Научная статья на тему 'КОММУНИКАТИВНО-КОГНИТИВНЫЙ ПОДХОД В ОБУЧЕНИИ ГРАММАТИКЕ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В ВУЗЕ'

КОММУНИКАТИВНО-КОГНИТИВНЫЙ ПОДХОД В ОБУЧЕНИИ ГРАММАТИКЕ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В ВУЗЕ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
947
147
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОММУНИКАТИВНО-КОГНИТИВНЫЙ ПОДХОД / КОММУНИКАТИВНОСТЬ / СОЗНАТЕЛЬНОСТЬ / ПРИНЦИП / ГРАММАТИЧЕСКИЙ СТРОЙ ЯЗЫКА / ГРАММАТИЧЕСКАЯ ФОРМА / ГРАММАТИЧЕСКАЯ ФУНКЦИЯ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Пальмова Елена Андреевна

В статье рассматриваются основные положения коммуникативно-когнитивного подхода при обучении грамматике иностранного языка. Проанализированы основные принципы данного подхода; критерии построения процесса обучения грамматике иностранного языка; предложены возможные этапы организации работы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

COMMUNICATIVE-COGNITIVE APPROACH TO TEACHING A FOREIGN LANGUAGE GRAMMAR AT THE UNIVERSITY

The article focuses on the main aspects of the communicative-cognitive approach in teaching a foreign language grammar. The main principles of this approach and the criteria for constructing the process of teaching the grammar of a foreign language are analyzed; possible stages of the work organization are proposed.

Текст научной работы на тему «КОММУНИКАТИВНО-КОГНИТИВНЫЙ ПОДХОД В ОБУЧЕНИИ ГРАММАТИКЕ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В ВУЗЕ»

Следовательно, методически грамотно организованная работа с онлайн-материалами будет способствовать интенсификации процесса обучения иностранному языку, повышению уровня мотивации обучающихся к предмету, эффективному формированию у них всех компонентов коммуникативной компетенции, а также цифровой грамотности, которая сегодня необходима для успешного функционирования в социуме.

ЛИТЕРАТУРА

1. Давлатова, М.А. Использование ИКТ в преподавании английского языка в условиях реализации модели «перевёрнутый класс» смешанного обучения» // Обучение иностранным языкам - современные проблемы и решения: сборник материалов II Международной научно-практической конференции имени Е. Н. Солововой. - URL: https://elibrarv.ru/item.asp?selid=46197853&id=45996154 (дата обращения: 17.10.2021).

2. Конобеев, А.В. Как сэкономить ресурсы в дистанционном обучении английскому языку / А.В. Конобеев. - URL: https://www.youtube.com/watch?v=gvO73 4ugc8&t=30s (дата обращения: 21.10.2021).

3. Коптюг, Н.М. Интернет-уроки как вспомогательный материал для учителя английского языка / Н.М. Коптюг // Иностранные языки в школе. - 2000. - №4. - С. 54-59.

4. Яковлева, А.И. Инновационные технологии в образовании / А.И. Яковлева. - URL: https://cvberleninka.ru/article/n/in-novatsionnve-tehnologii-v-obrazovanii-3 (дата обращения: 10.03.2022).

5. Blue, J. Using digital materials to facilitate student intake / J. Blue. - URL: https://www.cam-bridge.org/elt/blog/2021/02/10/digital-materials-facilitate-student-intake/ (дата обращения: 01.03.2022).

6. Hockly, N., Clandfield, L. Teaching online. Tools and techniques, options and opportunities. - Delta teaching developing series. - 111 p.

7. Windeatt, S., Hardisty, D., Eastment, D. The Internet / S. Windeatt, D. Hardisty, D. Eadtment. - Cambridge University Press.

- 2008. -138 p.

8. Sharma, P. and Barrett, B. Best Practices for Blended Learning / P. Sharma, B. Barret. - Pavilion Publishing and Media Ltd.

- 152 p.

Е.А. Пальмова

КОММУНИКАТИВНО-КОГНИТИВНЫЙ ПОДХОД В ОБУЧЕНИИ ГРАММАТИКЕ

ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В ВУЗЕ

Аннотация. В статье рассматриваются основные положения коммуникативно-когнитивного подхода при обучении грамматике иностранного языка. Проанализированы основные принципы данного подхода; критерии построения процесса обучения грамматике иностранного языка; предложены возможные этапы организации работы.

Ключевые слова: коммуникативно-когнитивный подход, коммуникативность, сознательность, принцип, грамматический строй языка, грамматическая форма, грамматическая функция.

E.A. Pal'mova

COMMUNICATIVE-COGNITIVE APPROACH TO TEACHING A FOREIGN LANGUAGE

GRAMMAR AT THE UNIVERSITY

Abstract. The article focuses on the main aspects of the communicative-cognitive approach in teaching a foreign language grammar. The main principles of this approach and the criteria for constructing the process of teaching the grammar of a foreign language are analyzed; possible stages of the work organization are proposed.

Keywords: a communicative-cognitive approach, communication, awareness, a principle, the grammatical structure of a language, a grammar form, a grammar function.

Успешное овладение грамматикой изучаемого иностранного языка является залогом эффективной коммуникации в бытовой и профессиональной сферах. Грамматика не просто связывает лексические единицы в целостное смысловое высказывание, но и позволяет передать тончайшие нюансы мысли. Отношение к роли грамматики в обучении иностранному языку менялось с течением времени. В эпоху господства грамматико-переводного метода овладение грамматикой считалось конечной целью обучения, при этом форма была оторвана от содержания.

Во время распространения прямых методов грамматика исключалась из процесса обучения, поскольку считалось, что язык должен усваиваться путем подражания в процессе естественного общения. В современной методике обучения иностранным языкам грамматика считается средством обучения, а не его целью, поскольку для успешного общения необходимо создать прочную структурную базу, развивать автоматизированные грамматические навыки, однако исключать при этом грамматические правила нельзя. Грамматика в обучении английскому языку становится не столько системой правил и грамматических норм, сколько основой для организации речевого материала, необходимого для удовлетворения потребностей общения.

В последние два-три десятилетия традиционный подход к обучению грамматике уступил место коммуникативному подходу, который сегодня является одной из основ обучения иностранным языкам в целом. Цель коммуникативного подхода состоит не только в обучении изучающих иностранный язык основным навыкам говорения, аудирования, чтения и письма на этом языке, но и в обучении умению их эффективного применения в условиях повседневного общения с носителями языка, а также в развитии у обучающихся интереса к дальнейшему изучению иностранного языка. То есть после изучения различных тем, предусмотренных учебной программой, обучающиеся должны быть готовы использовать язык как инструмент реальной коммуникации вне занятий.

Специфической особенностью коммуникативного метода обучения является приближение процесса обучения к реальной коммуникации. А.Н. Щукин указывает, что при реализации коммуникативного подхода ученик уже не является объектом обучения, а оказывается непосредственным участником учебного процесса, таким же полноправным субъектом, как и педагог. При этом коммуникативное обучение иностранному языку предполагает максимальный учет особенностей личности учащегося: индивидуальных, психологических, возрастных, а также его интересов [5, 100].

В результате реализации коммуникативного подхода учащиеся должны:

1) уметь использовать язык для разных целей и функций;

2) понимать то, как меняется язык в зависимости разных коммуникативных ситуаций и самих участников этой ситуации (отличие формальной от неформальной речи);

3) уметь читать и понимать тексты разного типа и характера (рассказы, интервью, диалоги или доклады);

4) уметь поддержать разговор при ограниченной лексической и грамматической базе.

Обучение грамматике с позиций коммуникативного подхода подразумевает, что ведущим компонентом является не форма, а функция грамматического явления, которая определяет содержание учебного грамматического материала, в то время как в случае традиционного обучения акцент на форме, а не на употреблении, формирует бессистемные представления о структуре языка.

Обучение грамматике с позиций коммуникативного подхода не предполагает заучивание грамматических правил; оно способствует формированию грамматической интуиции, когда обучающийся может в реальных ситуациях общения относительно грамотно употреблять грамматические структуры, не анализируя их и не формулируя правила. Данное обстоятельство, однако, порождает существенный недостаток использования анализируемого подхода при обучении грамматике, а именно: это может привести к низкому уровню грамматических знаний, умений и навыков учащихся, заложить у них неверные стереотипы функционирования грамматических структур. Иными словами, слабой стороной коммуникативного подхода является акцент на развитие преимущественно устно-речевой компетенции и недостаточное внимание анализу грамматической системе языка.

Описанная выше ситуация недопустима, особенно в том случае, если речь идет о профессиональной подготовке студентов-филологов: переводчиков или будущих учителей иностранного языка, речь которых будет являться эталоном для их учеников, в силу чего она должна полностью соответствовать языковым и речевым нормам изучаемого иностранного языка. Кроме того, требования к

уровню подготовки выпускников-филологов предполагают не только способность использовать языковые средства для достижения коммуникативных целей в конкретной ситуации общения на изучаемом иностранном языке, но и способность использовать систему лингвистических знаний, в том числе знание грамматических явлений изучаемого иностранного языка.

Таким образом, сегодня процесс обучения грамматике иностранного языка на всех этапах, в том числе и в вузе, должен строиться не только на коммуникативной, но и когнитивной основе. В методике обучения иностранным языкам можно встретить и другое название когнитивного подхода - сознательный подход. Ведущим принципом указанного подхода является принцип сознательности, подразумевающий формирование у учащихся способности понимать единицы языка, аргументировать свой выбор и употребление тех или иных единиц в процессе реальной коммуникации.

Как указывает А.Н. Щукин, когнитивный подход возник в противовес прямому подходу, нацеленному на интуитивное овладение языком. В основу подхода была положена когнитивная теория обучения психолога Дж. Брунера, согласно которой в процессе овладения иностранным языком лежат три процесса:

1) получение новой информации в виде знаний;

2) закрепление приобретенных знаний, их расширение и использование при решении новых задач;

3) контроль адекватности полученных знаний, умений и навыков некоторым заранее сформированным критериям [5, 99].

Когнитивный подход в обучении иностранным языкам исходит из положений когнитивной лингвистики, которая рассматривает язык как когнитивный механизм, когнитивный процесс, заключающийся в презентации, трансляции, переработке и декодировании информации.

За время развития коммуникативно-когнитивного подхода существовали разные точки зрения на соотношение его составляющих. В прошлом веке считалось, что ведущей выступает коммуникативная составляющая: когнитивный компонент должен быть подчинен ей и проявляться там, где возникает насущная необходимость, а именно в случаях трансференции или интерференции. Сегодня исследователи придерживаются мнения, что оба компонента в обучении иностранному языку равноправны и взаимодополняют друг друга. Данная точка зрения базируется на равнозначимости коммуникативной и когнитивной функций языка, поскольку коммуникация невозможна без осмысления и является его результатом. С другой стороны, основной целью общения людей выступает познание, получение новой информации об окружающей действительности, что также является сферой когнитивного [2, 149].

В исследовании А.В. Щепиловой были сформулированы принципы коммуникативно-когнитивного подхода, к которым ученый относит [4, 35-42]:

- принцип коммуникативной направленности, предполагающий в современной трактовке обучение общению как социально и ситуативно обусловленному интеракциальному обмену между людьми;

- принцип функциональности, диктующий необходимость обучения языковым явлениям в единстве их формы, значения и функциональной значимости;

- принцип комплексности, проявляющийся во взаимосвязанном обучении всем видам речевой деятельности, во взаимосвязанном характере всех элементов урока иностранного языка;

- принцип когнитивной направленности обучения, согласно которому «оптимальная организация учебного процесса совпадает с естественным путем познания, свойственным психике человека» [4, 37]. Кроме того, эффективность обучения иностранному языку зависит также от познавательных стратегий самого обучающегося и его умения применять их адекватно поставленной цели обучения;

- сопоставительный принцип, заключающийся в необходимости анализа языковых явлений изучаемого и родного языка и их дифференциации. Данный принцип играет одну из важнейших ролей в обучении грамматике иностранного языка, где очень много интерферирующих явлений;

- принцип сознательности, подразумевающий осознание учащимися системы языка, их способность объяснять и интерпретировать те или иные языковые явления;

- принцип спиралевидной прогрессии, согласно которому в процессе изучения иностранного языка происходит постоянное обращение к изученному ранее материалу, при этом он усложняется, расширяется и детализируется;

- принцип деятельностной направленности обучения;

- принцип интеркультурной направленности обучения, подразумевающий обязательное включение социокультурного компонента в обучение иностранному языку, поскольку все отношения в языке, в том числе и грамматические, обуславливаются менталитетом носителей языка, а также провозглашающий идею взаимопроникновения культур.

Таким образом, коммуникативно-когнитивный подход предполагает активизацию речемысли-тельной деятельности студентов при овладении любым языковым, в нашем случае грамматическим, и речевым материалом.

Как указывает О.В. Сенюкова, сущность коммуникативно-когнитивного подхода при обучении грамматике иностранного языка заключается в «выявлении коммуникативных и когнитивных механизмов языка и речи, в усвоении правил, регулирующих функционирование языковых единиц, их участие в речевом акте, а также правил построения речевых произведений» [3,270].

Грамматические явления иностранного языка должны быть проанализированы не только с позиции их формы (т.е. в плане выражения) и значений, функций (т.е. в плане содержания), но и с позиции их взаимоотношений с другими языковыми явлениями в структурной функционально-семантической организации словосочетания, предложения, текста. Исследователи выделяют ряд критериев построения процесса обучения грамматическому аспекту иностранного языка на основе коммуникативно-когнитивного подхода, которые способствуют осознанному пониманию грамматических явлений [1; 3]:

- грамматические явления должны быть рассмотрены с трех сторон: их формы, значения и особенностей употребления в различных речевых ситуациях;

- значение грамматических явлений специфицировано в каждом языке, следовательно, должны быть выявлены особенности выражения грамматических значений и отношений и представлены способы их актуализации в иноязычной речи;

- необходимо учитывать особенности функционирования грамматических явлений в зависимости от сферы употребления (например, формы будущего времени the Future Perfect и the Future Perfect Continuous практически не употребляются в разговорной речи в неофициальном стиле общения);

- желательно демонстрировать роль грамматических явлений в процессе речевой деятельности на иностранном языке;

- трансформации в когнитивной грамматике ведут к семантическим и прагматическим изменениям, следовательно, у студентов необходимо вырабатывать прочные ассоциации между формой, значением и употреблением (или «поведением») грамматического явления.

Коммуникативно-когнитивный подход позволяет формировать у студентов глубокое, целостное представление о взаимосвязи языка и речи, о грамматическом строе языка, помогает им осмыслить каждое грамматическое явление как часть не только языковой, но и речевой системы, творчески подойти к его использованию в реальном общении. Таким образом, студенты должны усвоить не только структурно-системную, но и коммуникативно-когнитивную значимость грамматических явлений и особенности их употребления, поскольку это оказывает прямое воздействие на эффективность процесса формирования их коммуникативной компетенции.

Коммуникативно-когнитивный подход к обучению грамматике подразумевает субъективный взгляд на грамматическое значение, поскольку оно, т.е. грамматическое, а в более широком понимании и любое языковое значение, детерминируется не только свойствами обозначаемого, но и тем, как говорящий воспринимает и осмысливает ситуацию. При употреблении той или иной грамматической конструкции говорящий выбирает один из возможных способов описания объекта или ситуации, следовательно, одна и та же ситуация может быть по-разному представлена в разных семантически не эквивалентных предложениях. Так, предложения My neighbour's dog always barks at night и My neighbour 's dog is constantly barking at night описывают одну и ту же ситуацию - «Собака моего соседа всегда лает по ночам». В первом случае, однако, употребляя сказуемое в форме the Present Simple

Tense, говорящий просто констатирует факт самого действия, предложение не несет никаких дополнительных оттенков значения. Во втором же случае форма сказуемого во времени the Present Continuous Tense указывает на отношение говорящего к ситуации - его недовольство, раздражение происходящим, но при этом в ней отражен тот же факт, что и в первом предложении.

Особенностью обучения практической грамматике на младших курсах языковых факультетов является то, что подавляющее большинство студентов обладают в разной степени сформированными грамматическими навыками, т.к. согласно программе среднего (полного) образования по предмету «Английский язык» большая часть грамматических явлений английского языка изучается в средней школе. Следовательно, работа по развитию грамматической компетенции студентов - будущих филологов - должна организовываться по пути расширения и углубления знаний в области грамматики, доведения навыков до высшей степени автоматизированности, гибкости и обобщенности, что возможно при опоре на принцип сознательности и его реализации на каждом практическом занятии по дисциплине.

В связи с этим при работе над грамматическим материалом на основе коммуникативно-когнитивного подхода можно предложить следующие этапы работы.

1. Этап концептуализации. Здесь происходит формирование адекватного и глубокого представления о грамматической системе языка, при этом необходимо опираться на когнитивную и деятель-ностную составляющие учебного процесса с использованием проблемно-поискового метода. Преподавателю следует так организовать работу над материалом, чтобы у студентов была возможность наблюдать функционирование грамматических явлений в естественном общении, что способствует идентификации языковых структур как национально-культурных концептов, как «единиц языкового сознания» [3, 274]. Кроме того, чрезвычайно важным на данном этапе выступает анализ грамматического явления преимущественно с позиций его функций и значений; сопоставление его с коррелятами родного языка с целью предупреждения возможностей интерференции, что играет особую роль для будущих учителей иностранного языка.

На данном этапе можно применять языковые упражнения, хотя они в процессе углубленного изучения иностранного языка в вузе играют менее значимую роль, чем в школьном обучении. Тем не менее такие упражнения (в частности, трансформационные и комбинаторные) позволяют более прочно закрепить форму грамматического явления в сознании студентов и проводить анализ его функции и значения в отдельно взятом предложении. Кроме того, такие упражнения целесообразно предлагать для самостоятельной работы с последующим аудиторным анализом наиболее трудных случаев употребления грамматического явления, а также студентам с более низким уровнем сформи-рованности грамматической компетенции.

2. Этап интериоризации, на котором происходит «личностное» присвоение языкового грамматического опыта; формирование представлений о лингвокультурной картине мира другой языковой общности. На данном этапе следует научить студентов понимать механизмы смыслообразования через анализ речевой деятельности, в целях чего предлагаемые обучающимся задания должны стимулировать их речемыслительную деятельность в процессе коммуникативно-когнитивного овладения языком. Это могут быть обсуждения проблемных ситуаций, разработанных таким образом, чтобы студенты употребляли ключевое грамматическое явление; организация дидактических грамматических игр; работа с аудио- или видеоматериалами, в изобилии содержащими анализируемую грамматическую структуру; лингвистический анализ текста с восполнением пробелов и многое другое. На данном этапе возрастает роль самостоятельности студентов, их способности к самоконтролю; предъявляются строгие требования к аутентичности используемых материалов, их лингвокультурной и социокультурной направленности.

В целом при работе по формированию грамматической компетенции на этапе обучения в вузе целесообразно придерживаться следующих требований:

- предоставляемые студентам материалы должны быть аутентичными;

- организация учебного процесса должна способствовать выдвижению гипотез со стороны студентов касательно значений грамматических явлений;

- выдвигаемые гипотезы должны подлежать коллективному обсуждению и оценке со стороны преподавателя с использованием различного вида наглядности;

- необходимо осуществлять сопоставительный анализ грамматических явлений родного и иностранного языков для положительного переноса с одной стороны и предотвращения интерференции с другой;

- речевые упражнения должны значительно преобладать над языковыми, при этом студенты должны понимать и порождать грамматически правильные и точные с точки зрения смысла тексты как результат речевой деятельности.

Таким образом, коммуникативно-когнитивный подход к обучению грамматике иностранного языка обеспечивает единство сознательной деятельности студентов, знаковой системы языка, правил и закономерностей функционирования грамматических явлений в языке и речи, а также когнитивной и коммуникативной функций языка. Данный подход позволяет овладевать грамматическим строем иностранного языка путем осознания его структуры и через общение. Коммуникативно-когнитивный подход предоставляет студентам возможность самим осознавать и учитывать не только структурно-системную, но и коммуникативно-когнитивную значимость изучаемых языковых единиц за счет того, что данный метод демонстрирует непрерывную связь языка и мышления, а также дает возможность постоянно сравнивать способы выражения мысли в родном и иностранном языке.

ЛИТЕРАТУРА

1. Григоренко, С.Е., Сагалаева, И.В. Основные положения и критерии коммуникативно-когнитивного обучения иностранному языку // Педагогическое образование в России. - 2014. - №8. - С. 261-265.

2. Обдалова, О.А., Минакова Л.Ю. Взаимосвязь коммуникативных и когнитивных аспектов при обучении иноязычному дискурсу // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов: Грамота, 2013. - № 7 (25): в 2-х ч. Ч. I. -С. 148-153.

3. Сенюкова, О.В. Коммуникативно-когнитивный подход в обучении грамматике иностранных студентов в процессе иноязычной речевой деятельности // Язык профессионального общения и лингвистические исследования: сб. ст. меж-дунар. науч.-практ. семинара / НИУ БелГУ; отв. ред.: Т.В. Самосенкова, Л.Г. Петрова. - Белгород: 2012. - С. 270276.

4. Щепилова, А.В. Коммуникативно -когнитивный подход к обучению французскому языку как второму иностранному. Теоретические основы: автореф. дисс. ... доктора пед. наук в виде монографии: 13.00.02 / А.В. Щепилова. -М.: 2003. - 56 с.

5. Щукин, А.Н. Обучение иностранным языкам: теория и практика / А.Н. Щукин. - М.: Филоматис, 2006. - 480 с.

М.Б. Савченко

СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ МЕТОДИКИ РАЗВИТИЯ БЫСТРОТЫ У ШКОЛЬНИКОВ МЛАДШИХ КЛАССОВ

Аннотация. Современный учебный процесс по физическому воспитанию не обеспечивает в достаточной мере уровень проявления основных физических качеств у школьников. Существующая традиционная система физического воспитания в школе не удовлетворяет в достаточной мере потребности растущего организма в двигательной активности. Имеется необходимость в разработке методов, направленных на развитие и совершенствование быстроты в младшем школьном возрасте для успешного освоения учебной программы по физическому воспитанию. Использование современных методов развития быстроты в образовательном процессе по физической культуре позволит повысить его эффективность.

Ключевые слова: Физическая культура, физическое воспитание, физические упражнения, учебный процесс, двигательные способности, быстрота, методы и средства физического воспитания.

M. B. Savchenko

IMPROVEMENT OF THE METHODOLOGY FOR THE DEVELOPMENT OF SPEED

IN ELEMENTARY SCHOOL STUDENTS

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.