Научная статья на тему 'КОГНИТИВНЫЕ ДОМИНАНТЫ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ЭКСПЕРТНОГО ЗНАНИЯ В АСПЕКТЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ'

КОГНИТИВНЫЕ ДОМИНАНТЫ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ЭКСПЕРТНОГО ЗНАНИЯ В АСПЕКТЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
22
7
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЭКСПЕРТНОЕ ЗНАНИЕ / КОГНИТИВНЫЕ ДОМИНАНТЫ / КОНЦЕПТУАЛЬНЫЙ ПРИЗНАК / ЯЗЫКОВАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ / ТЕРМИН / ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК ДЛЯ СПЕЦИАЛЬНЫХ ЦЕЛЕЙ / ОБУЧЕНИЕ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Дроздова Татьяна Васильевна

В статье обосновывается рациональность обращения к ментальным форматам репрезентации экспертного знания, выполняющим роль когнитивных доминант, и средствам их объективации на уровне языкового сознания профессионального сообщества при обучении специализированному иностранному языку. Рекомендуется проводить анализ содержания профессиональных понятий и категорий на практических занятия, сравнивая иноязычные и русскоязычные языковые средства их репрезентации. В качестве примера приводится анализ экономического концепта COMPANY/КОМПАНИЯ.It is argued in the paper that in teaching foreign language for special purposes it is quite reasonable to refer to dominant formats of expert knowledge representation as they not only activate the mental image of the professional field, but also provide for better acquisition of foreign language units which objectify cognitive structures. The author suggests conducting analysis of special concepts and categories in class for the students to compare verbal means of their representation in foreign an native languages. Analysis of the economic concept COMPANY/КОМПАНИЯ is given in the paper.It is argued in the paper that in teaching foreign language for special purposes it is quite reasonable to refer to dominant formats of expert knowledge representation as they not only activate the mental image of the professional field, but also provide for better acquisition of foreign language units which objectify cognitive structures. The author suggests conducting analysis of special concepts and categories in class for the students to compare verbal means of their representation in foreign an native languages. Analysis of the economic concept COMPANY/КОМПАНИЯ is given in the paper.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «КОГНИТИВНЫЕ ДОМИНАНТЫ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ЭКСПЕРТНОГО ЗНАНИЯ В АСПЕКТЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ»

УДК 81:372.881

DOI 10.17021/2021.1.1.71.80

Т.В. Дроздова T. V. Drozdova

КОГНИТИВНЫЕ ДОМИНАНТЫ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ЭКСПЕРТНОГО

ЗНАНИЯ В АСПЕКТЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ DOMINANT COGNITIVE STRUCTURES OF EXPERT KNOWLEDGE REPRESENTATION AS A STARTING POINT IN TEACHING FOREIGN LANGUAGE FOR SPECIAL PURPOSES

В статье обосновывается рациональность обращения к ментальным форматам репрезентации экспертного знания, выполняющим роль когнитивных доминант, и средствам их объективации на уровне языкового сознания профессионального сообщества при обучении специализированному иностранному языку. Рекомендуется проводить анализ содержания профессиональных понятий и категорий на практических занятия, сравнивая иноязычные и русскоязычные языковые средства их репрезентации. В качестве примера приводится анализ экономического концепта COMPANY/КОМПАНИЯ.

Ключевые слова: экспертное знание, когнитивные доминанты, концептуальный признак, языковая репрезентация, термин, иностранный язык для специальных целей, обучение.

It is argued in the paper that in teaching foreign language for special purposes it is quite reasonable to refer to dominant formats of expert knowledge representation as they not only activate the mental image of the professional field, but also provide for better acquisition offoreign language units which objectify cognitive structures. The author suggests conducting analysis of special concepts and categories in class for the students to compare verbal means of their representation in foreign an native languages. Analysis of the economic concept COMPANY/КОМПАНИЯ is given in the paper.

Key words: expert knowledge, dominant concepts, conceptual features, verbal representation, term, foreign language for special purposes, teaching.

Введение

Современный подход к языку с позиций когнитивной лингвистики предлагает рассматривать языковые явления как средство доступа к ментальным единицам и структурам репрезентации и хранения знаний, являющихся результатом когниции субъектов и относящихся к различным областям жизнедеятельности, включая профессиональные сферы. В то же время, поскольку концептосферы большинства специальных областей

достаточно хорошо определены, структурированы, а их составляющие вербализованы, рациональным представляется использовать когнитивные форматы как опору при обучении иностранному языку профессионального общения. Ставя целью данной статьи подтвердить обоснованность такого подхода к образовательному процессу, укажем, что институциональность профессиональных областей обусловливает формирование общей базы экспертных (профессиональных, специализированных) знаний, которая обеспечивает сходное осмысление мира и взаимопонимание коммуникантов в рамках соответствующей сферы деятельности.

Когнитивные единицы и структуры, репрезентирующие общую базу знаний на уровне коллективного сознания представителей соответствующего социума, мы предлагаем рассматривать, вслед за Н.Н. Болдыревым [2], как когнитивные доминанты. Они определяются указанным автором как такие концепты и категории разного уровня сложности с конкретной структурой в виде определенных связей, которые выступают определяющими (доминантными) в конкретных ситуациях восприятия и осмысления мира. На уровне языкового сознания, как указывает Н.Н. Болдырев, функцию таких доминант «выполняют прототипические средства репрезентации знаний в языке (обозначения концептов и категорий)» [2, с. 39]. Очевидно, что в области профессиональной коммуникации такими прототипическими средствами являются языковые знаки-термины, представляющие базовый уровень вербализации специальных понятий (концептов и категорий). Указанные языковые знаки могут служить как средством языковой классификации и обобщения результатов познания в специализированной области деятельности, так и точками «внутриязыковой референции при поиске адекватных обозначений реалий и языковых форм передачи необходимого смысла в дискурсе» [Ibid]. Отметим, что мы используем в данной статье термины «концепт» и «понятие» синонимично, но подразумеваем под последним вербализованную репрезентацию той части содержания концепта, которая может быть представлена в языке.

Необходимость учета базы профессиональных знаний при обучении иностранному языку для специальных целей отмечалась в ряде лингвистических работ (см., например, [6] [7] [8] и др.), однако использованию когнитивных доминант, насколько известно, не уделялось специального внимания. Подчеркнем, что, приступая к изучению профессионально-ориентированного иностранного языка, субъект уже обладает основами экспертного знания в определенной области деятельности и соответствующей терминологией на родном языке, а также базовым знанием изучаемого иностранного языка. Совокупность этих обобщенных знаний, наряду со знаниями, полученными в повседневном опыте, можно рассматривать как специфический когнитивный контекст, т.е. связанную структуру знания, пакет знаний о стереотипной ситуации, определенной модели или схеме осмысления событий (cf. [1], [5]), обеспечивающий усвоение профессионально-ориентированного иностранного языка.

Не менее важным оказывается и понимание того, что не только база профессионального знания характеризуется доминантным принципом организации, но и то, что освоение специализированного иностранного языка в образовательном процессе можно также рассматривать как, в определенной степени, подчиняющееся доминантному принципу концептуального взаимодействия в языковом общении (подробно см. об этом принципе в [3]). В данном случае подразумевается ориентация на коллективную базу экспертных знаний, их структуру и содержание, выбор координат, служащих доминантами в общении педагога и обучающихся, которое направлено на усвоение соответствующих языковых единиц и их употребление в предложениях и высказываниях, репрезентирующих положение дел в экспертной области (объекты, связи, ситуации и др.).

Учитывая тот факт, что на уровнях индивидуального и коллективного сознания концепты существуют как целостные, нерасчлененные образования, т.е. в формате гештальта (cf. [4]), необходимо предварительно вычленить, раскрыть признаки, формирующие содержание концепта (т.е.

концептообразующие признаки). Реализация этой задачи должна осуществляться на практическом занятии с опорой на базу экспертных знаний обучающихся. Полученные результаты необходимо верифицировать через сравнение со словарными дефинициями лексем, служащих прототипическими именами концептов/понятий в лингвистических словарях, и с описанием анализируемого понятия в толковых специализированных словарях, в первую очередь, иноязычных. Рекомендуется также уточнять объем содержания концепта/понятия на основе концептуального анализа профессионально-ориентированных текстов (учебных и/или научных, инструкциях, руководствах и т.п.). Такой анализ позволяет также установить категориальную принадлежность анализируемого концепта/понятия, его вхождение в различные когнитивные структуры и схемы. Как следствие, появляется возможность определенным образом систематизировать подлежащие усвоению языковые единицы и установить их комбинаторику в лингвистическом контексте.

Когнитивные единицы концептосферы экономики

Ниже мы предлагаем рассмотреть пример обращения к одной из когнитивных единиц концептосферы экономики - концепту COMPANY/КОМПАНИЯ - принимающей роль когнитивной доминанты при введении и закреплении в образовательном процессе лексических единиц, объединенных в одноименное идеографическое поле. Выбор лексемы company как прототипического имени доминантного концепта требует указания на ее предпочтительное употребление в британском варианте английского языка. Это дает возможность построить синонимический ряд, указав лексему corporation как превалирующую в американском варианте, а также синонимично используемые нейтральные лексемы firm и business (последняя - как исчисляемое существительное). Соответственно, эквивалентами в русском языке будут являться лексемы компания, корпорация, фирма, и в отдельных контекстах - бизнес. Дополнительно устанавливается, что анализируемый концепт входит в экономические категории более высокого уровня:

ENTERPRISE/ПРЕДПРИЯТИЕ и ECONOMIC AGENT/ЭКОНОМИЧЕСКИЙ АГЕНТ, а также в универсальную категорию ASSOCIATION/АССОЦИАЦИЯ, ОБЪЕДИНЕНИЕ (cf.: company - a formal association of persons for business purposes, esp. a corporation or group of persons legally incorporated under company law... [9, с. 110]). Это знание учитывается в дальнейшем при организации содержания данного концепта в формат фрейма со следующими слотами STRUCTURE/СТРУКТУРА - TYPE/ТИП - LAW/ЗАКОН -PROPERTY/СОБСТВЕННОСТЬ - PEOPLE/ЛЮДИ - PLACE/МЕСТО -TIME/ВРЕМЯ - ACTIVITY/ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ - RESULT/РЕЗУЛЬТАТ -CORPORATE CULTURE/КОРПОРАТИВНАЯ КУЛЬТУРА.

Заметим, что имена слотов фрейма, являясь, в свою очередь, именами концептуальных признаков/концептов, также могут выступать в конкретных ситуациях профессиональной сферы репрезентантами соответствующих когнитивных доминант. Однако для образовательного процесса более важным является определение содержания каждого из этих слотов и систематизации объективирующих его языковых единиц на основании параметров, соответствующих имени слота, представляющего когнитивную доминанту. Так, слот STRUCTURE/СТРУКТУРА подразумевает, что компания может иметь сложную иерархическую организацию, включающую филиал(ы) (affiliate), несколько отделений (multidivisional company), иметь дочерние структуры (subsidiary company, daughter company vs parent company). Слот PROPERTY/СОБСТВЕННОСТЬ раскрывается понятиями «основные средства» (assets), «акции» (stock, shares) и др., которые могут быть субкатегоризованы далее и раскрывать, например, отношения типа род-вид (share: ordinary share -обыкновенная акция, preference share - привилегированная акция). Лексические единицы, как можно видеть из последнего примера, могут быть организованы и закреплены в виде контрастивных множеств (антонимов).

Владение базой знаний позволяет на основе определения когнитивной доминанты (доминант) среди составляющих элементов разных слотов в рамках единого содержания концепта определить мотивированность

несколькословных производных лексических единиц (аналитических дериватов). Например, принадлежность акций компании (слот PROPERTY/СОБСТВЕННОСТЬ) широкому кругу собственников (слот PEOPLE/ЛЮДИ), наличие акций в свободной продаже указывает на тип компании (слот TYPE/ТИП): public company - открытая акционерная компания. Знание о принадлежности всех акций одному лицу или ограниченному числу лиц - членам одной семьи - указывает на данные когнитивные доминанты как определяющие мотивацию термина private/proprietary company - частная компания. Знание о том, что одна компания может владеть акциями (выступать держателем акций) другой (других) компаний служит мотивирующим основанием для появления в английском языке лексической единицы holding company - холдинговая компания. Заметим, что приведенные примеры лексических единиц и стоящих за ними когнитивных образований подтверждают, что взаимосвязь элементов содержания определенного концепта, как и его связь в концептосфере экспертной области с другими концептами, представлена на лингвоментальном уровне в формате семантической сети, узлами которой выступают обозначения соответствующих ментальных единиц.

Необходимо также показать, что в зависимости от того, какой из признаков (понятий), формирующих определенный слот концепта, становится доминантным при его интерпретации, создается терминологический знак, посредством которого такая доминанта профилируется. Например, слот ACTIVITY/ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ представлен единицами, профилирующими тип деятельности, реализуемый компанией: investment company - инвестиционная компания, insurance company - страховая компания, management company -управляющая компания, oil-refining company - нефтеперерабатывающая компания, shipping company - судоходная компания и др. Содержание этого слота может быть представлено и иной языковой структурой, реферирующей к пропозиции, например: refine (company, oil), insure (company, something). Основываясь на данной когнитивной структуре и учитывая, что концепт

COMPANY/КОМПАНИЯ подводится под категорию ECONOMIC AGENT/ ЭКОНОМИЧЕСКИЙ АГЕНТ, следует рассмотреть комбинаторику существительного и предиката (глагола): company refines oil/ insures (property)/ invests money (in something) и т.п.

Концепт COMPANY/КОМПАНИЯ, как указывалось ранее, подводится под категорию ASSOCIATЮN/АССОЦИАЦИЯ,ОБЪЕДИНЕНИЕ что подразумевает определенные действия по созданию такой экономической структуры, управление/руководство ею и т.п. Перевод данной категории в положение когнитивной доминанты позволяет закрепить, например, следующие устойчивые словосочетания: to form a company - создать компанию, to register a company - зарегистрировать компанию, to run a company - управлять компанией и др. Знание о принципах создания и организации данного объединения и его деятельности реферирует к такой когнитивной структуре как скрипт (сценарий). Доминирование этой структуры при обсуждении ситуаций в области экономики реализуется как возможность усвоения, например, следующих словосочетаний: to write the Memorandum of Association - составить устав объединения, to issue shares - выпустить акции, to elect the Board of Directors - избрать Совет директоров, to hire managers (employees) - нанять менеджеров (служащих), to work out the company policy -разработать политику компании и др.

В заключение еще раз подчеркнем, что учет преподавателем базы профессиональных знаний обучающихся, выявление на занятиях содержания концептосферы профессиональной области и определение когнитивных доминант как опоры для работы с определенными группами лексики позволит оптимизировать образовательный процесс. Обращение к когнитивным форматам хранения экспертного знания и их вербальным репрезентантам обеспечит осмысленный подход к изучаемому иноязычному материалу, анализу комбинаторики лексических единиц, подбору точных русскоязычных эквивалентов.

Литература

1. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика. Введение в когнитивную лингвистику: курс лекций. - Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2014. - 236 с.

2. Болдырев Н.Н. Доминантный принцип организации языкового сознания // Когнитивные исследования языка. - 2019. - Вып. XXXVII. - С. 3743.

3. Болдырев Н.Н. Доминантный принцип концептуального взаимодействия в языковом общении // Когнитивные исследования языка. -2019. - Вып. XXXVIII. - С. 21-30.

4. Голованова Е.И. Образ, понятие, гештальт как форматы профессионального знания // Вестник Челябинского государственного университета. - 2014. - № 6 (335). - С. 122-125.

5. Дроздова Т.В. Когнитивные форматы хранения экспертного знания и обучение иностранному языку профессиональной коммуникации // Термины в коммуникативном пространстве: материалы науч-практич. конференции с международным участием / под ред. С.И. Маджаевой. - Астрахань: Изд-во Астраханского ГМУ, - 2019. - С. 93-98.

6. Маджаева С.И. Фреймовый подход к систематизации терминологических знаний // Ученые записки. Электронный научный журнал Курского гос. ун-та. - 2012. - № 2 (22). - С. 130-137.

7. Новодранова В.Ф. Когнитивная карта науки // Международный конгресс по когнитивной лингвистике: сб. материалов, 26-38 сентября 2006 г. -Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2006. - С. 69-70.

8. Сатретдинова А^., Пенская З.П. Медицинкие термины в учебно-профессиональном дискурсе // Гуманитарные исследования, 2019. - № 3 (71). -С. 56-60.

9. Adam J.H. Longman Dictionary of Business English. Group UK Limited. London. 1982.

References

1. Boldyrev N.N. Kognitivnaja semantika. Vvedenie v kognitivnuju lingvistiku: kurs lekcij [Cognitive Semantics: a Course of Lectures], Tambov: Publishing House of Tambov State University named after G.R. Derzhavin, 2014. -236 p.

2. Boldyrev N.N. Dominantnyj princip organizacii jazykovogo soznanija [Dominant Principle of Linguistic Cognition Organization]. Kognitivnye issledovanija jazyka [Cognitive Studies of Language]. 2019. - Vol. XXXVII. - pp. 37-43.

3. Boldyrev N.N. Dominantnyj princip konceptual'nogo vzaimodejstvija v jazykovom obshhenii [Dominant Principle of Conceptual Interaction in Verbal Communucation]. Kognitivnye issledovanija jazyka [Cognitive Studies of Language]. 2019. - Vol. XXXVIII. - pp. 21-30.

4. Golovanova E.I. Obraz, ponjatie, geshtal't kak formaty professional'nogo znanija [Image, Concept, Gestalt Viewed as Professional Knowledge Formats]. // Vestnik Cheljabinskogo gosudarstvennogo universiteta. [Vestnik of Cheliabinsk State University]. 2014. - No. 6 (335). - pp. 122-125.

5. Drozdova T.V. Kognitivnye formaty hranenija jekspertnogo znanija i obuchenie inostrannomu jazyku professional'noj kommunikacii [Cognitive Structures of Expert Knowledge Representation as Applied to Teaching Foreign Languages for Special Purposes]. Terminy v kommunikativnom prostranstve: materialy nauch-praktich. konferencii s mezhdunarodnym uchastiem [Terms in the Communicative Space: Materials of the Scientific Practical Conference with International Participation]. - Astrakhan: Publishing House of the Astrakhan State Medical University. 2019. - pp. 93-98.

6. Madzhaeva S.I. Frejmovyj podhod k sistematizacii terminologicheskih znanij [Frame Approach to Terminology Knowledge Systematization] Uchenye zapiski. Jelektronnyj nauchnyj zhurnal Kurskogo gos. un-ta. [Learned Articles.

Electronic Scientific Journal of Kursky State University], 2012. - No. 2 (22). - pp. 130-137.

7. Novodranova V.F. Kognitivnaja karta nauki [Cognitive Map of Science]. Mezhdunarodnyj kongress po kognitivnoj lingvistike: sb. materialov, 26-28 sentjabrja 2006 g. [Proceedings of International Congress on Cognitive Linguistics (Tambov, Russia, September 26 - 28)], - Tambov: Publishing House of Tambov State University named after G.R. Derzhavin, 2006. - pp. 69-70.

8. Satretdinova A.Kh., Penskaya Z.P. Medicinkie terminy v uchebno-professional'nom diskurse [Medical terms in educational discourse]/ Gumanitarnye issledovaniya, 2019. - № 3 (71). - pp. 56-60.

УДК 811.161.1

DOI 10.17021/2021.1.1.80.91

О.Л. Заболотнева, И.В. Кожухова O.L. Zabolotneva, I. V. Kozhukhova

ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ МАРКЕРА OK В АКАДЕМИЧЕСКОМ

ДИСКУРСЕ MARKER OK IN ACADEMIC DISCOURSE

Основной целью статьи является рассмотрение функционирования дискурсивного маркера OK в англоязычных лекциях. Обоснованность анализа маркера связана с изменением целевого использования маркера OK в академическом дискурсе. Так, авторы рассматривают три функции "академического ОК": экспрессивную (привлечение внимания), конативную (средство обратной связи) и интраперсональную. На материале лекций на английском языке приводятся примеры употребления рассматриваемого маркера в различных функциях. Статья завершается выводами и определением перспективы исследования.

Ключевые слова: дискурсивный маркер, академический дискурс, лекция, маркер ок, экспрессивная функция, конотативная функция, метадискурсивная функция.

The main objective of the article is to examine the functioning of the discourse marker OK in English-language lectures. The validity of marker analysis is connected with a change in the intended use of the OK marker in the academic discourse. Thus, the authors consider three functions of "academic OK": expressive (attracting attention), conative (a means of feedback) and intrapersonal. On the material of lectures in English, examples of the use of the considered marker in various functions are given. The article ends with conclusions and an outline of the research perspective.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.