14. M. Gorky KHersones Tavricheskij. Ocherk [Chersonesos. Essay] // M. Gorky Collected Works: in 16 vols. Moscow. 1979. Vol. XVI. P. 6.
15. On the location of the ancient Temple of Diana, there is disagreement among historians: some say about the location of the boundaries of the monastery of St. George, the other - in Partenite at the foot of the Ayu Dag, and others - on Cape Aya. See more: Kuntsevskaya G.N. Blagoslovennaya Tavrida. Krym glazami velikikh russkikh pisatelej [Blessed Tauris. Crimea by sight of the great Russian writers]. Simferopol. 2008. Pp. 42-43.
16. Pushkin A.S. Digest: in 10 vols. Moscow. 1974. Vol. VII. P. 242.
17. Cit. by: Skabichevsky A.M. ZHizn' Griboedova [Life of Griboyedov] // Putevodnaya zvezda - Lodestar. 2004, № 2, p. 10.
18. M. Gorky KHersones Tavricheskij. Ocherk [Chersonesos. Essay]. P. 13.
19. Ibid. Pp. 5, 17, 7, 12.
20. Ibid. P. 14.
21. Ibid. P. 15.
22. Ibid. P. 12.
23. Ibid. Pp. 5, 9.
24. Ibid. P. 5.
25. Ibid. P. 13.
26. Ibid. P. 6.
27. Ibid. P. 18.
28. A. Shanley Paradoks sentimental'nogo (I. M. Murav'ev Apostol) [Paradox of the sentimental (I.M. Muravev-Apostol)] // Shanley A. Podlinnost' i vymysel v avtorskom samosoznanii russkoj literatury puteshestvij. 1790-1840 [The authenticity and fiction in the author's consciousness of Russian literature of travel. 17901840]. St. Petersburg. 2004. P. 145.
29. Muravev-Apostol I.M. Puteshestvie po Tavrii v 1820 godu [Travel across Tauris in 1820]. St. Petersburg. 1823. P. 27.
30. M. Gorky KHersones Tavricheskij. Ocherk [Chersonesos. Essay]. P. 6.
31. Ibid. S. 5.
32. Ibid. S. 6.
33. Ibid. S. 18.
УДК 803.0:801.316.4
А. М. Клёстер
Когнитивно-дискурсивные особенности немецкой терминологии
инженерной психологии
В данной статье рассмотрены когнитивно-дискурсивные особенности немецкой терминологии инженерной психологии - научной дисциплины, изучающей объективные закономерности процессов информационного взаимодействия человека и техники с целью использования их в практике проектирования, создания и эксплуатации систем «человек - машина - среда». Об актуальности исследования данной лексики свидетельствуют широкое распространение психологической терминологии в немецкоязычном профессиональном дискурсе. Автором показаны взаимосвязи между понятиями, функционирующими в изучаемой терминосистеме, что позволяет воссоздать когнитивную модель профессиональной картины мира и проследить динамику ее формирования в соответствии с динамикой научного познания. Статья содержит как теоретический материал, так и практические примеры перевода немецкой специальной лексики подъязыка инженерной психологии. Материалом исследованной выборки послужили примеры, полученные на основе сплошного просмотра оригинальной немецкой научно-технической литературы.
The given research is devoted to the description of cognitive-discursive features German terminology of engineering psychology - the scientific discipline studying objective laws of processes of information interaction of the person and technicians for the purpose of their use in practice of designing, creation and operation of "person-machine-environment" systems. To relevance of research of this lexicon testify a wide circulation of psychological terminology in a German-speaking professional discourse. The interrelations between the concepts functioning in studied terminosystem are shown in this article. That allows to recreate cognitive model of a professional picture of the world and to track dynamics of its formation according to dynamics of
© Клёстер А. М., 2014
scientific knowledge. The article contains both theoretical material, and practical examples of the translation of the German special vocabulary of engineering psychology sublanguage. The examples on the basis of studied original German scientific and technical literature became the material of investigated terms.
Ключевые слова: терминология, инженерная психология, дискурс, немецкий язык.
Keywords: terminology, engineering psychology, discourse, German.
Когнитивная наука направлена на изучение процессов познания человеком окружающего мира, поэтому выявление структур человеческого знания, вербализованного в терминологии и формирующего научную картину мира, имеет особое значение, так как ученый, носитель научного знания, стремится познать, изучить окружающий мир, проникнуть в суть вещей и описать объективную картину мира [1].
В рамках когнитивной лингвистики терминология отражает, прежде всего, сложившиеся в обществе научные представления о мире и имеет дело с понятиями, т. е. с логически осмысленными концептами, возникающими на основе выделения существенных характеристик предметов и явлений с отвлечением от второстепенных признаков.
Когнитивное терминоведение учитывает опыт и результаты других подходов в языкознании и представляет свое видение явлений сознания, языка и коммуникации. Это не простое «сложение» возможностей нескольких наук или привлечение некоторых положений и результатов из той или иной науки в лингвистику, а качественно новый уровень исследования, учитывающий единую когнитивную методологию изучения явлений когниции и дискурса для обеспечения новых ракурсов их понимания и объяснения [2].
Проблема формирования, хранения и передачи профессиональных знаний посредством терминологических единиц приобретает все большую актуальность в современном контексте стремительного развития науки и техники, роста новых специализаций. Как отмечает В. Ф. Новодранова, «терминосистема строится на ключевых понятиях, и их описанию нужно уделить наибольшее внимание, тем более что система формируется и как совокупность единиц, и как совокупность очень сложной сетки знаний, которая может быть представлена когнитивными картами, сценарными планами и т. д.» [3].
Когнитивный подход в отличие от традиционного усложняет и углубляет понимание термина. Если в традиционном терминоведении предметом исследования являются, главным образом, лингвистические характеристики термина, то когнитивное терминоведение интересует соотношение концептуальных и языковых структур в профессиональной сфере, особенности концептуализации профессионально значимых объектов [4].
В исследовании М. В. Володиной отмечается необходимость учета всех разновидностей информации, которая участвует в формировании нового знания. При этом особое внимание уделяется «терминологической информации», носителем которой является термин. С этой точки зрения термины - это приобретение, хранение и репродуцирование информации, но информации особой, создающей систему языкового выражения специальных понятий - терминологию. Источником формирования терминологической информации является практическая преобразующая деятельность людей, накопленный ими общественно полезный опыт. Этим определяется социальная сущность терминологической информации, концентрирующей в себе коллективную научно-профессиональную память, в качестве базовых единиц которой выступают понятия или концепты. Терминологическая информация создается на основе знаний об объектах, которые кодируются в конвенциональных лексических значениях общеупотребительных слов. Чем больше информации, совпадающей со свойствами познаваемого объекта, содержится в значении общеупотребительного слова, тем выше вероятность выбора этого слова для обозначения терминируемого им предмета или явления. Отсюда следует, что «термин представляет собой особую когнитивно-информационную структуру, в которой аккумулируется выраженное в конкретной языковой форме профессионально-научное знание, накопленное человечеством за весь период его существования носителями коллективного профессионально-научного знания, которое оптимизирует познавательную и преобразующую деятельность людей» [5].
Изучив понимание термина с позиции когнитивного терминоведения, мы выяснили, что новое когнитивное понимание термина не противоречит традиционной трактовке, а
лишь дополняет его. Итак, термин является необходимым условием существования, хранения, дальнейшего развития и совершенствования профессионально-научного знания. Когнитивное направление открывает новые возможности для переосмысления проблем терми-новедения и позволяет сделать новый шаг в описании терминологии, предлагая иной взгляд на ранее изученные вещи - рассматривает вопрос взаимодействия профессионального мышления и терминологии как средства его вербализации.
Дискурс как форма знания обладает собственным понятийным аппаратом с тезаурус-ными связями. По справедливому замечанию Е. С. Кубряковой, подход к разграничению текста и дискурса с позиций когнитивной лингвистики «представляется вполне естественным, поскольку соответствует противопоставлению когнитивной деятельности ее результату» [6]. В связи с этим следует обратить внимание на многомерность дискурса в отношении его ментальных моделей.
Изучение сферы инженерной психологии - научной дисциплины об объективных закономерностях процессов информационного взаимодействия человека и техники с целью использования их в практике проектирования, создания и эксплуатации систем «человек -машина - среда» (СЧМС) [7] поставило нас перед необходимостью выделить, определить и описать данный профессиональный дискурс. Продуцируемые в ходе деловой коммуникации тексты являются письменной манифестацией изучаемого дискурса, что представляет собой четко организованный и структурированный способ языкового взаимодействия, при котором коммуниканты совершают определенные дискурсивные действия, оформленные как тексты, в соответствии со своими дискурсивными ролями и сценариями.
В данной статье под дискурсом инженерной психологии мы понимаем коммуникативную деятельность, направленную на оптимизацию процессов информационного взаимодействия человека и техники с целью использования их в практике проектирования, создания и эксплуатации систем «человек - машина - среда».
Собранный материал показывает, что значительная часть инженерно-психологических терминов является следствием процесса ретерминологизации, т. е. образована в результате перехода терминов из взаимодействующих с инженерной психологией областей. Анализ выборки немецких терминов инженерной психологии позволил выявить следующие общенаучные термины, к которым мы относим термины, функционирующие во многих термино-системах: Datenanalyse f ~ анализ данных; Problem^sen n ~ решение проблемы; Prognose f ~ прогноз, предсказание. К общенаучным терминам относятся 46 терминов, что составляет 1,3% от общего объема выборки.
Что касается межотраслевых терминов, данные термины используются в немецкой терминологии инженерной психологии практически без изменения основных дефиниции, присущей им в тех отраслях, из которых они были привлечены. Под межотраслевыми терминами мы понимаем термины, функционирующие одновременно в нескольких областях знаний.
Установить, из какой именно науки подобные термины были привлечены в исследуемый дискурс, и провести количественный анализ данных терминоединиц нам удалось благодаря лексикону по инженерной психологии, опубликованному в Ольденбурге в 1994 г., в котором автор четко прописывает, из какой области заимствован тот или иной термин [8]. Использование лексикографических источников позволило нам с уверенностью говорить о том, что на данном этапе развития инженерной психологии в соответствующий дискурс были привнесены термины из следующих областей знаний:
- философии. В основном это термины, называющие философские категории или понятия, при помощи которых в данной области описывается теория целостного человека, что представляет методологическую базу для комплексного исследования взаимодействия человеко-машинных систем и среды: Abstraktion f ~ абстракция; Gnosis f ~ гнозис; Gnoseologie f ~ гносеология, теория познания;
- медицины, прежде всего гигиены и охраны труда, в которых рассматриваются антропометрические особенности человека-оператора: Besc^ftigungsneurose f ~ профессиональный невроз (неспособность исполнения отдельных профессиональных задач); Afferenz f ~ аф-ферентация (постоянный поток нервных импульсов, постоянно поступающих в ЦНС от органов чувств);
- социологии, прежде всего социологии труда; изучая социальные аспекты трудовой деятельности и закономерности функционирования трудовых коллективов, эти отрасли
употребляют следующие термины: Sozialisation f ~ социализация; Soziabilität f ~ социабель-ность (способность к социальной адаптации);
- экономики труда, в частности, трудового права, предметом изучения которого является труд и его организация, где уделяется большое внимание отбору и подготовке кадров, обусловленным растущим значением рационализации труда с целью эффективного использования «человеческого фактора»: Best-Practice-Verfahren n ~ процесс выявления эффективных способов и методов работы; Menschkapital ~ человеческий капитал (трудовые ресурсы, включая знания, квалификацию, опыт);
- основ математики и кибернетики, а именно, теории систем, теории алгоритмов, теории автоматов, информатики и искусственного интеллекта; учет данных направлений позволяет провести более точную оценку надежности, точности и стабильности работы: Algorithmus m ~ алгоритм; Informationstheorie f ~ теория информации;
- физиологии, прежде всего физиологии труда, которая посвящает свои исследования изучению изменений функционального состояния организма человека под влиянием его рабочей деятельности и физиологическому обоснованию научной организации его трудового процесса, способствующей длительному поддержанию работоспособности человека-оператора: Physiognomik f ~ физиогномика (учение о связи между внешним обликом человека и его принадлежностью к определенному типу личности); k^perliche Leistungsfahigkeit ~ физическая работоспособность; physische Ermьdung ~ физическое утомление;
- психологии, прежде всего социальной психологии и психологии труда, сотрудничество с которыми позволяет описать информационное взаимодействие в системе «человек -машина - среда» и синтетическую природу психологического фактора в трудовой деятельности, а также психолингвистики, поскольку информационное взаимодействие часто происходит при помощи языка (текста) или опосредованных языком образов (предметных значений): Berufseignungstest m ~ тест профпригодности; Berufsversagen n ~ профотказ; Berufserfolg m ~ профуспешность;
- эргономики, задачами которой являются создание благоприятных условий труда, удобство управления, повышение привлекательности и престижности труда. Данное научное направление порой отождествляют с инженерной психологией, но мы, вслед за выдающимися деятелями исследуемой области, придерживаемся следующей точки зрения: «...когда между эргономикой и инженерной психологией не проводят различия и между ними ставят знак равенства, зачастую возникают бесплодные споры, причиной которых являются не различия во взглядах, а терминологические недоразумения» [9]. Поскольку эргономика находится в очень тесной связи с дизайном и решает многие проблемы системотехники, мы нашли целесообразным отнести термины этих отраслей именно к этому разделу: Ergonomie f Human-Factor-Engineering (амер.) ~ эргономика; Usability ~ качество работы пользователя в некоторой интерактивной среде (Як. Нильсен);
- технических наук, прежде всего техники контроля и технологии и инструментов управления, электроники и электронно-вычислительной техники: Anleitung f ~ руководство, инструкция по использованию некоторого устройства; AnschluHm^lichkeiten f, pl ~ средства сопряжения, интерфейсные средства.
Таким образом, в рамках данной статьи показано строение изучаемого дискурса, особенностью которого является привлечение понятий из смежных областей знания, тем самым обоснована междисциплинарность немецкоязычного дискурса инженерной психологии.
Примечания
1. Клёстер А. М. Лингвокогнитивное описание межотраслевой терминосистемы (на материале немецкой терминосистемы инженерной психологии). Омск: Изд-во ОмГТУ, 2012. С. 18.
2. Манерко Л. А Истоки и основания когнитивно-коммуникативного терминоведения // Лексикология. Терминоведение. Стилистика: сб. науч. тр., посвящ. юбилею В. М. Лейчика. М.; Рязань, 2003. С. 120-126.
3. Новодранова В. Ф. Проблемы терминообразования в когнитивно-коммуникативном аспекте // Лексикология. Терминоведение. Стилистика: c6. науч. тр., посвящ. юбилею В. М. Лейчика. М.; Рязань, 2003. С. 150-155.
4. Гуреева Е. И. Спортивная терминология в лингвокогнитивном аспекте: дис. ... канд. филол. наук. Челябинск, 2007. С. 40.
5. Володина М. Н. Когнитивно-информационная природа термина (на материале терминологии средств массовой информации). М.: Изд-во Моск. ун-та, 2000. С. 30.
6. Кубрякова Е. С. Виды пространства текста и дискурса // Категоризация мира: пространство и время: материалы науч. конф. М.: Диалог-МГУ, 1997. С. 19.
7. Клёстер А. М. Опыт историко-этимологического описания некоторых концептов инженерной психологии в немецком языке // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2013. № 4 (79). С. 34-38.
8. Charwat H. J. Lexikon der Mensch-Maschine-Kommunikation. 2., verb. Aufl. Mbnchen; Wien: Oldenbourg, 1994. 516 S.
9. Зинченко В. П., Мунипов В. М. Основы эргономики. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1979. С. 30.
Notes
1. Kloester A.M. Lingvokognitivnoe opisanie mezhotraslevoj terminosistemy (na materiale nemetskoj terminosistemy inzhenernoj psikhologii) [Linguo-kognitive interdisciplinary terminological description (based on the German term system of engineering psychology)]. Omsk. OmSTU Publ. 2012. P. 18.
2. Manerko L.A. Istoki i osnovaniya kognitivno kommunikativnogo terminovedeniya [Origins and cognitive communicative base of terminology] // Leksikologiya. Terminovedenie. Stilistika: sb. nauch. tr., posvyashch. yubileyu V. M. Lejchika - Lexicology. Terminology. Stylistics: digest of scientific proc., dedicated to anniversary of V.M. Leychik. Moscow; Ryazan. 2003. Pp. 120-126.
3. Novodranova V.F. Problemy terminoobrazovaniya v kognitivno kommunikativnom aspekte [Problems of term formation in cognitive communicative aspect] // Leksikologiya. Terminovedenie. Stilistika: cb. nauch. tr., posvyashch. yubileyu V. M. Lejchika- Lexicology. Terminology. Stylistics: digest of scientific proc., dedicated to anniversary of V.M. Leychik. Moscow; Ryazan. 2003. Pp. 150-155.
4. Gureeva E.I. Sportivnaya terminologiya v lingvokognitivnom aspekte: dis. ... kand. filol. nauk [Sports terminology in linguo-kognitive aspect: dis. Candidate Philology sci.] Chelyabinsk. 2007. P. 40.
5. Volodina M.N. Kognitivno informatsionnaya priroda termina (na materiale terminologii sredstv massovoj informatsii) [Cognitive information nature of the term (based on the terminology of the media)]. Moscow: Moscow University Publ. 2000. P. 30.
6. Kubryakova E. S. Vidy prostranstva teksta i diskursa [Types of text space and discourse] // Kategorizatsiya mira: prostranstvo i vremya: materialy nauch. konf- Categorizing the world: space and time: Proc. of sci. conf. Moscow: Dialog-MSU. 1997. P. 19.
7. Kloester A.M. Opyt istoriko ehtimologicheskogo opisaniya nekotorykh kontseptov inzhenernoj psikhologii v nemetskom yazyke [Experience of historical etymological description of some concepts of engineering psychology in German] // Izvestiya Volgogradskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta - News of Volgograd State Pedagogical University. 2013, № 4 (79), pp. 34-38.
8. Charwat HJ Lexikon der Mensch Maschine Kommunikation. 2., verb. Aufl. München; Wien: Oldenbourg, 1994. 516 p.
9. Zinchenko V.P., Munipov V.M. Osnovy ehrgonomiki [Basics of ergonomics]. Moscow: Publ. of Moscow University. 1979. P. 30.
УДК 811.81-13
С. В. Балакин
Универсальность категории «первичность / вторичность» при изучении деривационных процессов на языковом и концептуальном уровнях
В настоящей статье рассматривается универсальная категория «первичность / вторичность» в свете учения о деривации. Вторичная единица на языковом уровне рассматривается как продукт реализации синтетической и аналитической деривации. В последние десятилетия понятие деривации, а также ее понятийный аппарат экстраполировался на концептуальный уровень, где вторичная единица рассматривается как новообразование посредством активации первичного (исходного концепта) с последующей его модификацией. Для более удобного изучения образования вторичных единиц предлагается когнитивно-таксономический метод, позволяющий представить концепт в виде трехчленной структуры, в которой категория «первичность / вторичность» отображает взаимосвязь вертикального типа по принципу «сверху - вниз». Концепт суперординатного уровня является основой для формирования концептов базового и субординатного уровней и характеризуется наивысшей степенью абстрактности. Наибольшей степенью конкретизации обладают концепты субординатного уровня.
© Балакин С. В., 2014