Научная статья на тему 'Конфигурации интенций, реализующих речевые стратегии в семейном межпоколенческом взаимодействии'

Конфигурации интенций, реализующих речевые стратегии в семейном межпоколенческом взаимодействии Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
107
16
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДЕСТРУКТИВНЫЕ СТРАТЕГИИ / ИНТЕНЦИОНАЛЬНЫЕ СОЧЕТАНИЯ / МЕЖПОКОЛЕНЧЕСКИЙ РЕЧЕВОЙ КОНФЛИКТ / РЕЧЕВЫЕ ИНТЕНЦИИ / РЕЧЕВЫЕ СТРАТЕГИИ / DESTRUCTIVE STRATEGIES / INTENTIONAL COMBINATIONS / INTENT ANALYSIS / INTERGENERATIONAL SPEECH CONFLICT / SPEECH INTENTIONS / SPEECH STRATEGIES

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Нилова К.В.

Предлагаемый вниманию материал посвящён описанию процесса межличностного общения между разновозрастными поколениями в современной семье, которое может осложняться различием типов речевых культур супругов и близких родственников. Вербальное контактирование в триаде «дети-родители-прародители» характеризуется коммуникативными сбоями и неудачами. Это объяснимо тем, что в условиях внутрисемейной коммуникации, направленной на регуляцию совместной жизни и поддержание отношений между близкими людьми, формируются и реализуются речевые интенции, выступающие в определённых сочетаниях и организующие процесс вербального взаимодействия. В статье даны примеры анализа разных типов стратегий и тактик, реализующих интенции говорящих.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE CONFIGURATION OF INTENTIONS, IMPLEMENTING SPEECH STRATEGIES IN FAMILY INTERGENERATIONAL INTERACTION

The present material is dedicated to description of an interpersonal communication process between different age generations in modern families, which may be complicated by the difference of types of speech cultures among spouses and close relatives. Verbal contacting in the triad “children-parents-grandparents” is characterized by communication failures and setbacks. It can be explained in terms of interpersonal family communication that aims at the regulation of common life and the maintenance of relationships between hostages to fortune, develop and implement speech intentions, acting in certain combinations and organizing the process of verbal interaction. The article provides examples of analysis of different types of strategies and tactics, implementing the speakers’ intentions.

Текст научной работы на тему «Конфигурации интенций, реализующих речевые стратегии в семейном межпоколенческом взаимодействии»

3. Боков А. Судьба. Нальчик, 2003.

4. Тимофеев Л.И. Основы теории литературы. Москва, 1976.

5. Газгиреева А. В основе его произведений - судьба народа. Сердало. № 70 (9285). 22 мая 2003. References

1. Gamzatov G.G. Nacional'naya hudozhestvennaya kul'tura v kalejdoskope pamyati. Moskva, 1996.

2. Martazanova H.M. Osnovnye vehi tvorchestva Ahmeda Bokova. Mirnauki, kultury, obrazovaniya. 2015; 4 (53): 320 - 321.

3. Bokov A. Sud'ba. Nal'chik, 2003.

4. Timofeev L.I. Osnovy teoriiliteratury. Moskva, 1976.

5. Gazgireeva A. V osnove ego proizvedenij - sud'ba naroda. Serdalo. № 70 (9285). 22 maya 2003.

Статья поступила в редакцию 05.01.16

УДК 81'23; 81'25

Nilova K.V., senior teacher, Almetyevsk Branch of Institute of Economics, Management and Law (Almetyevsk, Russia),

Е-mail: cristina.nilova@yandex.ru

THE CONFIGURATION OF INTENTIONS, IMPLEMENTING SPEECH STRATEGIES IN FAMILY INTERGENERATIONAL INTERACTION. The present material is dedicated to description of an interpersonal communication process between different age generations in modern families, which may be complicated by the difference of types of speech cultures among spouses and close relatives. Verbal contacting in the triad "children-parents-grandparents" is characterized by communication failures and setbacks. It can be explained in terms of interpersonal family communication that aims at the regulation of common life and the maintenance of relationships between hostages to fortune, develop and implement speech intentions, acting in certain combinations and organizing the process of verbal interaction. The article provides examples of analysis of different types of strategies and tactics, implementing the speakers' intentions.

Key words: destructive strategies, intentional combinations, intent analysis, intergenerational speech conflict, speech intentions, speech strategies.

К.В. Нилова, ст. преп. английского языка Альметьевского филиала ЧОУ ВПО «Институт экономики, управления и

права», г. Альметьевск, Республика Татарстан, Е-mail: cristina.nilova@yandex.ru

КОНФИГУРАЦИИ ИНТЕНЦИЙ, РЕАЛИЗУЮЩИХ РЕЧЕВЫЕ СТРАТЕГИИ В СЕМЕЙНОМ МЕЖПОКОЛЕНЧЕСКОМ ВЗАИМОДЕЙСТВИИ

Предлагаемый вниманию материал посвящён описанию процесса межличностного общения между разновозрастными поколениями в современной семье, которое может осложняться различием типов речевых культур супругов и близких родственников. Вербальное контактирование в триаде «дети-родители-прародители» характеризуется коммуникативными сбоями и неудачами. Это объяснимо тем, что в условиях внутрисемейной коммуникации, направленной на регуляцию совместной жизни и поддержание отношений между близкими людьми, формируются и реализуются речевые интенции, выступающие в определённых сочетаниях и организующие процесс вербального взаимодействия. В статье даны примеры анализа разных типов стратегий и тактик, реализующих интенции говорящих.

Ключевые слова: деструктивные стратегии, интенциональные сочетания, межпоколенческий речевой конфликт, речевые интенции, речевые стратегии.

Было доказано [1; 2; 3] что повседневное внутрисемейное общение обладает свойством типизированности, отражаемого в жанровой системе разговорных текстов. К характеризующим сферу бытовой коммуникации признакам, причисляют, как правило, диалогическое построение с характерной для него опорой на коммуникативную ситуацию; структурно-содержательная усечённость высказываний; непринуждённость, спонтанность и речевой автоматизм общения по принципу стимул-реакция; ориентация на межличностный опыт говорящих; учёт фатической составляющей [4, с. 130 - 134].

В концепции М.М. Бахтина [5] речевым жанрам (РЖ) дано широкое толкование: от отдельного высказывания до целостного речевого произведения; теория В.В. Виноградова интерпретирует речевой жанр как «форму, построенную на критериях функционального стиля, особой ситуации, монологического или диалогического вида» (цит. по: [6, с. 89]). Эти идеи классиков, дополненные идеями из области теории речевой деятельности и прагматики, получили дальнейшее развитие. Концепция РЖ Т.В. Шмелевой [6] построена на жанре-высказывании; положения Е.А. Земской [7], РЖ - более крупные, чем речевые акты произведения (характеризуются усложненным построением, могут стать средоточием нескольких разнонаправленных иллокутивных сил, имеют определенную композицию и тематическое строение); Л.П. Крысин, как и Л.А. Капанадзе, интерпретирует жанры как ситуационно-тематические группы в пределах разговорной речи, подразделяет РЖ по целевой направленности, характеру ситуации и целевым ролям [8]. Речевые стратегии обыденной коммуникации конкретизируются в типичных интенциях информирования, принуждения, оценки и подобных и рассматриваются как «первичные» речевые жанры [5]. Письменные жанры повсед-

невности (дневниковые записи, частная записка и др.) определяются как вторичные по характеру передачи сообщения.

В социолингвистическом аспекте повседневное общение не дифференцируется с точки зрения условий функционально-стилистического оформления высказываний, поскольку продуцировать их могут носители не только литературного языка, но и просторечия, диалектов. По справедливому замечанию Л.П. Крысина, «члены одного и того же сообщества ... пользуются разными коммуникативными подсистемами в зависимости от социальных функций в общении» [8, с. 81].

Жанровый подход, применяемый нами к диалогическим и полилогическим высказываниям, не отрицает возможности выделения и анализа их типов, но ставит этот анализ в зависимость от общего замысла, коммуникативной стратегии участников диалога, выделенных в концепции М.М. Бахтина на основе идеи Другого, иными словами, на основе взаимного учета личностных характеристик коммуникантов, закрепленных на уровне норм и правил речевого поведения [4, с. 132].

Конструктивные жанры повседневного общения в семье -приветствия, прощания, взаимных пожеланий, беседы, обращений и т. п. характеризуются информативно-фатической целеуста-новкой членов семьи в коммуникативной ситуации совместного времяпрепровождения, тематическим равновесием предметных тем, тональностью взаимного приятия и равенства, повышенной степенью эмоциональной и этической общности говорящих, ситуативной неспешностью, дружелюбием [9, с. 17].

Социально-регулятивная функция конструктивных жанров повседневного общения проявляется постольку, поскольку коммуниканты признают себя членами семьи, берут на себя социальные роли родителей, супругов, детей и т. д. [3, с. 137].

В семейном вербальном взаимодействии это подтверждается использованием участниками общения в общении терминов родства (мама, доча, сынок), способствующих установлению контакта и управлению уровнем их взаимоотношений. В данном случае следует говорить об этом типе жанра как об индикаторе межличностных отношений, обозначающем типовое положение адресанта и адресата относительно друг друга и социальной группы в целом: - Мам /будь добра /испеки на завтрак блинчиков //(из обращения сына) [1, с. 185]. Реализация интенций членов семьи посредством конструктивных способов выражения неизменно предполагает определенную модель их вербальных отношений. Это даёт возможность говорить о наличии эмоционально-оценочного характера конструктивных жанров повседневного общения и об их характеризующей функции в речи [3, с. 140].

В центре нашего внимания находятся стратегические смыслы, которые избирались как дихотомически связанные универсальные смыслы конструктивного и деструктивного типов речевого внутрисемейного общения [2, с. 111]. Индивиду как существу биосоциальному [10, с. 100] свойственно быть носителем одной самых распространённых программ биологического поведения - агрессивности. Речевое поведение, обусловленное нормами и правилами межличностного общения в определенном (микро)социуме, способствует нейтрализации агрессии. Некоторые из исследователей [11], противопоставляя эти типы вербального поведения, проводят аналогии с

альтруизмом и биологическим эгоизмом, с гармонизацией и противостоянием, агрессией, насилием. Знание национально-культурной нормы усваивается и передается через семейное общение [3, с. 142].

Помимо явных, наблюдаемых типов используемых стратегий в семейном межпоколенческом речевом конфликте в анализируемых коммуникативных актах (высказываниях) есть такие, которые «вычисляются» на основе сопоставления языковых и речевых структур с коммуникативным контекстом и определяются по тому психологическому и эмоциональному эффекту, который возникает у участников вербального взаимодействия [1, с. 184].

Это прагматические маркеры (воспользуемся термином из прагмалингвистики). [12], а также лексические средства, которые связаны с различного рода несоответствиями, непониманием, нарушением каких-либо правил или интуитивно ощущаемых закономерностей речевого общения. Использование элементов интент-анализа позволило практически каждому коммуникативному ходу (высказыванию) участников диалога или полилога с учетом их целостного контекста в соответствии с методикой приписать доминантную, подчиненную или нейтральную позиции [2, с. 112; 3]. По итогам анализа характеризовались интенции участников вербального взаимодействия, подчитывались абсолютные частоты доминирования коммуникантов в диадах / реже - триадах (см. таблицу 1).

Таблица 1

Типы интенций в речевых стратегиях Примеры интернациональных средств выражения Примеры диалогов (реже - полилогов)

нейтральные вербальные взаимоотношения ^^ (всего - 4) поделиться впечатлениями - выразить мнение; информировать - уточнить; пошутить - пошутить / поддержать шутку; поболтать - поболтать; пояснить - уточнить; Р./ - Сегодня на собрание надо идти /родительское /успею / нет /к сериалу?//(поговорить). П: - Моет /Володя (супруг -зять) пойдет?//Вдруг опять задержат?//(поговорить); Д.: - Так бы и сидел / и слушал твои рассказы...// П.: - Да /только тебе завтра рано в садик вставать надо //

переход с нейтрального регистра на доминирование (7) информировать, сообщить - напомнить; сообщить, поговорить - выразить недовольство. Р.: - Я в прошлый раз испекла «Наполеон»//(сообщить). Д.: - Пекёшь /когда меня дома нет /когда я на каникулах у нэнэйки // (упрекнуть).

манипулирование || (10) критиковать - выразить согласие; выразить мнение - выразить согласие; дать указание - выразить согласие, обещать; напомнить - оправдаться, обещать; упрекнуть - оправдаться; выразить недовольство - оправдаться; П./ - Опять все постное на обед? //Разве капустой одной наешься? // (выразить недовольство). Р./ - Я так старалась /сметанки купила жирной // (оправдаться). Р./ - С тебя причитается / пятерки одни теперь с таким планшетом должны быть // (намекнуть).

уклонение от манипулирования (12) попросить - обещать; запросить информацию - пояснить; предложить действие - согласиться; П.: - Пообещай мне /что помиришься с братом // Р.: - Я подумаю /в конце да концов с его стороны тоже должно быть желание / я постараюсь // П.: - Не расстраивай больше так родителей /они же тебе плохого не желают // Д.: - Я привык уже /поорут-поорут /и перестанут /я помирюсь /конечно //

параллельное подчинение Ц (9) принести извинения - принести извинения; пожаловаться - пожалеть, выразить сочувствие; Р.: - Ты представить себе не можешь /как я упахиваюсь на работе /осточертело все // (пожаловаться). П.: - Нынче ведь и время-то так быстро идет /бедный мой// (выразить сочувствие).

параллельное доминирование |Т (8) Обосновать позицию - критиковать; критиковать - критиковать; выразить мнение - корректировать мнение, выразить сомнение; указать - указать; поинтересоваться - поинтересоваться; напомнить - напомнить; выразить недовольство - выразить недовольство; Д./- У нас на работе принтер такой /причем тут моя небрежность и неуважительность //(критиковать). Р.: - Да не в машине дело /а в том /как её настраивают // (возразить). Р. / - Давай палас пропылесось / чтобы к маминому приходу все чисто было //(указать). Д./- Я и палас почисти /я и с Машей уроки сделай /я и за хлебом сходи /я что /Хоттабыч что ли // (выразить недовольство)

Основные интенции участников вербального внутрисемейного взаимодействия, реализуемые в высказываниях (усл. сокр. в табл.: П - прародители; Р - родители; Д -дети)

смена деструктивной стратегии на конструктивную (8) Выразить мнение обозначить, пошутить, уточнить; дать указание - пошутить, уточнить; напомнить - дать краткий ответ, пошутить, уточнить; дать совет - поболтать; упрекнуть, выразить недовольство -уточнить; попросить - пошутить, уточнить; поинтересоваться - поболтать, пошутить, уточнить; Р.: - Ума не приложу /что делать /если успеть завершить ремонт /надо уже на следующей неделе / до отъезда // (настоять на своем). П. - Или пригласить сюда «Квартирный вопрос» // (пошутить). Р.: - Что интересного там было?//(поинтересоваться). Д.: - Всё было интересно //(дать краткий ответ, избежать пояснений).

доминирование Ц с последующей сменой на конструктивный диалог (14) оправдаться - упрекнуть, сменить тему; пожаловаться - дать совет; Д.: - Завтра такой тяжелый день /на работе аврал с проверками / да еще согласилась на днюху к Таньке пойти / неудобно было отказывать / да и не виделись давно // (пожаловаться). Р.: - А ты одежду на работу с собой возьми /переоденешься /и прямиком в кафе /к Таньке своей//(дать совет).

Применение указанной методики обусловлено задачей выявить специфику вербальных взаимоотношений членов семьи - представителей разных поколений. Помимо отмеченных нами конститутивных характеристик семейного общения (социальность, структурированность, функциональность, неформальность) [2, с. 110], выделяются доминирование-подчинение, ответственность и эмоциональная близость, при этом отмечается, что вектор ответственности не всегда совпадает с вектором доминирования: доминировать в семье может как отец, так и мать или ребёнок. Мы обращаем внимание на отношения «доминирование / подчинение» в вербальном взаимодействии в семье, связанном с минимальной эмоциональной дистанцией с участником общения [1, с. 185 - 186]. С этой точки зрения представляет интерес работа А.В. Занадворовой, которая выделяет четыре уровня неравенства в семье, влияющего на организацию коммуникации: иерархическое, обусловлен-ноетрадиционным и п редставлени я ми о семейной иерархии; неравенство в уровне компетенции, связанное с наличием оп оедилТеныхзнан и й,омоний,опыта;нераоенство вомысое транзактного анализа, определяемое состояниями «ребёнок», «родитель», «взрослый» (по Э. Бернсу), и ситуативное нера-вснотво, соотносипосодйнндми обяватильыевоми ил и другмми обстоятельствами, предоставляющими кому-либо из коммуни-кентотпснхолпгстескойПйеидмЩейтв°.

По нашим наблюдениям, в вербальном репертуаре многих семей функционируют речевые стереотипы, обращения и т. п., подразумевающие «совместную апперцепционную базу» [11],

некие интегрирующие факторы общения, одинаковые для всех семей.

В общем массиве 115 текстов было выделено 62 частные интенции, которые мы распределили в 8 интенциональных групп (таблица), для каждой из которой характерно преобладание нескольких частных интенций. Анализ выявил, что цели представителей разных поколений в повседневном семейном общении соответствуют следующим [1, с. 186]: 1) нейтральные - поделиться впечатлениями, выразить мнение, уточнить, пошутить; 2) побудительные - напомнить, сообщить, узнать, поинтересоваться, поболтать, возвратиться к обсуждаемой теме, советовать, выразить заботу, выразить / обосновать свое мнение и др.; 3) поддерживающие вербальный контакт - пояснить свое мнение, сообщить, пожаловаться, уточнить позицию партнера, пошутить; 4) противительные - возразить, оппонировать, упрекнуть / выразить недовольство, критиковать позицию партнера, осуществить скмопдезкдтацим, вылазить ндсмешку.нронизирймать и о.; В) осуждающие - пожаловаться, указать, сообщить, критиковать, оозрозвть, сргумодткдоваоь;й)минияулятнвныв- воорадидк партнеру / критиковать оппонента; оправдаться, выразить мнение и др. 7) уклонения - пояснить свою позицию, обозначить оивек/ своомчдстие в коммунииaцки,имeтитноeмy кточнттьпо-зицию собеседника и др.; 8) апеллятивные - сослаться на авто-рмтес, цчтчртвать икф.Вотдельных позициях таблицы подробно описывается интенция, и приводятся примеры её проявления в диалоге. Выраженность интенций в повседневном семейном общении представлена в ниже следующей диаграмме (рис.1).

Рис. 1. Распределение групп интенций в семейном повседневном общении (% от общего количества интенций)

Типология интенций по 8 выделенным нами категориям очевидна: каждая из перечисленных интенций отличается от любой другой по выраженности интенций в своем составе, однако нельзя отрицать и функциональное сходство некоторых из них. Например, «выразить свое мнение» и «выразить сове отношение / позицию» связаны в силу общей инициирующей тональности, которая может вывести либо на обсуждение, либо на поддержание вербального контакта, а сходства интенций «изменение мнения» и «уклонение» отражает усилия участников диалога в формировании желаемой модели ситуации друг у друга и объясняется кооперативным характером диалога [4].

Хотелось бы отметить, что во внутрисемейном межличностном взаимодействии преобладают интенции, поддерживающие вербальный контакт, а также побуждающие партнера к обсуждению, к дейстеию,к изменениюегомнения.коппозиции. Результаты проводимого анализа по выявлению отдельных интенцио-нальных камОинациН йбгтовыхженрох показали вербасьное взаимодействие членов семьи, как правило, в паре [3, с. 141]. Частотнымиявлоютснпацные интенции пм иеменьтиюмьения собеседника, влияния на его позицию, доминирования ^ уклонению от навязываемого мнения (14 из 62 интенций = 22%) и сообщитз,во1разиелезение ю помелттьсетпетмтлаьиямй, узьч-нить позицию, пошутить - 15% (9 высказываний), свидетельствующие о мнсгаерагкои снррмленни ссбессдноков паслиять доьк на друга. Аналогична диада интенций манипулятивного характера и воlеaжесмыxcобеемднтиoм иноенциЗ укеснения,емены регистров в общении, отражающих активное сопротивление воздействию с аргументированием и критикой - 19% (рис. 2).

взаимоотношений - это интенция принятия мнения, изменения мнения партнера.

Всевозможные интенциональные сочетания свидетельствуют о непринужденности повседневного вербального контактирования, возможности каждого члена семьи добиваться поставленных целей и отстаивать свою позицию в диалоге. При реализации интенции к побуждению кого-либо из членов семьи к действию говорящие в равной степени реализуют прямые и косвенные тактики воздействия: в первом случае это определяется присущим внутрисемейной коммуникации «сниженным порогом вежливости» (термин Т.А. Гребенщиковой]) и редукцией полных высказываний, а во втором - обширностью общей апперцепционной базы общающихся и их речевой креативностью. К прямым тактикам побуждения к действию мы относим указа-нло,поиказы и куaтииопмocнбы,a к косвeнмлlмыесыlичныe варианты намеков, выражения недовольства, заботы, советов и др. й ■

Интенции, нацеленные на изменение мнения, содержат оацоональнтй (еокозсреда / пользы, иллюнткалняпнимeкaми, ссылка к авторитету и пр.) и эмоциональный (обращение к совести или моральному долгу, давление на «жалость», предупре-жденое и прОкзетснемты вяздмЛсооия. Быле выяснече, что в биноме «родители - дети (в первом поколении)» чаще исполь-суются cнлcoMыpaнионaльнoro,нв днаде <фомит^зри^ ^о втором поколении)» - эмоционального воздействия. В фатиче-ском оМщенио (неиpкмep, в жанне ботовой, не нмecымдсымeй специальных коммуникативных целей), воздействие происходит на уровне регуляции очередности высказываний и захвата

Рис. 2. Соотношение выявленных интенций к их общему числу в массиве данных

По распространённости лидируют фатические высказывания (поддержать вербальный контакт) - нейтральные тексты (поддержать обсуждение) - побудительные (поддержать отношения), что является свидетельством о направленности на поддержание межличностного разговора как такового, уточнение мнения детей / родителей / прародителей и сообщение своего [2, с. 113]. Отмечено, что активность интенций, выражающих позитивный эмоциональный обмен, оказания поддержки друг другу превышает число негативных оценок собеседников (комбинации нейтральных, поддерживающих общение интенций выше мани-пулятивных, осуждающих сочетаний интенций). Высокий показатель сочетания интенций поддержки вербального контакта и побудительных или нейтральных, связан, по нашему мнению, с преобладанием фатических интенций, необходимых для взаимо-действиякактакового.

В случаях, когда один из вовлеченных в диалог членов семьи использовал стратегию доминирования, в ответ свою позицию участники коммуникации выражали либо в виде ответного симметричного доминирования («дети - родители», «дети - прародители»), либо ухода от задаваемых партнером вариантов подчинения (в биноме «прародители - родители (дети в первом поколении)», «родители - дети (во втором поколении)») [1, с. 186]. Так, в количественном отношении по степени распространенности находятся интенции, связанные с сопротивлением, отстаиванием своей позиции, а также интенции, выражаемые в составе смены деструктивных на конструктивные стратегии. Наименее востребована в развитии вербальных

коммуникативной инициативы, т.е. при условии, когда участники разговора желают быть выслушанными и требуют друг от друга внимания.

Выявленные формы самопрезентации при реализации нейтральных или побудительных интенций, выражающих компетентность, опыт и знания или неумения и неудачи, преимущественно направлены на самохарактеристику говорящего и на усиление своей позиции в обсуждении, дискуссии, обосновании просьб и т. п.

При реализации деструктивных стратегий в процессе вербального взаимодействия могут быть использованы разные виды тактик в многообразных комбинациях или отдельно (в зависимости от направленности и характера общения), выражающих соответствующие интенции и представленных в речеязыковых средствах.

Предлагаемые в рамках статьи таблицы фрагменты межпоколенного общения (прародители / родители / дети (внуки)) с точки зрения используемых интенций в межличностных внутрисемейных контактах предполагают выявление противоположных (например, с деструктивного на конструктивный тип общения) схем вербального реагирования с целью профилактики вербальных форм конфликтов (в частности, по семейным ролям) [1].

В процессе коммуникации, вне зависимости от возраста, люди стараются общаться, исходя из принципа взаимной выгоды. Для этого используются схожие лексико-стилистические средства. Взаимодействуя друг с другом, люди стараются при-

способиться друг к другу, используя при этом все возможные средства - и вербальные, и невербальные [3].

Конфигурация речевых интенций, представляющая сложное целое, составными частями которого являются знания о способах речевого взаимодействия в семейном кругу в различных условиях, в т. ч. конфликтных, примерная схема достиже-

Библиографический список

ния поставленных коммуникативных целей, правила речевого поведения, представления об их нарушениях, фоновые знания о теме разговора, статусе и роли домочадцев, свобода выбора средств выражения во многом определяют специфику межличностного и межгруппового вербального контактирования в семье.

1. Нилова К.В., Салихова Э.А. Особенности внутрисемейного вербального общения через поколение: бабушки/дедушки vs внуки/внучки. Мир науки, культуры, образования. 2013; 1 (38).

2. Нилова К.В., Салихова Э.А. Семантическое наполнение коммуникативной интразоны, отражающей отношение молодежи к пожилым. Взаимодействие языков и культур. Череповец, 2015.

3. Салихова Э.А. Моделирование процессов овладения и пользования психологической структурой значения слова при билингвизме. Уфа, 2012.

4. Нилова К.В., Салихова Э.А. Интразона семейной коммуникации: социопсихолингвистический аспект. Лондон, 2016.

5. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров. Собрание сочинений. Москва, 1996; Т. 5.

6. Шмелева Т.В. Модель речевого жанра. Жанры речи. Саратов, 1997.

7. Земская Е.А. Язык как деятельность: Морфема. Слово. Речь. Москва, 2004.

8. Крысин Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. Москва, 1989.

9. Рытникова Я.Т. Семейная беседа: обоснование и риторическая интерпретация жанра. Автореферат диссертации ... кандидата филологических наук. Екатеринбург, 1996.

10. Синельников А.Б. Историческая трансформация типа семьи. Семья в России. 2003; 1.

11. Донцов А.М., Полозова Т.А. Проблема конфликта в западной социальной психологии. Психологический журнал. 1980; 6.

12. Дараган Ю.В. Риторическая структура текста и маркеры порождения речи. Противно, 2000; Т. 1.

References

1. Nilova K.V., Salihova 'E.A. Osobennosti vnutrisemejnogo verbal'nogo obscheniya cherez pokolenie: babushki/dedushki vs vnuki/vnuchki. Mir nauki, kul'tury, obrazovaniya. 2013; 1 (38).

2. Nilova K.V., Salihova 'E.A. Semanticheskoe napolnenie kommunikativnoj intrazony, otrazhayuschej otnoshenie molodezhi k pozhilym. Vzaimodejstvie yazykov i kul'tur. Cherepovec, 2015.

3. Salihova 'E.A. Modelirovanie processov ovladeniya ipol'zovaniya psihologicheskojstrukturojznacheniya slova pribilingvizme. Ufa, 2012.

4. Nilova K.V., Salihova 'E.A. Intrazona semejnoj kommunikacii: sociopsiholingvisticheskij aspekt. London, 2016.

5. Bahtin M.M. Problema rechevyh zhanrov. Sobranie sochinenij. Moskva, 1996; T. 5.

6. Shmeleva T.V. Model' rechevogo zhanra. Zhanry rechi. Saratov, 1997.

7. Zemskaya E.A. Yazyk kak deyatel'nost': Morfema. Slovo. Rech'. Moskva, 2004.

8. Krysin L.P. Sociolingvisticheskie aspekty izucheniya sovremennogo russkogo yazyka. Moskva, 1989.

9. Rytnikova Ya.T. Semejnaya beseda: obosnovanie i ritoricheskaya interpretaciya zhanra. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Ekaterinburg, 1996.

10. Sinel'nikov A.B. Istoricheskaya transformaciya tipa sem'i. Sem'ya vRossii. 2003; 1.

11. Doncov A.M., Polozova T.A. Problema konflikta v zapadnoj social'noj psihologii. Psihologicheskij zhurnal. 1980; 6.

12. Daragan Yu.V. Ritoricheskaya struktura teksta imarkery porozhdeniya rechi. Protivno, 2000; T. 1.

Статья поступила в редакцию 18.01.16

УДК 81'373

Yakimov P.A., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, Orenburg State Pedagogical University (Orenburg, Russia),

Е-mail: pyakimov@mail.ru

POETIC IDEAS OF THE BLESSED VIRGIN: LEXICAL ASPECT. In the article the author analyzes a nominative field of ideas of the Blessed Virgin embodied in poetry of Roman (Matyushin), a celibate priest. A carried out analysis allows referring the poetry by the priest to nominative and representative sources of study the religious picture of the world. The creative work of Roman, the priest, on this basis can be referred to the spiritual poetry correlated to the orthodox model of a lexical embodiment of the religious picture of the world. The analysis of an image undertaken in this article of the Blessed Virgin Mary allowed describing the main intensions (in this case prayful intensions) poetry of Roman Matyushin as an image of the orthodox model.

Key words: religious picture of the world, lexical embodiment, nominative field, prayful intensions.

П.А. Якимов, канд. пед. наук, доц. Оренбургского государственного педагогического университета,

Е-mail: pyakimov@mail.ru

ПОЭТИЧЕСКИЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ О БОГОРОДИЦЕ: ЛЕКСИЧЕСКИЙ АСПЕКТ

В данной статье автор анализирует номинативное поле представлений о Богородице, воплощённое в поэзии иеромонаха Романа (Матюшина). Проведённый анализ позволяет отнести поэзию данного автор к номинативно-реперезентативным источникам изучения религиозной картины мира. А творчество иеромонаха Романа (Матюшина) на этом основании можно отнести к духовной поэзии, соотносимой с ортодоксальную модель лексического воплощения религиозной картины мира. Предпринятый в данной статье анализ образа Пресвятой Богородицы позволил описать основные интенции (в данном случае молитвенные интенции) поэзии иеромонаха Романа (Матюшина) как образца ортодоксальной модели.

Ключевые слова: религиозная картина мира, лексическое воплощение, номинативное поле, молитвенные интенции.

Обращение к поэзии одного из ярчайших православных поэтов иеромонаха Романа (Матюшина)1 для современной науки не является новым (например, его поэзия в работах Д.В. Григорье-

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

вой рассматривается как источник психологической помощи [1], в работах И.Г. Минераловой и И.Ю. Барышниковой - как источник изучения духовных традиций [2; 3], однако не теряет свой значи-

1 Иеромонах Роман (Матюшин) родился 16 ноября 1954 года в селе Рябчёвск Трубчевского района Брянской области. Учился на филологическом факультете Калмыцкого государственного университета. В 1983 году принял монашеский постриг в Псково-Печерском монастыре. В 1985 году рукоположен во иеромонаха. С 1994 года живёт и служит в скиту Ветрово (Псковская епархия). Автор духовных стихов и песен, член Союза писателей России. В поэзии иеромонаха Романа, по словам В.Г. Распутина, «и скорбь, и боль, и безжалостное к себе покаяние, и первые движения пробуждающейся души, и счастливые слезы ее обретения».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.