ФИЛОЛОГИЯ И ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
УДК 81’373+37 ББК 81
Влавацкая Марина Витальевна
кандидат филологических наук, доцент
кафедра иностранных языков гуманитарного факультета Новосибирский государственный технический университет
г. Новосибирск Vlavatskaya Marina Vitalyevna Candidate of Philology,
Assistant Professor Chair of the Foreign Languages Novosibirsk State Technical University Novosibirsk
Комбинаторная семасиология: семный состав слова и сочетаемость Combinatorial Semasiology: Semic Structure of the Word and Co-occurrence
Статья посвящена рассмотрению семного состава слова, от которого зависит возможность или невозможность осмысленного сочетания слов друг с другом. Данная проблема лежит в рамках комбинаторной семасиологии, представляющей собой описание соотношения семантики слова и его сочетаемости.
The article is devoted to the consideration of semic structure of the word and its co-occurrence. The problem refers to Combinatorial Semasiology that represents the correlation between semantics and co-occurrence of words.
Ключевые слова: комбинаторная cемасиология, лексическое значение, сема, комбинаторные свойства слова, сочетаемость, синтагматический компонент лексического значения, селективные семы, лимитирующие семы.
Key words: Сombinatorial Semasiology, lexical meaning, seme, combinatory properties of words, co-occurrence, sintagmatic component of lexical meaning, selective semes, limiting semes.
Комбинаторная семасиология представляет собой описание соотношения семантики слова и его сочетаемости. Более точно комбинаторную семасиологию можно определить как область лексикологии, содержанием которой является изучение семного состава лексического значения сочетающихся слов, выявление общих сем, позволяющих связываться словам в речевой цепи, а также рассмотрение структуры синтагматического компонента значения слов [2].
Как известно, проблемы сочетаемости неразрывно связаны с семантикой слова, на определение которой влияют различные факторы: природа и
структура лексического значения, языковые и экстралингвистические ограничения, идиоматичность и неидиоматичность лексических единиц, число сочетающихся с анализируемым словом слов и их расположение и др.
Основой комбинаторной семасиологии является, с одной стороны, теория лексического значения, с другой, - теория сочетаемости. Значение слова и его сочетаемость неотделимы друг от друга и их комплексное рассмотрение способствует детальному исследованию природы сочетаемости лексических единиц.
В речевой последовательности слова образуют определённые сочетания, при этом возникают разнообразные отношения между их семемами. В структуре лексического значения присутствуют семантические компоненты, подразделяющиеся на макрокомпоненты, отражающие структурацию значения по типам передаваемой информации и содержащие в своём составе микрокомпоненты, характеризующие отдельные стороны предмета номинации или отношения к нему.
В лингвистической литературе такие микрокомпоненты носят название «семы», хотя можно встретить и синонимичные понятия: семантический множитель (А.К. Жолковский), семантический признак (А.А. Уфимцева), дифференциальный признак (И.В. Арнольд), семантический примитив (А. Вежбицка) и др.
Каждый лексико-семантический вариант слова является организованной совокупностью сем — структурой, в которой выделяется интегрирующее родовое значение (архисема), дифференцирующее видовое значение (дифференциальная сема), а также потенциальные семы, отражающие побочные свойства предмета, реально существующие или приписываемые ему коллективом.
Напомним, что в теории значения традиционно выделяли два подхода: дифференциальный и интегральный. Начало дифференциальному подходу дали идеи о лексическом значении как о структурном образовании в терминах «фигур плана содержания» (Л. Ельмслев). Его концепция легла в основу нового для того времени метода исследования - компонентного анализа, с помощью которого в дальнейшем описывалась семантика различных групп слов.
Согласно дифференциальному подходу значение слова является элементарной структурой и включает в себя какое-то количество дифференциальных признаков (сем), необходимых для противопоставления одного значения другому (Ю.Д. Апресян, Н.Г. Комлев, И.А. Мельчук и др.). В данном подходе основной функцией языкового знака является разграничение компонентов значения (сем).
Позднее дифференциальная модель семантических признаков была дополнена рядом существенных интегральных составляющих и получила название интегрального направления. В результате разложения значения по дифференциальным признакам в нём остаются компоненты, которые не поддаются разложению и имеют общие черты (Ю.С. Степанов, Д.Н. Шмелёв, В. М. Никитин и др.). В основе данного подхода лежит концепция значения как отражательного явления, в которой особое место уделяется процессу актуализации значения в речевом употреблении. Важно отметить, что дифференциальное и интегральное направления не исключают друг друга.
Последние достижения в области изучения значения доказывают актуальность и других направлений. Позднее в плане структурного направления и коммуникативной лингвистики в теории лексического значения проявил себя иерархический подход, согласно которому значение составляют семантические блоки разной величины: мегакомпоненты - самые крупные составляющие части значения (лексический и структурно-языковой); макрокомпоненты, или значимые обязательные компоненты, присутствующие в значении любого слова (грамматический, денотативный, коннотативный, функционально-стилистический); микрокомпоненты - минимальные компоненте значения, отражающие отличительные признаки обозначаемого предмета (семы) (И.А. Стернин, Л.М. Васильев и др.).
На рубеже XX и XXI вв. О.А. Михайловой была разработана модель системно-интегрального подхода к значению, который не вписывается ни в рамки дифференциального, ни интегрального направления, а совмещает в себе принципы структурной и антропоцентрической лингвистики, направленной на человека, его представление о реальной действительности [5]. Предлагаемая концепция представляет дополненную модель в русле интегрального
направления значения, которая включает в себя такие компоненты, как интегральные, дифференциальные, коннотативные и лимитирующие семы. Последние входят в селективный компонент значения, обусловливающий соответствующую семантическую сочетаемость лексемы в составе высказывания [5, с. 6]. Например, в смысловом содержании слова вестибюль можно выделить денотативно-сигнификативный компонент, состоящий из признаков: «помещение», «переднее», «при парадном входе в здание» и собственно денотативный компонент, т.е. лимитирующую сему «преимущественно общественное здание». Или другой пример: веер -«небольшое ручное опахало, в развернутом виде имеющее форму полукруга» -денотативно-сигнификативный компонент, «обычно складное» - собственно денотативный компонент.
Данная концепция перекликается с наблюдениями И.А. Стернина над вероятностными семами в значении слова, которые играют важную роль, т.к. нередко отражают самые существенные признаки денотата - функцию, назначение, наличие характерных признаков и т.д. В словарных дефинициях вероятностные семы представлены с помощью определённых единиц толкования: «обычно», «преимущественно», «как правило», «в основном», «иногда» и т.п. Например, гренки - поджаренные ломтики хлеба, обычно белого; госпиталь - больница, преимущественно военная; вольность -непринуждённость, преимущественно излишняя и т.п. По мнению И.А. Стернина, вероятностные семы характерны в основном для денотативного компонента значения [8, с. 15].
Проанализировав значительную часть словарных дефиниций, О.А. Михайлова отмечает, что в них основная часть толкования, отражающая понятие, репрезентирует сигнификативный компонент, а лимитирующая сема логико-предметного содержания, отражающая результаты представления, — денотативный компонент значения. Роль выявленных исследователем лимитирующих сем заключается «в предопределении возможности выбора правильной операции с языковой единицей, ограничивая его в большей или меньшей степени» [5, с. 72].
Однако лимитирующие семы ограничивают не только предметнологическое содержание семемы, но и обстановочный контекст. Вследствие этого разграничиваются денотативно-конкретизирующие и ситуативно-конкретизирующие лимитирующие семы, которые передают различную информацию. Денотативно-конкретизирующие лимитирующие семы отражают реальные свойства объекта и реальные объекты соответствующих признаков и действий. Ситуативно-конкретизирующие лимитирующие семы дополняют знания об объективно существующей реалии сведениями о социальнокультурном и историческом контексте её существования, а также уточняют некоторые элементы соответствующих ситуаций [5, с. 110].
Анализ словарной информации, заключённой в круглых скобках, доказывает, что функция подобных компонентов - ограничительная, и одно из назначений скобок - маркировать ограничительные компоненты, которые по своему составу очень разнородны. Во-первых, они ограничивают круг денотатов, которым может быть приписан признак; во-вторых, ограничивают ситуацию, в которой может проявляться признак, в-третьих, ограничивают частные разновидности проявления признака и прочее [5, с. 18].
В признаковых именах - глаголах и прилагательных - ограничения связаны с селективным компонентом, с избирательностью сочетаемости, т. е. в скобках перечисляется ряд или указывается один денотат, который может вступать в синтагматические связи с заглавной лексемой. Например, свежеть «приобрести свежий, здоровый вид» (о человеке); задичать «отвыкнуть от людей, от общества» (о человеке) [5, с. 114]; свирепый - «кровожадный, хищный, лютый (о животных)» [1, с. 1160]; дикий - 1. «находящийся на ступени первобытной культуры (о людях), 2. находящийся в естественном,
первозданном состоянии; не преобразованный деятельностью человека (о природе, местности и т.п.) || не прирученный, живущий на воле в отличие от домашнего (о животных и птицах) || некультивированный, живущий на свободе в отличие от садового, огородного (о растениях) [1, с. 258].
В именах существительных фрагменты толкования в скобках указывают на ограничения в частных проявлениях какого-либо свойства именованного объекта, которые не относятся к селективным компонентам, по причине того,
что предметные имена с точки зрения теории валентности и падежной грамматики зависимы от признаковых имен. По мнению О.А. Михайловой, фрагменты с ограничительной функцией в толкованиях существительных являются семантическими конкретизаторами. Например, смех - «прерывистые горловые звуки, вызываемые короткими выдыхательными движениями при проявлении веселья, радости, удовольствия и т.п.» [1, с. 1217]; страх -«состояние сильной тревоги, беспокойства, душевного смятения перед какой-либо опасностью, бедой и т.п.» [1, с. 1277]; ромашка - «травянистое растение семейства сложноцветных с цветками, состоящими из белых лепестков и жёлтой трубчатой середины» [1, с. 1129].
Таким образом, ограничения появляются в языке в тех случаях, когда есть тот или иной выбор: выбор вариаций и вариантов в пределах заданного инварианта, выбор единиц языка из некоторой парадигмы, выбор самой парадигмы из языковой системы. Процесс выбора является многоступенчатым, и на всех ступенях выбора действуют определенные ограничения. Язык испытывает множество разнообразных ограничений: экстралингвистических и собственно языковых - ограничения системой и ограничения нормой [5]. Соблюдения всех видов ограничений в речевой коммуникации является непреложным требованием правильной речи.
На ограничения в значении слова указывают и другие исследователи. В. В. Морковкин выделяет в структуре лексического значения сочетательную ценность слова, которая обусловлена его категориальной и семантической валентностью, и определяется факторами трех родов:
1) которые обусловливают саму возможность объединения в мысли денотата данного слова с денотатом другого слова;
2) которые по каким-то собственно языковым причинам ограничивают эту возможность;
3) которые определяют конкретный способ объединения в речи данного слова с его распространителями [6, с. 22].
Согласно В.В. Морковкину, с лингвистической точки зрения слово способно сочетаться с другими словами, когда входящие в его денотативное значение семы совместимы с одной или несколькими семами другого или
других слов. Следовательно, ответственность за сочетаемостные свойства слова несут семы, составляющие его денотативное значение, т. е. каждая сема служит семантическим основанием лексической сочетаемости данного слова, иначе говоря, она порождает эту сочетаемость [7].
По концепции сопоставительной семантики речи, правильная организация высказывания предполагает соблюдение законов сочетания слов [3]. Разработка проблем семантического синтеза ставит вопрос об изучении этих законов на семантическом уровне, что сводится к изучению зависимости номинации от других номинаций окружения.
Одной из зависимостей является синтагматически обусловленная номинация, в рамках которой В.Г. Гаком был открыт основной закон семантического согласования об общих семах в словах, составляющих правильное сочетание. Эти семы итеративны (неоднократны) и в данном сообщении они встречаются как минимум дважды, тем самым осуществляя связь наименований на расстоянии. Семы (классемы) имеют большое значение в синтагматической организации семантической стороны высказывания, и им приписывается двойная функция: связывающая и классифицирующая [3, с. 375].
Однако в реальной речи в роли связующего семантического компонента может выступать не только категориальный компонент, но любая архисема, всякий компонент, общий по меньшей мере двум семантемам (отражение элемента ситуации в плане содержания). В такой итеративной функции может оказаться любая сема, а именно, «связующий семантический компонент», или синтагмема. Связующая роль такого компонента проявляется в том, что он обнаруживается в синтаксических группах: субъект - глагол; глагол - объект; определяемое - определение. Наряду с общими синтагмемами (классемами), охватывающими ряд лексико-семантических групп (ЛСГ), в роли синтагмемы могут выступать категориальные архисемы, ограничивающиеся одной лексикосемантической группой. С другой стороны, синтагмемы могут иметь ограниченное употребление и проявляться только в одном сочетании [3, с. 376].
В функционировании синтагмем играют роль как внелингвистические, так и внутрилингвистические факторы. Зависимость синтагмем от
внутриязыковых факторов состоит в том, что их проявление связано в конечном счете со способом членения данного внеязыкового континиума формами языка.
Наличие одной и той же семы в двух членах синтагмы выступает как своеобразное семантическое согласование - семантически зависимого и семантически господствующего членов, причем синтагмема является формальным средством этого согласования на семантическом уровне (в плане содержания). Подобно грамматическому, семантическое согласование есть формальное средство организации высказывания, достигшее однако значительно меньшей формализации [3, с. 377].
В рамках семантического синтеза В.Г. Гак также выделяет семантическое несогласование - опущение общего компонента в одном из слагаемых, что возможно лишь в случае устойчивых предметных отношений, например, птица приближается к гнезду вместо птица летит к гнезду.
К рассогласованию автор относит «наличие в пределах синтагмы компонентов, несовместимых с точки зрения реальных предметных отношений». Например, Развитие русского языка после Пушкина.
Таким образом, изучение синтагматики на семантическом уровне сводится к выявлению итеративных сем (синтагмем) и определению их функций в организации высказывания. Семантическое согласование во многих случаях оказывается обязательным для правильного кодирования и декодирования сообщения. Повтор сем относится к внешним формальным приёмам языка и выступает как важное конструктивное средство построения речи.
Опираясь на закон семантического синтеза, исследователь в области сопоставительной семасиологии А. Гудавичус выделяет два метода определения состава сем в значении: по полной сочетаемости семемы и по невозможности её сочетания с определённой группой слов. Если семема А свободно сочетается с семемами Б, В, Г, Д...в однотипной синтаксической позиции, то в значении семемы А имеется сема, которая является общей для значений семем Б, В, Г, Д. [4]. Из данной формулировки ясно, что автор имеет в виду синтагматический компонент значения (синтагмему), который разрешает слову А сочетаться с определённой группой слов.
Второе правило гласит: если семема А не может сочетаться с семемой Б, в значении которой явно имеется сема х, то это свидетельствует о том, что в значении семемы А есть взаимоисключающая сема х'. Определение семного состава значения по невозможности сочетания семемы с другими семемами ограничено тем, что только для некоторых сем могут быть взаимоисключающие (антонимичные) семы. Например, слово облако в прямом значении имеет достаточно большой круг сочетаемых слов, однако в переносном значении оно образует сочетания облако задумчивости, недоумения, грусти и не может сочетаться с существительными *смех, *радость, *удовольствие, *доверие, что говорит о наличии в этом значении семы «проявление только мрачного, удручающего чувства», а не «проявление какого-либо настроения, состояния вообще» [4, с. 36]. В данном случае также имеется в виду селективный (избирательный) компонент значения, который ограничивает сочетаемость.
Рассмотрев некоторые концепции, касающиеся семной структуры слова, необходимо констатировать, что ответственность за сочетаемость слова с другим словом в лексическом значении несут определённые микрокомпоненты, или семы, которые выполняют функции двух планов.
С одной стороны, они дают возможность словам соединяться друг с другом в речевой цепи при условии, если в значениях обоих слов имеются итеративные (повторяющиеся) семы, выполняющие роль генератора связи (соединения) слов (В.Г. Гак, А. Гудавичус, В.В. Морковкин, Л.А. Новиков и др.). В терминах комбинаторной семасиологии в данном случае речь идёт о синтагматическом компоненте значения, позволяющем сочетать слова независимо от разного рода ограничений.
С другой стороны, преимущественно в денотативном компоненте значения слова присутствуют некие микрокомпоненты, или семы, ограничивающие сочетаемость данного слова с другими словами (А. Гудавичус, О.А. Михайлова, В.В. Морковкин, И.А. Стернин и др.). В концепции О.А. Михайловой это - денотативно-ограничительный компонент, содержащий лимитирующие семы разных типов и входящий в лексикосемантические варианты слов всех грамматических классов. С точки зрения
системно-интегрального подхода каждое лексическое значение имеет лимитирующие семы, потому что любому понятию сопутствуют стандартные представления об объекте, что позволяет говорить о денотативноограничительном компоненте как о семантической универсалии.
В рамках комбинаторной семасиологии, роль ограничителя сочетаемости слов играет селективный компонент, входящий в структуру синтагматического компонента значении слова и содержащий в себе селективные семы, назначение которых - избирать, ограничивать или запрещать сочетаемость, т.е. сочетать слова исключительно по избирательному принципу.
Библиографический список
1. Большой толковый словарь русского языка [Текст] / П/р. С.А. Кузнецова - СПб.: Норинт, 2000. -1535с.
2. Влавацкая, М.В. Комбинаторная семасиология (семантика и сочетаемость слов) [Текст] / М.В. Влавацкая // Мир науки, культуры, образования. Научный журнал. - 2009. - № 7 (19). - С. 29-34.
3. Гак, В.Г. К проблеме семантической синтагматики [Текст] / В.Г. Гак // Проблемы структурной лингвистики 1971. IV. Вопросы грамматики и семантики. М.: АН СССР Институт русского языка, 1972. - С. 367-395.
4. Гудавичус, А. Сопоставительная семасиология литовского и русского языков [Текст] / А. Гудавичус. - Вильнюс: изд-во «Мокслас», 1985. -173с.
5. Михайлова, О.А. Ограничения в лексической семантике. Семасиологический и лингвокультурологический аспекты [Текст] / О. А. Михайлова. - Екатеринбург: издательство Уральского университета, 1998. - 240с.
6. Морковкин, В.В. Основы теории учебной лексикографии. Научный доклад, представленный на соискание учёной степени доктора филологических наук. [Текст] / В.В. Морковкин. - М., 1990. -72с.
7. Морковкин, В.В. Сочетаемостные свойства слова и проблема их системной лексикографической интерпретации [Текст] / В.В. Морковкин // Проблемы сочетаемости слов. М.: изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1979. - С. 129-137.
8. Стернин, И.А. Из наблюдений над вероятностными семами в значении слова [Текст] / И.А. Стернин // Сопоставительно-семантические исследования русского языка. Воронеж: изд-во Воронежского университета, 1980. - С. 14-20.
Bibliography
1. Gak, V.G. To the Problem of Semantics Sequencing [Text] / V.G. Gak // Problem of Structural Linguistics 1971. IV. Issue of Grammar and Semantics. - Moscow: AS of the USSR, Institute of the Russian Language, 1972. - P. 367-395.
2. Gudavichyus, A. Contrastive Semasiology of the Lithuanian and the Russian Languages [Text] / A. Gudavichyus. - Vilnius: Mokslas, 1985. - 173 p.
3. Large Explanatory Dictionary of the Russian Language [Text] / Ed. by S.A. Kuznetsov.
- SPb.: Norint, 2000. - 1535 p.
4. Mikhailova, O.A. Restrictions in Lexical Semantics. Semasiological and Lingua-Cultural Aspects [Text] / O.A. Mikhailova. - Yekaterinburg: Ural University Publishing House, 1998. - 240 p.
5. Morkovkin, V.V. Foundations of Learner’s Lexicography. Scientific Report Represented for a Degree of Doctor of Philology [Text] / V.V. Morkovkin. - Moscow, 1990. - 72 p.
6. Morkovkin, V.V. Syntagmatic Properties of Word and Issue of Their Systematic Lexicographical Interpretation [Text] / V.V. Morkovkin. // Issues of Word Co-occurrence. -Moscow: MSPIFL named after M. Toreza, 1979. - P. 129-137.
7. Sternin, I.A. From Observation under Probabilistic Semes in the Meaning of a Word [Text] / I.A. Sternin // Contrastive Sematic Researech of the Russian Language. - Voronezh: VSU, 1980. - P. 14-20.
8. Vlavatskaya, M.V. Combinatorial Semasiology (Semantics and Word Co-occurrence) [Text] / M.V. Vlavatskaya. // The World of Science, Culture, Education. Sceintific Journal. - 2009.
- № 7 (19). - P. 29-34.