Научная статья на тему 'Когнитивные и лингвопрагматические особенности жанра «Первичная консультация» устного медицинского дискурса'

Когнитивные и лингвопрагматические особенности жанра «Первичная консультация» устного медицинского дискурса Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
316
45
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Жура Виктория Валентиновна

Рассматриваются когнитивные и лингвопрагматические особенности жанра первичной консультации устного медицинского дискурса, выступающие в качестве его основных жанрообразующих параметров.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Когнитивные и лингвопрагматические особенности жанра «Первичная консультация» устного медицинского дискурса»

Р2: Я сказал, что вы похожи на гусака,

Иван Иванович! (3)

Р1: Как же вы смели, сударь, позабыв приличие и уважение к чину и фамилии человека, обесчестить таким поносным именем? (3 а)

Р2: Что ж тут поносного ? Да чего вы, в самом деле, так размахались руками, Иван Иванович? (4)

Р1: Я повторяю, как вы осмелились, в противность всех приличий, назвать меня гусаком? (4а)

Р2: Начхать я вам на голову, Иван Иванович! Что вы так раскудахтались? (5) (Иван Иванович не мог более владеть собою: губы его дрожали; рот изменил обыкновенное положение ижицы, а сделался похожим на О; глазами он так мигал, что сделалось страшно. Это было у Ивана Ивановича редко. Нужно было для этого его сильно рассердить.)

Р1: Так я ж вам объявляю, - произнес Иван Иванович, - что я знать вас не хочу! (5а)

Р2: Большая беда! Ей-богу, не заплачу от этого! - отвечал Иван Никифорович. (6) <...>

Р1: Ноги моей не будет у вас в доме. (6а) Р2: Э-ге-ге! - сказал Иван Никифорович, с досады не зная сам, что делать, и, против обыкновения, встав на ноги. - Эй, баба, хлопче! <...> Возьмите Ивана Ивановича за руки да выведите его за двери! (7)

Р1: Как! Дворянина? (7а) - закричал с чувством достоинства и негодования Иван Иванович. - Осмельтесь только! Подступите! Я вас уничтожу с глупым вашим паном! Ворон не найдет места вашего! <...> Очень хорошо поступаете вы, Иван Никифорович! Прекрасно! Я это припомню вам. (7б)

Р2: Ступайте, Иван Иванович, ступайте! Да глядите, не попадайтесь мне: а то я вам, Иван Иванович, всю морду побью! (8) Р1: Вот вам за это, Иван Никифорович! (8а) - отвечал Иван Иванович, выставив ему кукиш и хлопнув за собою дверью, которая с визгом захрипела и затворилась снова.

Кроме того, означенная доминанта удерживает силой своего притяжения и квазиконфликтные дискурсивные практики, которые формируют особое поле (заряд единиц которого возможно определить только условно, и только в конкретной

речевой ситуации, которую по тем или иным причинам невозможно считать абсолютной системной единицей). Функциональное содержание регулятивности в КД представляет собой не исключение, а подтверждение взаимодействия речевых функций: интерактивной; управленческой; функции взаимопонимания и экспрессивной. Останавливаясь на общей характеристике регулятивности КД, возможно отметить главные (2, 4) и второстепенные (1, 3) речевые функции. Продолжая обозначать рамки типологии КД, возможно классифицировать многообразие КД и с точки зрения его функционально-семантического наполнения.

Литература

Гоголь, Н.В. Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем / Н.В. Гоголь // Вечера на хуторе близ Ди-каньки. Миргород. М.: Худож. лит., 1982. 452 с.

Романов, А.А. Управленческая риторика / А.А. Романов, А.А. Ходырев. М.: Лилия, 2001. 216 с.

Харчева, В.Г. Социология / В.Г.Харчева. М.: Логос, 2003. 252 с.

В.В. ЖУРА (Волгоград)

КОГНИТИВНЫЕ И ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЖАНРА «ПЕРВИЧНАЯ КОНСУЛЬТАЦИЯ» УСТНОГО МЕДИЦИНСКОГО ДИСКУРСА

Рассматриваются когнитивные и лингвопрагматические особенности жанра первичной консультации устного медицинского дискурса, выступающие в качестве его основных жанрообразующих параметров.

Важным аспектом изучения организации устного медицинского дискурса (далее УМД) является генристический аспект. Проблемы выделения жанров, жанродифференцирующих признаков, модели изучения жанров рассматриваемого вида дискурса, хотя и привлекают внимание исследова-

© Жура В.В., 2008

телей (Frankel, 1990; Ten Have, 1989; Mish-ler, 1984; Ainsworth-Vaughn, 1998 и др.), не получили системного описания и разработки в лингвистических исследованиях. Решение вопроса о жанровой организации УМД тесно связано с изучением структурирования его смыслового пространства, лингвистических и лингвопрагматических средств его формирования. Знание обо всех перечисленных компонентах входит в структуру дискурсивной компетенции врача как условие организации успешного речевого взаимодействия в данной профессиональной сфере. Целью данной статьи стало определение макрокомпонентов, выступающих в роли признаков жанров УМД, в ходе анализа содержательного и формального аспектов жанра первичной консультации. Материалом исследования послужили аудиозаписи 100 первичных консультаций (далее ПК).

УМД обладает сложной структурой, иерархически организованной в виде жанров и субжанров. Это обусловлено достаточно высокой степенью ритуализации данного вида дискурса, определяющей устойчивые типы ролевого поведения его участников. Именно данный факт определяет типизированность различных форм общения в УМД как на макро-, так и на микроуровнях. Устойчивые формы общения на макроуровне представлены целостными коммуникативными событиями, такими как первичная консультация, повторная консультация, консилиум и др. На микроуровне стандартные формы общения представлены нарративами, дескрипти-вами, чужой речью, квеситивами, формами аргументации. Первые отнесены нами к жанрам УМД, вторые к его субжанрам.

При определении жанровой организации рассматриваемого вида дискурса мы исходили из положения о том, что существующие модели описания жанров и выделяемые жанрообразующие признаки (Дементьев, 1997; Долинин, 1997; Земская, 1988; Шмелева, 2007 и др.) разрабатываются применительно к относительно малым речевым последовательностям, часто ограниченным рамками одного или ряда высказываний. Типизированные формы общения в рамках макрособытий УМД отличаются сложной содержательной и формальной структурой, включая в себя различные традиционно выделяемые жанровые формы (нарративы, квеситивы и т. п.).

Данный факт положен нами в основу оппозиции жанров и субжанров УМД. В основу выделения жанров рассматриваемого дискурса положены три основных признака, позволяющие дифференцировать инварианты общения на макроуровне:

1. Коммуникативные цели, реализуемые в дискурсивном событии.

2. Когниотип (термин А.Г. Баранова), отражающий когнитивное структурирование такого события и формирующий его информационный потенциал (сценарий события УМД, актуализируемые в нем фреймы и их слоты).

3. Лингвистическая и лингвопрагматическая репрезентация дискурсивного события (разноуровневые языковые и речевые средства, включая субжанры, тактикостратегическая организация).

Рассмотрим, как происходит реализация данных макрокомпонентов в жанре ПК. Цель ПК состоит в осуществлении первичной диагностики заболевания пациента с последующим назначением обследования и лечения. Указанная цель определяет целый комплекс коммуникативных задач, реализуемых в ее ходе, а именно: установление терапевтических отношений между ее участниками; получение диагностической информации о характере и истории настоящего заболевания, об общем статусе здоровья; предоставление рекомендаций по обследованию и лечению, образу жизни; информирование о диагнозе заболевания.

Широкий диапазон задач определяет тот факт, что ПК включает от 5 до 7 этапов. В наиболее полном варианте (75% консультаций) в нее входили контактоустанавливающий этап; этап жалоб больного; этап истории заболевания, этап истории жизни, осмотр; этап рекомендаций обследования и лечения; завершающий этап.

Во время контактоустанавливающего этапа происходит обработка невербальной информации - внешнего вида больного (habitus aegroti), акустических особенностей его голоса (хриплый, осипший), жестикуляции, телодвижений в зависимости от профиля специализации врача. Целью получения таких сведений является заполнение микрослотов ‘внешние симптомы ’, ‘общее состояние’ фрейма ‘заболевание пациента’, выступающее отправным пунктом первичной диагностики болезни.

Контактоустанавливающий этап ПК как компонент организующей коммуникации строго формализован. Обязательными элементами являются этикетные формулы приветствия, императивные речевые акты (приглашение войти, сесть и т.п.), используемые с целью организации условий общения (Здравствуйте! Заходите. Садитесь). Снижение «лицеущемляющего» эффекта императивных высказываний и одновременное поддержание формального статуса общения осуществляется посредством включения в них этикетных формул вежливости.

На этапе жалоб больного проводится первичная диагностика заболевания (первичная актуализация фрейма), «заполняются» слоты ‘этиология , 'патогенез , 'симптоматика’. Основной стратегией врача в данном случае выступает стратегия получения информации.

Начало данного этапа маркировано посредством инициального квеситива: Какие у Вас жалобы ? Что Вас беспокоит ? What brings you in to see me? Кроме этого на этапе жалоб пациента используются наводящие вопросы, антиципирующие вопросы и переспросы. Наводящие вопросы строятся в соответствии с описанной в медицинской литературе клинической картиной определенного заболевания: Сжимающие боли такие? В левую руку отдает? Антиципирующие вопросы включают пропозиции, основанные на приблизительных представлениях, догадках врача (А потом опять давление повышается?).

Представленные формы запрашивания информации служат импульсом к первичной актуализации фрейма заболевания, которая может осуществляться эксплицитно либо имплицитно. При эксплицитной актуализации пациент называет диагноз определенного заболевания. Используются три вида номинаций: терминологические (гастрит, холецистит), общеупотребительные (воспаление легких, простуда), просторечные (острый хондроз, щитовидка). В случае имплицитной актуализации он описывает один или несколько симптомов. Дескриптивы выражают пропозиции эк-зистенционального характера: Температура есть, кашля нет. Аппетита нет. На синтаксическом уровне они вербализуются при помощи неполных, нераспространенных, эллиптических предложений. Наиболее распространены односоставные номина-

тивные и глагольные предложения: Легкое вот только. Кашляю вот.

На этапе истории заболевания происходит актуализация таких слотов и микрослотов фрейма основного заболевания, как 'начало и течение заболевания’, ‘причина заболевания’, 'проведенное ранее обследование и лечение ’. Основными способами «заполнения» информационных слотов на этом этапе выступают вопросно-ответные структуры, нарративы, чужая речь.

Вопросно-ответное единство может быть введено при помощи инициального вопроса: Почему Вы обратились к врачу? Что послужило поводом для обращения к врачу? Этап истории заболевания может быть также инициирован врачом посредством изменения временной референции с настоящего на прошедшее время, путем использования слов, указывающих на соотнесенность с прошлым (давно, ранее, до этого) : А Вы лечились от туберкулеза ранее? Развивая вопросительные последовательности, врач использует закрытые вопросы (обще- и частновопросительные предложения), реже вопросы, предлагающие выбор, наводящие и антиципирующие вопросы.

Квеситивы врача на данном этапе, как и на этапе жалоб, часто определенным образом прагматически ориентированы на создание определенного перлокутивного эффекта, а именно стабилизации или улучшения эмоционального состояния. Это осуществляется посредством реализации принципа позитивизации. Лингвистическая особенность таких высказываний -использование отрицательных конструкций: Температура раньше не повышалась, кашля не было, кровохарканья не было?

Особой жанровой формой, создаваемой на этом этапе, становится управляемый нарратив, который представляет собой повествование пациента об истории заболевания и предшествующем лечении (см.: Frank, 1995; Brody, 1987). Управляемый характер нарративов состоит в том, что они инициированы, как правило, вопросами врача. Речевое участие врача не приводит к изменению темы нарратива, а лишь вводит в фокус речи пациента определенные детали описываемой ситуации. Врач стимулирует его развитие путем использования минимальных сигналов обратной связи (ага, угу, ну), тактик совместного речевого произ-

водства, «отражения», суммирования. Нарративы представлены неопределенно-личными предложениями, реже предложениями в первом лице прошедшего времени, содержат параллельные конструкции, повторы, самокоррекцию, незаконченные и эллиптические предложения: А потом они выписали меня, направили в диспансер туберкулезный. Ну, там они, как говорится, сделали там эти анализы, там это, посмотрели снимки.

Указанные грамматические особенности имеют особые функции в УМД. Устранение субъективного начала связано с тем, что нарративы могут включать оценку деятельности медицинских учреждений. Оце-ночность создается особой синтактико-сти-листической организацией таких высказываний (восклицательные предложения, инверсия), словами с семантикой отрицательной оценки: Где уже только я не была! Меня загоняли уже!

Еще одной формой развития дискурса пациентом на этом этапе выступает чужая речь, которая может быть представлена в формах прямой, косвенной, смешанной, тематической и диалогической речи. В большинстве случаев чужая речь структурно входит в нарративы об истории болезни и пройденном лечении и является имплицитной формой выражения отрицательного эмоционального отношения к врачам.

На этапе истории жизни регулярный характер носит «заполнение» таких слотов, как ‘перенесенные/имеющиеся серьезные/ хронические заболевания/операции ’, ‘трудовая деятельность’, ‘образ жизни’, ‘вредные привычки ’, ‘рацион питания ’, ‘семья ’ и их микрослоты.

Основным способом актуализации указанных слотов выступают вопросно-ответные последовательности. Начало этапа четко маркировано особым инициальным кве-ситивом: Чем болели раньше?Кроме сахарного диабета еще серьезные болезни есть какие-нибудь? Чем болели в своей жизни? Среди других распространенных типов вопросов можно выделить вопросы, предлагающие выбор. Особенностью таких вопросов является то, что они представляют собой многокомпонентные односоставные, нераспространенные предложения. Кроме того используются квеситивы, в которых компоненты основного вопроса выносятся в отдельные реплики в качестве уточня-

ющих дополнений к нему: Раньше вообще серьезные болячки были какие-нибудь? Туберкулез, желтухи, инфекционные заболевания? Операции, травмы?

Вопросы врача приводят к актуализации различных фреймов и их слотов, входящих в повестку данного этапа. Врач может эксплицировать фрейм номинативным способом, называя диагноз, либо имплицитно активизировать фрейм путем описания симптомов заболеваний. Выбор способа вербализации зависит от уровня информированности пациента.

На этапе осмотра наряду с вербальным источником получения информации используются также зрительный и тактильный способы. Средством получения вербальной информации является остенсивная идентификация локализации и характера боли (Здесь болит? Так больно?).

Директивность речевого поведения врача во время осмотра (Раздеваемся! Встаем! Открыть рот!) обусловлена коммуникативной ролью, которую он берет на себя в данной ситуации. Эта роль, по нашему мнению, соответствует тому, что Э. Берн называет психологической ролью родителя (Bern, 1968). Пациенту достается роль ребенка, который должен выполнять директивы врача. Подтверждением этому служит, с одной стороны, использование описанных выше достаточно категоричных императивных предложений, с другой, различных средств деформализации дискурса, характерных для общения взрослых с детьми в ситуациях бытового общения: обращений (мой хороший, дружок), диминутивных суффиксов (пеленочка, ручки, язычок).

На этапе рекомендаций обследования и лечения происходит заполнение следующих фреймовых слотов: ‘рекомендации по обследованию’, ‘назначение лечения’, ‘рекомендации по образу жизни’, ‘диагностическая гипотеза врача’. Сообщение диагностических сведений выполняет функцию повышения уровня информированности пациента и является отправным пунктом выработки плана лечения. Используемые диагностические заявления могут быть двух типов: сообщение позитивной информации и сообщение негативной информации (Maynard: 249).

Выявлены структурные различия между негативными диагностическими заявлениями, используемыми в ПК, которые могут наряду с констатацией информации

диагностического характера включать аргу-ментативную часть (объяснение, пояснение, уточнение, ссылка на результаты анализов). Сами диагностические заявления врача также бывают нескольких типов в зависимости от способа вербализации слота ‘диагностическая гипотеза врача ’. При их создании врач может использовать медицинскую терминологию, общеупотребительную лексику, оценочные высказывания (Я думаю, что ничего страшного там нет).

Рекомендации по обследованию и лечению обычно представлены в форме нарратива. Используется особый вид нарратива, обозначенный нами как гипотетический нарратив. В соответствии с особенностями плана его выражения выделены четыре подвида: нарратив, описываемый при помощи модальных глаголов и выражений, нарратив в сослагательном наклонении, нарратив в будущем времени (реже в настоящем времени) изъявительного наклонения и нарратив в повелительном наклонении. В длительных нарративных последовательностях обычно происходит комбинирование различных видов: Мы обязаны Вам предложить оперативное лечение. Мы можем это сделать эндоскопически. Мы можем это сделать через прокол, подойти, осмотреть, что это. И если мы не ошибаемся в диагнозе, то, соответственно, про-пунктировать, и это образование пропадет.

Завершающий этап ПК, как и начальный этап, носит более ритуализованный характер и не играет существенной роли в процессе актуализации фреймов. Наиболее распространенным вариантом завершения ПК является использование высказываний, содержащих прямое указание на окончание консультации. Чаще всего такое указание осуществляет слово все: На этом все, наверное. Ну, все тогда. Подобные сигналы завершения могут дополняться институционально определенным разрешением пациенту выйти из кабинета: Все. Вы свободны. Вы можете идти.

Проведенный анализ вербалики комплексного жанра ‘первичная консультация’ позволил установить, что когнитивные особенности ПК как жанра УМД получают выражение в ее особом композиционноструктурном построении, отражающем линейную организацию актуализируемой информации в виде сценария. Специфика состоит и в отличающемся пропозициональном содержании отдельных этапов,

эксплицирующих активизируемые фреймы и их слоты.

Существует строгая взаимосвязь между типами актуализируемой информации (сценарными этапами, пропозициями разных слотов фреймов) и видами используемых лингвопрагматических средств, мотивированных лежащими в основе ПК особыми коммуникативными целями. Лингвопрагматические особенности получают выражение в используемых на различных этапах стратегиях и тактиках, дискурсивных средствах их реализации (квеситивах, дескриптивах, нарративах, чужой речи). Особый статус субжанров, который указанные средства получают в УМД, определяется их различной прагматической направленностью, отражаемой в их дискурсивных функциях.

Взаимозависимость трех указанных параметров является обоснованием их жанрообразующего статуса. Сложная когнитивная и прагматическая природа ПК определяется ее интегративным характером по отношению к целому ряду малых жанровых форм. Описание других жанров УМД позволит получить дальнейшее подтверждение правомерности нашего подхода к изучению его жанровой природы.

Литература

Дементьев, В.В. Фатические и информативные коммуникативные замыслы и коммуникативные интенции: проблемы коммуникативной компетенции и типология речевых жанров / В.В. Дементьев // Жанры речи. Саратов: Изд-во Гос. учеб.-науч. центра «Колледж», 1997. С. 34 - 44.

Долинин, К.А. Речевые жанры как средство организации социального взаимодействия / К.А. Долинин // Жанры речи. Саратов: Изд-во Гос. учеб.-науч. центра «Колледж», 1999. С. 8 -13.

Земская, Е.А. Городская устная речь и задачи ее изучения / Е.А. Земская // Разновидности городской устной речи. М., 1988.

С. 5 - 44.

Шмелева, Т.В. Модель речевого жанра / Т.В. Шмелева // Антология речевых жанров: Повседневная коммуникация. М.: Лабиринт, 2007. С. 81 - 90.

Ainsworth-Vaughn, N. Claiming Power in Doctor-Patient Talk / N. Ainsworth-Vaughn. Oxford University Press, 1998.

Berne, E. Games People Play: The psychology of human relationships / E. Berne. London: Penguin Books, 1968.

Broody, H. Stories of sickness / H. Broody. New Haven, Conn.: Yale University Press, 1987.

Frank, A.W. The wounded storeyteller: Body, illness, and ethics / A.W. Frank. Chicago: University of Chicago Press, 1995.

Frankel, R. Talking in Interviews: a Dispre-ference for Patient-Initiated Questions in Physician-Patient Encounters / R. Frankel. In: G. Psa-thas, ed. Interactional Competence. Washington, D.C. University Press of America, 1990. P. 231 - 262.

Maynard, D.W. On Diagnostic Rationality: Bad News, Good News, and the Symptom Residue / D.W. Maynard, R. M. Frankel // Communication in Medical Care: Interaction between Primary Care Physicians and Patients. Cambridge University Press: New York, 2006. P. 248 - 278.

Mishler, E. The Discourse of Medicine / E. Mishler. Norwood, N.J.: Ablex, 1984.

Ten Have, P. The Consultation as a Genre. In Text and talk as social practice, ed. Brian Torode / P. Ten Have. Dordrecht, Holland: Foris Publications. P. 115 - 135.

Н.В. ГОНЧАРЕНКО (Волгоград)

СУГГЕСТИВНОСТЬ МЕДИЦИНСКОГО ДИСКУРСА

Рассматриваются способы суггестивного воздействия в медицинском дискурсе применительно к его жанрам, коммуникативным стратегиям и речевым актам. Описан широкий спектр речевых приемов, посредством которых осуществляется преднамеренное и непреднамеренное суггестивное воздействие врача на пациента.

Коммуникативное поведение реализуется в дискурсе, т. е. в тексте, который существует в реальной ситуации общения (Карасик, 2002). Мы исходим из того, что любая речь - это внушение, действенное или нет в зависимости от таланта и умения говорящего и готовности слушающего поверить, от активности и достаточности ума. Внушением мы называем всякое информационное и фатическое воздействие на личность помимо сознательного контроля разума. Чем эмоциональнее речь, тем больший потенциал внушения она имеет. Воз-

действие на сознание адресата подразумевает наличие субъекта и объекта воздействия, влияние на мотивационную сферу, последствия воздействия (стратегии). Суггестор (в нашем контексте - врач) стремится ввести суггестируемого (пациента) в определенное эмоциональное или психологическое состояние и побудить к определенным действиям. Суггестивность представляет собой вербальное и невербальное воздействие на адресата, основанное не на информировании и логической аргументации, а на внушении. Мы понимаем внушение как подачу информации, воспринимаемой адресатом без критической оценки, без сопротивления, которая оказывает влияние на течение нервно-психических и соматических процессов (Бехтерев, 1990; Черепанова, 1999). Внушение содержится в любом общении людей.

В результате анализа лингвистической литературы и описания многоаспектной природы суггестивного воздействия установлены следующие основные функции суггестивности (Бехтерев, 1990; Желтухина, 2004; Романов, Черепанова, 1999; Черепанова, 1999):

1. Познавательная (познание мира через жест и слово, построение образцов и образов, устанавливающих причинно-следственные связи и значение опыта, повышение способности к обучению и познанию).

2. Эмоциональная (внушение активизирует эмоциональную сферу, позволяет проникнуть в подсознание).

3. Прагматическая - цель, намерение (посредством вербального или невербального внушения реализуется определенная цель).

4. Гармонизирующая (снятие напряженности у адресата, создание непринужденной обстановки).

Суггестивное общение представляет собой особую тональность, пронизывающую различные виды персонального и институционального дискурса. В медицине слово является мощным средством лечебного воздействия, метафорическим оружием врача. Медицинский дискурс, понимаемый нами как текст речи врача в реальной ситуации общения, сочетает в себе черты научного стиля речи и разговорности, что усиливает суггестивное воздействие.

© Гончаренко Н.В., 2008

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.