Лингвистика
УДК 81’42 ББК 81.0 Б 38
Беджанова А. Ю.
Аспирант кафедры общего языкознания Адыгейского государственного университета, e-mail: [email protected]
Комментарии как составляющая постмодернистского дискурса Аннотация:
Рассматривается проблема функционирования комментирующих предложений, являющихся разновидностью парантезы в постмодернистском дискурсе, комментарии характеризуются как синтаксические конструкции, посредством которых преодолевается дистантность с читателем и устанавливается с ним контакт. Приводится ряд примеров, иллюстрирующих то, что комментирующие предложения являются частым маркером современной англоязычной прозы постмодернизма и создают предпосылки для адекватного и однозначного понимания текста читателем.
Ключевые слова:
Комментирующие предложения, постмодернистский дискурс, принципы постмодернизма, интерпретация постмодернистского дискурса.
Bedzhanova A. Yu. The comment clause as a component of postmodernist discourse
Abstract:
The paper discusses functioning of comment clauses as a type of parenthetical insertions in postmodernist discourse. Comment clauses are characterized as a syntactic means of overcoming the distance with the reader and establishing contact with him. A number of examples are adduced to illustrate that comment clauses are frequent markers in English postmodernist discourse and that they contribute to exact and adequate understanding of a piece of literature.
Keywords:
Comment clauses, postmodernist discourse, principles of postmodernist discourse, interpretation of postmodernist discourse.
Язык художественного произведения значительно изменился начиная со второй половины XX века. В связи с этим возникает необходимость исследования текста с точки зрения тенденций развития языковых параметров, способов интерпретации, лингвокультурологического подхода, комплексного анализа постмодернистского дискурса.
Постмодернистский дискурс - неотъемлемая составляющая культуры двадцатого столетия. Современные тексты, представляющие письменную фиксацию постмодернистского дискурса, можно прочитать и понять не сразу, а вступив в некую игру, предложенную их авторами. Сложный художественный текст насыщен множественностью смыслов [1: 3].
Понятие «постмодернизм» довольно размыто и не имеет однозначного определения. Феноменологическая трактовка постмодернизма предполагает, что это «многозначный и динамически подвижный в зависимости от исторического, социального и национального контекста комплекс философских, эпистемологических, научно-теоретических и эмоционально-эстетических представлений» [2: 206]. Культурологическая точка зрения
лежит в определении, данном в словаре «Постмодернизм. XX век»: «Постмодернизм (англ. postmodernism, франц. postmodernisme, нем. postmodernismus) - это широкое культурное течение, в чью орбиту последние два десятилетия попадают философия, эстетика, искусство, гуманитарные науки» [3: 340].
Искусствоведы, в свою очередь, рассматривали постмодернизм как новый художественный стиль, отличающийся от неоавангарда, возвратом к красоте как к реальности, повествовательности, сюжету, мелодии, гармонии [3: 348].
В 1977 г. Ч. Дженкс использовал термин «постмодернизм» в работе «Язык постмодернистской архитектуры», придав ему совершенно иной смысл и сделав его популярным практически во всех сферах человеческой деятельности. «Постмодернизм» означает буквально «после модернизма» [4: 198].
Т. Калугина отмечает необычно широкий ареал распространения реалий постмодернизма: «О постмодернизме пишут не только в связи с искусством, литературой, архитектурой и теорией культуры, его исследуют в социологии, философии, теологии, экономике, он заявил о себе в истории и антропологии, юриспруденции и психиатрии, географии и педагогике... практически во всех областях жизни нельзя не заметить признаков постмодернизма. В известном смысле постмодернизм стал фокусом нашего самосознания, «атмосферным параметром действительности» [5: 58].
В своей работе Е.Н. Лучинская выводит следующие принципы постмодернизма: эклектичность, дискретность, децентрация - понятия, отличающие данное культурное пространство от других направлений культуры [1: 14].
Под эклектичностью понимается соединение разнородных, внутренне противоположных принципов, взглядов, теорий, художественных элементов, так называемая полифония постмодернистского дискурса, или плюрализм.
Принцип децентрации предполагает отсутствие единого центра в хаотично-игровой ситуации постмодернизма, при всем наличии богатства и разнородности его составляющих.
Дискретность - принцип, под которым понимается прерывистость как специфическая черта постмодернизма, также считается типообразующим признаком.
Наряду с другими принципами выделяют и комментирование, которому отводится особая роль в интерпретации постмодернистского дискурса. Комментирующие предложения, как разновидность парантезы, играют важную роль в контексте постмодернистского дискурса, структурировании и его смысловой направленности.
Так, например, комментарий как одна из составляющих постмодернистского текста может представлять собой способ преодоления культурной дистантности читателя. В процессе чтения происходит восполнение когнитивных лакун как в языке читателя, так и в его индивидуально-когнитивной системе. Читатель, являясь связующим звеном между автором и текстом, соотносит свою когнитивную систему с индивидуально-когнитивной системой автора, через которые преломляются широкие социокультурные условия протекания текстовой деятельности [6: 8].
Изучение процессов восприятия и понимания художественного текста актуально в современной лингвистике. Вопрос о лингвоинтерпретации неизбежно возникает в момент чтения текста и его восприятии.
Обращение к «слову-внутри-текста» и к проблемам его сущности актуально для языковой личности, участвующей в процессе освоения иного текстового пространства. Освоение и объяснение текста осуществляется через его истолкование и комментарий, т. е. лингвоинтерпретацию - процедуру рецепции смыслов, которая вплотную связана с традицией того или иного общества. Поэтому, так как текст зачастую имеет несколько смыслов (исторический, социокультурный, духовный), подходы к интерпретации этого текста разными толкователями будут различаться. Комментарий направлен на преодоление дистантности читателя по отношению к незнакомому ему тексту. Данное явление подробно рассматривается в работе Е.Н. Лучинской, в которой она останавливается на культурной составляющей данного понятия.
Комментарий или комментирование является одним из важнейших приемов писателей-постмодернистов. Согласно Ю.Кристевой, комментарий в контексте постмодернистского дискурса представляет собой фено-текст, фено-тип, т.е. то, что зафиксировано в тексте [7: 83].
Во избежание полного непонимания или недопонимания текста читателем, автор появляется на страницах своего произведения и сбрасывает так называемую «авторскую маску». Автор вступает с читателем в прямое или завуалированное речевое общение и растолковывает ему свой замысел. Именно в этом случае он включает комментарий в текст. Таким образом, проблема авторской маски и замысла тесно связана с необходимостью наладить коммуникативную связь с читателем.
В литературе постмодернизма автор игнорирует «читательский метатекст», вводя свой «метатекстуальный комментарий» в рассказ. В тексте этот прием реализуется при помощи различных лексико-синтаксических средств, в частности, вставных и вводных конструкций, т. е. комментирующих предложений.
Комментирующие предложения носят характер дополнительной конструкции и могут занимать любое место в тексте и в предложении, но в то же время семантически они более значимы, чем обычные парантезы. Причина состоит в том, что комментирующее предложение - это отдельная предикативная конструкция, иногда даже подчиняющая себе другое предложение и, следовательно, играющая значительную роль в контексте. Комментирующие предложения содержат определенный пласт информации, второстепенной или немаловажной. В повествовании они являются связующим звеном между абзацами и целыми частями текста и помогают расширить «театр действий»:
«Mrs. Poulteney had two obsessions: or two aspects of the same obsession. One was Dirt-though she made some sort of exception of the kitchen, since only the servants lived there-and the other was Immorality» (J. Fowles, The French lieutenant’s women, p.20).
На базе материала художественной литературы писателей - постмодернистов было установлено, что сложно найти произведение, где бы полностью отсутствовали парантетические внесения, по крайней мере клишированные. Их характер и положение в контексте полностью зависят от индивидуального стиля автора и манеры повествования. Авторы, которые избегают длительных отступлений, используют минимум стереотипных выражений в произведении. Объясняется это, вероятно, тем, что действие стремительно развивается, детали не представляют интереса. В других случаях, наоборот, основной линии может сопутствовать ряд сравнений, определений, аргументаций, комментариев. В художественном произведении внесения помогают выразить эмоциональные оттенки, создать реальную картину событий [6: 22].
Таким образом, комментирующие предложения являются частым маркером в современной англоязычной прозе постмодернизма, например:
«His uncle bored the visiting gentry interminably with the story of how the deed had been done; and whenever the felt inclined to disinherit-a subject which in itself made him to purple, since the estate we was in tail male- he would recover his avuncular kindness of heart by standing and staring at Charler’s immortal bustard» (John Fowles, The French lieutenant’s women, p.15).
«I was boasting about one of the sketches (the one I liked best)» (J.Fowles, The Collector, p.
139).
«She could have - or could have if she had ever been allowed to - danced all night; and played, without the slightest ill effect, battledore all the next morning» (J. Fowles, The French lieutenant’s women, p.28).
Необходимо отметить, что комментарии могут быть внутритекстовыми и внетекстовыми. Наибольший интерес для нас представляют внутритекстовые комментарии, которые являются индикаторами модальности и речемыслительных процессов, и зачастую отражают отношение автора или говорящего к сообщаемому:
«They cried out for some light shade, for white. Instead they were a bilious leaden green -one that was, unknown to the occupants (and to be fair, to the tyrant upstairs), rich in arsenic» ( J.
Fowles, The French lieutenant ’s women, p.19).
Все комментирующие предложения обладают общим свойством - они связаны с содержанием предложения и всего текста. Вне текста такие конструкции утрачивают смысл или остаются обычными клише. Следовательно, категория модальности реализуется только в тексте, что доказывает необходимость работы в рамках текста художественного произведения. В нашем случае это произведения писателей постмодернистов. Модальные оттенки в тексте накладываются один на другой, вытесняя некоторые элементы смысла на второй план и, наоборот, подчеркивая наиболее существенные для восприятия и понимания контекста в целом.
«... Dear Fred (that’s the name she calls me by, he said, she doesn ’t like Ferdinand- redwith embarrassment)» (J.Fowles, The Collector, p.196).
«He s chipped off all (well, some of, anyway) my silliness, my stupid fussy frilly ideas about life and art, and modern art» (J.Fowles, The Collector, p.151).
Посредством комментирующих предложений реализуется связь между частями текста, предложениями, частями предложения. Следовательно, эти синтаксические конструкции участвуют в когезии. Комментирующие конструкции являются важным звеном в восприятии и трактовке материала. Можно предположить, что посредством комментирующих предложений реализация замысла произведения автором упрощается. Комментарии помогают автору донести до читателя мысли, действия, характеристики персонажей, создают предпосылки для однозначного и адекватного понимания текста читателем.
Проблема комментирующих предложений требует интенсивного и детального анализа, с учетом характера внесений,их основных особенностей, а также синтаксических и лексико-фразеологических характеристик. Новые достижения и подходы к данной проблеме позволяют рассматривать эти конструкции как отдельное языковое явление.
Примечания:
1. Лучинская Е.Н. Постмодернистский дискурс: семиологический и
лингвокультурологический аспекты интерпретации. Краснодар: Изд-во КубГУ, 2002. 197 с.
2. Ильин И.П. Постмодернизм. Словарь терминов. М., 2001. 384 с.
3. Маньковская Н.Б. Постмодернизм // Культурология. 20 век: словарь. СПБ., 1997. 349 с.
4. Дженкс Ч. Язык архитектуры постмодернизма: пер. с англ. М.: Стройиздат, 1985. 136 с.
5. Калугина Т. Постмодернистская парадигма как защитный механизм культуры // Вопросы искусствознания. 1996. № 1. 193 с.
6. Макерова С.Р. Формы и функции комментирующих предложений. М.: Соц.-гуманит. знания, 2005. 104 с.
7. Кристева Ю. Бахтин, слово, диалог и роман // Французская семиотика: от структурализма к постструктурализму. М., 2000. 458 с.