Научная статья на тему 'Коммуникативный типаж «Демагог»'

Коммуникативный типаж «Демагог» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
772
80
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Панченко Надежда Николаевна

Дан анализ понятийного содержания и ценностной составляющей коммуникативного типажа «демагог», устанавливаются этимологические и ассоциативные связи рассматриваемого концепта, выявляются коммуникативные признаки поведения демагога.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Панченко Надежда Николаевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Коммуникативный типаж «Демагог»»

выполняющих функции связывающие, ранжирующие, указывающие на характер связи и на качества связываемых компонентов текста. Одновременно маркеры связи исключают пропуск текстового фрагмента, которому присвоена маркирующая функция. Такие средства выражения связности характерны лишь для ДТ, что делает их особыми средствами классификации специальных текстов.

Особым средством выражения связности является повтор текстовых составляющих. Нередко это средство реализуется в законодательных текстах. Повторы создают впечатление информационной избыточности, тавтологии, но исключают инотолкования, крепко связывают цепочки высказываний в текстовые фрагменты. Степень связности текста определяется частотой повторов, объемом повторяемых текстовых компонентов, ролью повторяемых компонентов в тексте и в его частях. Для ДТ важно рассмотреть, реализуются ли единицы в их устойчивом виде, с сохранением дефиниции повторяемого компонента, или повтор имеет более сложную форму - непрямую, реализуемую включением в текст групп синонимов или единиц, объединенных логикосемантическим единством, представляемым в тезаурусе системой отношений род - вид или часть - целое.

Еще одно средство выражения связности, характерное для ДТ, основано на закреплении текстового фрагмента в жесткой позиции; это средство, унифицирующее по своей сути; стабилизирует позиционирование текстовых фрагментов, позволяет прогнозировать их функцио-нально-содержательные особенности [2. С. 47 - 69].

Литература

1. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин. М.: УРСС, 2005.

2. Кушнерук, С.П. Современный документный текст. Проблемы формирования развития и состава / С. П. Кушнерук. Волгоград: ВНИ, 2005.

3. Кушнерук, С. П. Документная лингвистика / С.П. Кушнерук. Волгоград: ВНИ, 2007.

4. Кушнерук, С.П. Лингвистика документной коммуникации / С.П. Кушнерук. Волгоград: ВНИ, 2007.

5. Лопушанская, С.П. Семантическая модуляция как речемыслительный процесс / С.П. Лопушанская // Вестн. Волгогр. гос. ун-та. Сер. 2: Филология. Волгоград, 1996. Вып.1. С. 6 - 13.

6. Сиротинина, О.Б. Функционально-сти-левая дифференциация литературных языков: учеб. пособие / О.Б. Сиротинина. Саратов: Изд-во Сарат. гос. ун-та, 1998

7. Стилистика научного текста (общие параметры). Категории научного текста: функционально-стилистический аспект / под ред. М.Н. Кожиной. Пермь: Изд-во Перм. гос. унта, 1998. Т. 2. Ч. 2.

H.H. ПАНЧЕНКО (Волгоград)

КОММУНИКАТИВНЫЙ ТИПАЖ «ДЕМАГОГ»

Дан анализ понятийного содержания и ценностной составляющей коммуникативного типажа «демагог», устанавливаются этимологические и ассоциативные связи рассматриваемого концепта, выявляются коммуникативные признаки поведения демагога.

Подавляющий интерес к человеку говорящему, сформировавшиеся в рамках антропологически ориентированной лингвистики представления о социальной и индивидуальной языковой личности обусловили появление нового направления исследовательского интереса - лингвоперсонологии.

По справедливому замечанию В.И. Карасика, «носитель языка - языковая личность - представляет собой сложное образование, будучи изменяющимся единством, в котором сосуществуют различные социально-ситуативные роли, модусы поведения, уровни компетенции, а также сугубо индивидуальные, идиосинкратические особенности» [4. С. 224]. Поэтому, помимо обилия синонимических номинаций языковой личности, в исследованиях антропологической парадигмы встречается масса других терминообозначений: в зависимости от уровня коммуникативной компетенции изучается элитарная/маргинальная языковая личность [7; 4]; по характеру взаимодействия с партнером по

© Панченко H.H., 2008

коммуникации выделяются конфликтный, центрированный, кооперативный типы языковой личности [6]; в зависимости от особенностей социального поведения и образа жизни, ценностных приоритетов, черт характера и особенностей коммуникативного поведения выделяются типизируемые личности - коммуникативные этнокультурные типажи как типичные узнаваемые представители определенной культуры [4]; кроме того, в зависимости от особенностей вербального поведения исследуются такие коммуникативные личности, как человек агрессивный, человек ироничный, человек лгущий, человек неискренний.

В.И. Карасик и Е.А. Ярмахова справедливо утверждают, что «в лингвокуль-туре можно выделить и тех обобщенных представителей соответствующего общества, которые выступают не как ориентир для подражания, но как стабильный типаж, постоянно фигурирующий в концеп-тосфере» [3. С. 53].

Для целей настоящего исследования представляет интерес типизация личностей на основе особенностей их коммуникативного поведения, в связи с чем мы рассматриваем термин «коммуникативный типаж», абстрагируясь от «культурно-диагностической значимости типизируемой личности» [4. С. 242], от социальных и этнических признаков, основываясь на определении, в котором коммуникативный типаж понимается «как типичный представитель группы коммуникативных личностей, объединенных общими признаками коммуникативного поведения. <...> данный тип личности <...> проявляется исключительно в специфике коммуникативного поведения» [5. С. 39]. Другими словами, демагог - тип коммуникативной личности, выделяемой по особенностям речевого/коммуникативного поведения. Как и концепт, типаж представляет собой абстрактное ментальное образование. Согласно В.И. Карасику, типаж - разновидность концепта. «Это концепт, содержанием которого является типизируемая личность» [4]. Отсюда исследовательские приемы моделирования типажа сходны с методикой изучения концепта и предусматривают обращение к понятийной, образной и ценностной составляющим. В данной работе моделирование постоянных характеристик коммуникативного поведения демагога будет опираться на анализ

а) понятийного содержания; б) высказываний, характеризующих речевую деятельность демагога.

Лексикографическое представление о рассматриваемом типаже уточняется исходя из продукта его речевой деятельности: демагог - «человек, который применяет демагогические приемы» [9]; «лицо, пользующееся для достижения той или иной цели демагогией» [8]. Понятийные характеристики демагога, таким образом, реконструируются нами из соответствующих дефиниций понятия «демагогия». Прежде всего заметим, что слово демагог является греческим заимствованием (греч. с1Итадод...а -собств. «руководство народом» [от (Лпто-народ и ®дш- веду]), обозначавшим в Древней Греции руководителя политической группировки. Исторически демагогия и само ее понятие восходят к адвокатской практике античных греческих риторов. По свидетельству историко - этимологическо -го словаря, еще в древности это слово получило значение «совращение народа» (ср. греч. ®дшд®а - «увод», «совращение»). Ср. также греч. сИптадш-® - сначала «вождь народа», потом «вожак толпы», «демагог». В русском языке слово демагог начинает отмечаться в словарях с начала XIX в. [10]. Очевидно, что в диахроническом аспекте семантика слова претерпела существенные сигнификативные и коннотатив-ные изменения.

Приведем несколько современных взаимодополняющих друг друга трактовок (более 10 проанализированных источников). 1. Основанное на намеренном извращении фактов воздействие на чувства, инстинкты малосознательной части масс.

2. Рассуждения или требования, основанные на грубо одностороннем истолковании чего-нибудь [9]. 3. Использование лживых обещаний, преднамеренного извращения фактов, лести для достижения той или иной цели, например для привлечения масс на свою сторону, для создания популярности [8]. 4. Недобросовестное воздействие на чувства, инстинкты, сознание людей, разжигание низменных страстей для достижения каких-либо, обычно политических, целей; высокопарные рассуждения, прикрывающие какие-либо корыстные цели [10]. 5. Воздействие на отсталую часть народных масс заманчивыми, но лживыми обещаниями для достижения своих целей (Там же).

Нетрудно заметить, что демагогия относится к числу сложных понятий как в количественном аспекте - по числу семантических признаков, так и в качественном - по трудности разграничения со смежными явлениями. Понятийное ядро лексического значения слова «демагогия» образуют следующие инвариантные признаки: 1) воздействие; 2) интенциональ-ность (преднамеренность, сознательность);

3) корыстные цели; 4) массовый адресат; 5) искажение истины; 6) высокопарность речи, использование риторических приемов. К вариативным признакам мы относим следующие: 1) воздействие может осуществляться или на сознание, или на подсознание масс; 2) цели, преследуемые демагогом, носят, как правило, политический характер, но не исключены социально-экономические и индивидуально-личные.

Родовой признак ‘воздействие’, в большинстве дефиниций упоминаемый эксплицитно, в сочетании с признаком ‘в скрытых целях’, указывающим на непрямое воздействие, соотносит демагогию с манипуляцией, определяемой как «вид психологического воздействия, искусное исполнение которого ведет к скрытому возбуждению у другого человека намерений, не совпадающих с его актуально существующими желаниями» [1. С. 59]. Признак «создание популярности», указанный в качестве цели демагогии, роднит демагога с популистом, что отражается в публицистических текстах: С 80-х годов XX века слово «популизм» во всем мире пришло на смену термину «демагогия» (...) богатейший политический опыт древнегреческих городов-государств подсказывал, что демагоги всегда угождали толпе, используя ее непросвещенность и разжигая в ней самые низменные побуждения, а потом нередко превращались в тиранов. При этом демагоги часто обещали толпе принципиально несбыточное, поэтому в новейшее время «<демагогия» стала синонимом краснобайства, то есть пустой болтовни. В применении же к политике на смену термину «<демагогия», сузившему свое значение до набора некорректных полемических приёмов, пришел термин «<популизм» [11]. Таким образом, дефиниционный потенциал позволяет смоделировать концептуальный каркас типажа демагог следующим обра-

зом: 1) человек; 2) намеренно искажающий действительность (истину); 3) в корыстных, как правило, политических целях;

4) с помощью воздействия на подсознание/ сознание массового адресата; 5) используя красноречие, риторические приемы.

Любопытно, что лексикографическое и наивно-языковое толкования данного понятия существенно отличаются. Опрос информантов (100 человек от 20 до 68 лет; соотношение служащих, студентов и рабочих - 85:10:5; соотношение мужчин и женщин - 25:75), которым было предложено сформулировать свое понимание демагога и указать на ассоциацию с известной личностью, показал, что в индивидуальном сознании современных носителей русской лингвокультуры демагог стереотипно воспринимается как болтун (‘болтун’, ‘пустозвон’, ‘пустоплет’, ‘пустомеля’, ‘трепач’, ‘словоблуд’, ‘много говорит’, ‘льет воду’, ‘трескотня’), зануда (‘зануда’, ‘занудно рассуждает по любому вопросу ’, ‘разводит тягомотину’, ‘умеющий поддержать беседу, но с элементами занудства’), не придерживающийся темы разговора (‘уводит в сторону’, ‘рассуждает неконкретно, кудряво, ветвисто’; ‘тот, кто пытается намеренно завуалировать’; ‘говорит витиевато, расплывчато’; ‘говорит напыщенно и бессодержательно ’, ‘забалтывание'), коммуникативный эгоцентрист (‘сконцентрирован на себе, самопрезентация’). Таким образом, было обращено внимание на три основных признака, характеризующих демагога с точки зрения его коммуникативной деятельности: 1) многословность, избыточность речи; 2) нарушение постулата релевантности информации («Не отклоняйся от темы); как следствие; 3) крайне негативная оценка демагога как непривлекательного в коммуникативном смысле, занудного партнера по коммуникации. Типичной профессиональной «средой обитания» демагога является политика. Большинство информантов ассоциативно связывают демагога с лидерами политических партий, главами государств (ср.: этимологически демагог - вождь народа): у 21% опрошенных демагог ассоциируется с лидером ЛДПР В.В. Жириновским, по 16% информантов ассоциативно связывают демагога с Г.А. Явлинским и М.С. Горбачевым, кроме того, в индивидуальном сознании русскоязычных информантов дема-

гог ассоциируется с такими известными личностями, как B.C. Черномырдин, В.В. Путин, В.И. Ленин, Л.Д. Троцкий.

Контекстуальный анализ рассматриваемого типажа подтверждает выявленные концептуальные признаки: словоохотливость, красноречие: Пребывание на плаву говорливого до тошноты политолога, попытавшегося стать политиком, но отошедшего на заранее подготовленные комментаторские позиции, свидетельствует ... о незрелости украинской политики. Обидно, честное слово, что вместо людей, способных формировать серьезную повестку дня для страны, на авансцене прыгает обыкновенный демагог. По-нашему говоря - болтун (В. Неваляйко).

Тяжело с теми, кто говорить не умеет совсем. <...> Хуже всего демагог, который может говорить много и ни о чем. Тогда я готова просто выть. Особенно было трудно сначала, потому что я не знала этих людей, я сталкивалась с их демагогией уже в эфире (С. Сорокина, НТВ).

Впрочем, было бы неверно сводить характеристики коммуникативного поведения демагога лишь к чрезмерной словоохотливости. Демагог - отнюдь не примитивная маргинальная языковая личность. Анализ контекстов употребления имени демагог позволяет внести в его описание уточняющие детали: помимо словоблудия, цветистого красноречия и рассуждений ни о чем демагога характеризуют определенная грамотность, отчасти - талант: Талантливый, словообильный (недержание речи и выпадение мысли налицо), но демагог. Да и должен же человек понять, что не он один умеет демагогию разводить. При желании я тоже могу замутить лабуды мешок (e-city.su). Однако наличие потенциально положительных качеств, характеризующих демагога как человека неглупого, обладающего талантом оратора, нивелируется его намерениями и используемыми средствами: Демагог - лягушка, думающая, что она - бык. Быть демагогом - это позиция. Демагог достаточно мудр, чтобы уметь извлекать преимущества из абсолютизации своей позиции, но лукаво-мудр, чтобы уметь это оправдать. Демагог не слеп, но глух. Ум его не бездеятелен, но бесплоден. Мудрость демагога выхолощена до безусловности. Ее основное состояние - стагнация, базовое намеренье - ассимилировать любой

импульс, выталкивающий ее в область Условного, где она чувствует себя потерянной и беспомощной, как провинциал в метро. Но, в отличие от провинциала, это еще очень большой вопрос, научится ли демагог когда-нибудь «пользоваться эскалатором» (форум).

В арсенале средств воздействия на адресата у демагога имеются различные способы искажения действительности, ложь, провокационные вопросы: Геббельс был незаменимым демагогом, использовавшим - и весьма успешно - наглую ложь и явную провокацию (народ.ру). Народ Украины хорошо знает, что именно правительство

В. Януковича реальными делами, шаг за шагом решает вопросы, которые волнуют людей. Поэтому нам не нужно оправдываться перед политическими демагогами, которые задают провокационные вопросы, в интересах кого и на какое государство работает наше правительство (Олигарх, нет). Жил-был на свете демагог/Он пудрил всем мозги как мог/Во всем подсовывал подлог/И для народа стал как бог/Но демагог Руси всея/Собрал адептов до.../Они рванули всей гурьбой/Чтоб обмануть народец свой/Но хлеб един насущным был/А демагог про все забыл/Адепты все слова терпели,/ Но очень кушать захотели/И с голодухи бога съели (И. Хакамада).

Оппозитивным коррелятом демагога выступает подлинный политик, эталонное представление о котором, в противоположность демагогу, содержит признаки «немногословность», «отсутствие ложного пафоса», «созидательность», «реальное намерение улучшения жизни народа и экономической ситуации в стране»: Пора научиться отличать демагога и болтуна от подлинного политика, который действительно желает изменить страну к лучшему («Экспресс-К»).

Таким образом, коммуникативная деятельность демагога квалифицируется однозначно негативно. Комплекс характеризующих коммуникативное поведение демагога отрицательно маркированных признаков (‘многословность’, ‘отклонение от темы’, ‘искажение истины’, ‘апелляция к примитивным настроениям адресата’, ‘создание иллюзии «радения за высшие идеалы»’) в сочетании с перлокутивной установкой на убеждение формирует особый лингводемагогический феномен, представляющий собой интересный объект анализа с точки зрения речевых стратегий и так-

тик, техник манипулирования общественным сознанием, риторических фигур и так называемых демагогических приемов. Демагог представляет собой некооперативный тип личности, не ориентированный на информативность высказывания, продукт его коммуникативной деятельности - сообщение - не служит достижению совместной коммуникативной цели, взаимопониманию в коммуникации, в коммуникативном плане представляет собой нарушение постулата релевантности информации.

Литература

1. Доценко, Е.Л. Психология манипуляции: феномены, механизмы и защита / Е.Л. Доценко. М., 1997.

2. (ИЭС) - Черных П.Я. Историко-эти-мологический словарь современного русского языка: в 2 т. / П.Я. Черных. 3-е изд., стер. М.: Рус. яз., 1999.

3. Карасик, В.И. Чудак как типаж английской лингвокультуры /В.И. Карасик, Е.А. Яр-махова // Аксиологическая лингвистика: проблемы коммуникативного поведения. Волгоград: Парадигма, 2003.

4. Карасик, В.И. Языковые ключи /

B.И. Карасик. Волгоград: Парадигма, 2007.

5. Мироненко, М.В. Шутник как коммуникативная личность: дис. ... канд. филол. наук / М.В. Мироненко. Волгоград, 2005.

6. Седов, К.Ф. К основам лингвистики индивидуальных различий (о принципах ролевого портретирования) / К.Ф. Седов // Проблемы речевой коммуникации: межвуз. сб. науч. тр. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2007. Вып. 7. С. 6-29.

7. Сиротинина, О.Б. Социолингвистический фактор в становлении языковой личности / О.Б.Сиротинина // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты: сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 1998.

C. 3-9.

8. Словарь иностранных слов. 12-е изд., стер. М.: Рус. яз., 1985.

9. Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова // РАН; Российский фонд культуры. 2-е изд. М.: АЗЪ, 1994.

10. Терра-Лексикон: иллюстрированный энцикл. словарь. М.: ТЕРРА, 1998.

11. Центр социально-консервативной политики [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.cscp.ru/.

В. С. ПЛАВИНСКАЯ (Астрахань)

ОСТРОСЛОВИЕ КАК ФРАГМЕНТ ТЕМАТИЧЕСКОГО ПОЛЯ КОНЦЕПТА “FUN”

Рассматриваются характеристики острословия как ассоциативной составляющей концепта “fun ” в английской лингвокулътуре.

Установлены понятийные, образные и оценочные признаки концепта “wit” (острословие).

Лингвокультурный концепт fun представляет собой сложное ментальное образование, тематическое поле которого состоит из нескольких взаимосвязанных фрагментов. Под концептом fun мы понимаем деятельность, в процессе и/или результате которой ее субъект и/или объект получают удовольствие. Оттенки значения данной лексемы позволяют выявить несколько подгрупп значений, различающихся по интенсивности получаемого удовольствия, месту, занимаемому процессом получения удовольствия в ходе деятельности, а также реальностью или потенциальностью данной деятельности.

Этимологически концепт fun восходит к староанглийскому fon (to make a fool of, to cheat), fonnen (to fool, to be foolish) или, возможно, к fonne (fool, foolish, dupe) [11; 13]. Современное слово fool, совпадающее по значению со староанглийским fon, изначально использовалось для обозначения сумасшедшего, безумного человека [11].

Для данного исследования особый интерес представляет такое значение слова fool, как jester, court clown (придворный шут), упоминания о котором встречаются с 1370 г. (Там же). Концепт fool в данном значении входит в тематическое поле «развлечение» концепта fun. Придворный шут может быть охарактеризован как агент действия, в результате которого его объект получает удовольствие - the fool's business was to amuse his master, to excite him to laughter by sharp contrast, to prevent the overoppression of state affairs, and, in harmony with a well-known physiological precept, by his liveliness at meals to assist his lord's digestion [8].

Шуты могли развлекать окружающих, демонстрируя физические недостатки или

© Плавинская B.C., 2008

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.