Научная статья на тему 'Кокетти С. Поговорим о России. Введение в русскую культуру. - Милан, 2009'

Кокетти С. Поговорим о России. Введение в русскую культуру. - Милан, 2009 Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
68
14
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Кокетти С. Поговорим о России. Введение в русскую культуру. - Милан, 2009»

[представляем новые книги. рецензии]

КОКЕТТИ С. Поговорим о России. Введение в русскую культуру. — Милан, 2009.

Рецензируемое пособие представляет собой методическую интерпретацию многолетнего опыта преподавания русского языка и русской литературы в лингвистических лицеях и университетах Италии. Автор адресует свое произведение учащимся, владеющим русским языком на уровнях А1 и В2 в соответствии с требованиями Общеевропейских компетенций, оговаривая необходимость некоторых дополнительных усилий при использовании данных учебных материалов для студентов более низкого уровня владения языком, т. е. уровня А1.

В Предисловии автор сформулировал цели, которыми он руководствовался при создании пособия:

- рассказать о русской культуре на доступном для обучаемых языке;

- обеспечить методическое управление чтением художественных текстов;

- способствовать формированию лингвистической компетентности учащихся путем устного и письменного воспроизведения прочитанного;

- расширить лексический запас учащихся, а также пополнить их знания в области морфологии и синтаксиса русского языка.

В пособии реализована очень важная идея объединить изучение языка и культуры и объемно представить сведения о России в трех аспектах: 1) объективные условия существования страны (О географии России); 2) этапы исторического развития российского государства (Немного истории); 3) культурная составляющая представлена текстами классической и современной русской литературы (Из русской литературы). Этим обусловлена структура пособия, которое соответственно включает три части.

Учитывая факт активного включения в современные учебные планы такой дисциплины, как «Страноведение России», наличие первого раздела в данном пособии следует признать оправданным и логичным: география, климат, ландшафт влияют на менталитет нации, а от этого, в свою очередь, зависит культура, частью которой явля-

Поговорим БЬаРаШа С а с И в Ь Ь \

о России А

I п Ь, г □ а и г I □ п в аНа си1Ьигв гизза

ется язык. Прочитав текст первой части пособия, студенты узнают о территориальных масштабах России, о разнообразии ее природы, о богатстве ее минеральных ресурсов, получат основные сведения об административном устройстве. Эти минимальные общие знания о стране изучаемого языка абсолютно необходимы для каждого.

Текстовое обеспечение второй части пособия демонстрирует успешное решение труднейшей задачи, которая стояла перед автором: обозначив важнейшие этапы исторического развития России, представить их краткими текстами. Таким образом, отфокусировано 12 периодов:

I. Киевская Русь. 2. Монголо-татарское нашествие. 3. Эпоха Ивана Грозного. 4. Смутное время. 5. Россия при Петре I. 6. Эпоха Екатерины II. 7. Россия XIX века. Социальные проблемы и революционное движение. 8. XX век. Революции в России: 8.1. Первая русская революция, 8.2. Ленин. Большевики и меньшевики, 8.3. Октябрьская социалистическая революция, 8.4. Николай II. 9. После Октябрьской революции. 10. Эпоха Сталина.

II. «Оттепель» — «Застой» — «Перестройка»: 11.1. «Оттепель». Эпоха Хрущева, 11.2. «Застой». Эпоха Брежнева, 11.3. «Перестройка». Эпоха Горбачева. 12. От Ельцина до Медведева.

100

[мир русского слова № 3 / 2009]

[хроника]

Русская литература, являющаяся предметом изучения в третьей части, представлена знаковыми именами: А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, Н. В. Гоголя, Ф. М. Достоевского, Л. Н. Толстого, А. А. Блока, А. А. Ахматовой, В. В. Маяковского, А. П. Чехова, М. А. Булгакова, А. И. Солженицына. В современной литературе отдано предпочтение женской прозе, а именно — творчеству Л. С. Петрушевской и Л. Е. Улицкой. Художественные тексты даются в рамках литературных направлений с краткой их характеристикой. Чтению текстов предшествуют биографические справки об их авторах, отмечается место писателя в истории русской и мировой культуры.

Работа со всеми текстами в пособии обеспечена послетекстовыми заданиями. В конце книги имеются ключи к ним.

Пособие скромно, но со вкусом и информативно иллюстрировано.

С. Кокетти как опытный специалист и творческая личность сумела создать весьма ценный методический продукт, в основе которого лежит обобщение практики преподавания русского языка и русской культуры в итальянской аудитории. Она очень своевременно почувствовала необходимость и актуальность такого пособия, поскольку большинство итальянских преподавателей отмечают недостаток объективной информации о России. Следует отметить, что данное пособие может быть использовано в иностранной аудитории любого национального состава, поскольку автор не прибегает ни к итальянскому, ни к какому-либо другому языку-посреднику при семантизации лексики и комментариях.

Некоторые погрешности, имеющиеся в пособии, компенсируются его несомненной полезностью.

И. А. Гончар

[хроника]

«КОРРЕКТОР-2008»

В Тюмени в рамках фестиваля «Тюменская пресса — 2009» подведены итоги ежегодного конкурса профессионального мастерства корректоров СМИ региона. Награды лучшим корректорам были вручены в Тюменском областном Доме печати, на встрече с ветеранами, многие из которых названы «легендами» журналистики.

Конкурс проводится начиная с 2006 года. Организаторами его традиционно выступают кафедра русского языка Тюменского государственного университета, Союз журналистов Тюменской области, Тюменский областной Дом журналистов при поддержке Департамента информационной политики администрации Тюменской области.

Заочный тур конкурса, как всегда, прошел в начале осени. Но если раньше его участники высылали в адрес экспертного совета, в составе которого — преподаватели кафедры русского языка ТюмГУ, по три специально отобранных ими (и, конечно же, лучших!) номера газеты (таким образом эксперты получали экземпляры практически всех районных и городских газет, выходящих на юге Тюменской области, — а их более двадцати), то осенью 2008 года выборка номеров из газет, присланных в адрес департамента, оказалась случайной и потому максимально репрезентативной.

С результатами экспертизы районных и городских корректоры знакомятся во время мастер-классов преподавателей кафедры, как правило, в ноябре, когда в Тюменском областном Доме журналистов проводятся курсы повышения квалификации корректоров, и ежегодно более двадцати слушателей съезжаются из ближних и дальних сёл и городов — районных центров юга Тюменской области. Главные редакторы «районок» находят деньги для того, чтобы командировать тех, кто стоит на страже государственного языка, в Тюмень, и тоже получают экземпляры экспертиз... Сначала главные редакторы знали «своего» эксперта (который отслеживает качество русского языка в газете на протяжении всех лет проведения конкурса) лишь заочно, а в декабре 2008 года впервые прошел круглый стол «Культура речи в районной газете», на котором состоялся диалог редакторов с преподавателями

[мир русского слова № 3 / 2009]

101

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.