особенности деятельности этноса, природной среды его обитания, традиций и обычаев, всей национальной картины мира. Будучи ключевым компонентом англосаксонской культуры, концепт «хлеб» являлся мерилом национальных ценностей раннего Средневековья и репрезентировал важнейшие категории, ориентиры и установки жизненной философии англосаксонского этноса.

ПРИМЕЧАНИЯ

1 Номинации выбраны по словарю: [10].

2 Ср. современное значение слова loaf -

2. (usu. in comb.) food prepared in a solid piece: a meat loaf, a slice of loaf (LDELC) [8].

3 Bread - 1) a common food made of baked flour: a loaf of bread; 2) food considered as a means of

staying alive: to earn one ’ (daily) bread as a labourer (LDELC).

4 Ср. народную легенду в стихотворном переложении Р. Бернса о Джоне Ячменное Зерно, который не поддавался смерти ни в земле, ни в воде, ни в огне и постоянно воскресал.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Арутюнов, С. А. Культурная антропология / С. А. Арутюнов, С. И. Рыжакова. - М. : Изд-во «Весь Мир», 2004. - 216 с.

2. Закон о чистоте хлеба. - Режим доступа: http:// www.whirlwind-design.com/madbaker/demisun.html.

3. Маковский, М. М. Историко-этимологический словарь современного английского языка / М. М. Маковский. - М. : Наука, 1999. - 416 с.

4. Полная популярная библейская энциклопедия. - Режим доступа: http://www.slovopedia.com/ 13/194/1005787. html »>ВИФЛЕЕ,М</.

5. Степанов, Ю. С. Константы: Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю. С. Степанов. - М. : Языки русской культуры, 1997. - 992 с.

6. ^lfric’s Colloquy. - Режим доступа: www.ucalgary.ca (древнеанглийская версия); www.kentarchaeology.ac (перевод А.Уоткинс с латинского на современный английский язык).

7. Charm for Unfruitful Land. - Режим доступа: http://www8. georgetown. edu/departments/medieval/ labyrinth/library/oe/texts/.

8. Dictionary of English Language and Culture (LDELC). - L. : Longman Group UK Limited, 1992. -1008 р.

9. Hagen, A. A Handbook of Anglo-Saxon Food and Drink: Processing and Consumption / A. Hagen. -Norfolk : Anglo-Saxon Books, 1992. - 376 p.

10. Hall, J. R.C. A Concise Anglo-Saxon Dictionary / J. R. C. Hall. - Toronto : Univiversity of Toronto Press, 1991. - 482 р.

11. The Phoenix / translated by Charles W. Kennedy. - Режим доступа: www.yorku.ca/inpar/ Phoenix_Kennedy. pdf.

THE CONCEPT OF BREAD IN THE ANGLO-SAXON LINGUOCULTURE

I.F. Yanushkevich

As is shown, «bread» is one of the most important concepts in the Anglo-Saxon language culture of the Early Middle Ages. The lingua-semiotic elements of denominating different aspects of this concept functioning have been analyzed. The development of the semeiosis in the domain of bread has been described.

Key words: concept, bread, language signs, Anglo-Saxon culture.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.