Научная статья на тему 'Кавказские мотивы в творчестве Я. П олонского. Сборник «Сазандар»'

Кавказские мотивы в творчестве Я. П олонского. Сборник «Сазандар» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
457
94
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОБЩЕСТВЕННАЯ ЖИЗНЬ / ЭТНОГРАФИЧЕСКИЕ ТЕМЫ / ПОЭЗИЯ БЫТА / НАЦИОНАЛЬНОСТЬ / ТРАДИЦИЯ РОМАНТИЗМА / SOCIAL LIFE / ETHNIC THEMES / WAY OF LIFE POETRY / NATIONALITY / ROMANTICISM TRADITION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Морозова Светлана Николаевна

Представлен анализ кавказского направления в лирике Я. Полонского. Обозначены темы и мотивы, вызвавшие наибольший интерес поэта, а также определено значение данного периода для всего творчества Я. Полонского.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Кавказские мотивы в творчестве Я. П олонского. Сборник «Сазандар»»

актуальные проблемы изучения русской литературы и литературы народов россии

С.Н. МОРОЗОВА (Пенза) кавказские мотивы в творчестве я. полонского. сборник «сазандар»

Представлен анализ кавказского направления в лирике Я. Полонского. Обозначены темы и мотивы, вызвавшие наибольший интерес поэта, а также определено значение данного периода для всего творчества Я. Полонского.

Ключевые слова: общественная жизнь, этнографические темы, поэзия быта, национальность, традиция романтизма.

В 1846 г. Я. Полонский получил назначение в Тифлис - в канцелярию наместника и в редакцию газеты «Закавказский вестник». В день приезда в Грузию он писал своим одесским друзьям: «Здесь нет ни малейшего следа, ни малейшей тени всего того, что может сладко потрясти меня и взволновать ... я узнаю отсутствие духа и жизни. И мне тяжело и грустно» [1, с. 75]. Помимо всего этого, тяжелое настроение было последствием неудачи, постигшей Полонского в Одессе: рецензия В. Белинского заставила его отказаться от мечтаний и надежд на поэзию. В Тифлис он ехал, чтобы поступить на службу, от которой так долго воздерживался, надеясь на литературу. «Когда, поступив на службу, я в первый раз проходил через канцелярию наместника в кабинет Сафонова - я чувствовал такое к себе презрение -такое гадливое к себе чувство ... слово "начальник" было мне невыносимо... Но спасибо Белинскому! - не разбрани он меня, не решись я навсегда покинуть свои стихотворные или поэтические затеи, я бы, кажется, ни за что не поступил на службу - и если бы та же судьба меня озлобила, я бы погиб...» (Там же). Вероятно, под этим тяжелым впечатлением от службы Полонский набросал в Тифлисской тетради четверостишие:

Бесплодный жар любви тая в своей груди,

Я, не рожденный для поклонов,

Уйду, заеду в глушь, исчезну посреди

Шестидесяти миллионов! [1,с.75].

Но скоро настроение это стало проходить. В Тифлисе Полонский принимал ежедневное и активное участие в местной общественной и культурной жизни, всячески содействуя ее подъему. Он сблизился с кругами местной (грузинской и армянской) интеллигенции и с рядом временно находившихся в Тифлисе людей, живших культурными интересами (среди них были писатель В.А. Соллогуб, востоковед

Н.В. Ханыков, художник Г. Гагарин, польский поэт Т. Лада-Заблоцкий, отбывавший в Закавказье административную ссылку). Это была пора усиленного изучения Кавказа как окончательно покоренной области - российской колонии. В Тифлис стекались с разных сторон приезжие из России. Начали выходить русские газеты («Закавказский вестник», официальный орган, с 1837 г.; «Кавказ», более литературный орган, с 1846 г.), организовалось отделение русского географического общества (действительным членом которого Полонский стал в 1851 г.), открылся русский театр и т.д. Вскоре по приезде Полонскому было поручено составить статистику Тифлиса и губернии. Исполняя это поручение, он провел несколько месяцев в поездках по Кавказу, а затем печатал в «Закавказском вестнике» (где был помощником редактора) очерки, статьи и заметки: «Климат в Тифлисском уезде», «Тифлис налицо и наизнанку» и др.

Наконец возобновились и стихи. Полонский вспоминает: «В Тифлисе познакомился я с польским ссыльным поэтом Т. Лада-Заблоцким. Он стал посещать меня, читать книги, переводить мне стихи свои - и опять зажег во мне непреодолимую жажду высказываться стихами... Я написал: "Весталку", "Нищий", "Тихо проносится ночь благовонная" - стихотворения, изданные под названием "Сазандарь". В Тифлисе вдруг нашлись у меня и поклонники и почитатели. Актеры Тифлисского театра наизусть читали стихи мои - их читали самому наместнику... и стихотворение "Агбар" более всего ему нравилось, как правдивое, бытовое ...» [1, с. 86]. После «Сазанда-

© Морозова С.Н., 2010

ра» стихи Полонского стали появляться в газете «Кавказ», а затем вышли новым сборником «Несколько стихотворений» (1851 г.). В рецензии на этот сборник (опубликованной в 1851 г. в газете «Кавказ») сказано: «Некоторые стихотворения, помещенные автором в нашей газете и вошедшие теперь в состав изданной им книжки, так изменены к лучшему, что их почти узнать нельзя».

Сборник «Сазандар» вышел в 1849 г. (грузинское слово «сазандари» Полонский передает то с твердым, то с мягким окончанием. Вообще надо иметь в виду, что грузинские слова иногда передаются им в искаженном виде, как схваченные только на слух). Изучение края и нравов сказалось в нем присутствием исторических, этнографических и политических тем. Их стилистическая особенность - употребление местных слов и терминов, разъясненных в специальных примечаниях. В предисловии к сборнику (нигде не перепечатанном) Полонский сам указывал на это: «Сазандарь» - грузинское слово, то же, что по-татарски "ашик", по-русски "певец" Надеюсь, мои читатели не станут слишком долго разбирать, кстати или некстати таким звучным именем окрестил я предлагаемое собрание стихов моих».

По поводу слова «сазандар» в «Библиотеке для чтения» появилось возражение, что Полонский понимает это слово неправильно, что «сазандарь» - название музыкального инструмента. Полонский в ответ на это писал Г.П. Данилевскому: «Замечание рецензента Б. для Ч. о том, что я неправильно понимаю слово "сазандарь" - не справедливо... В Тифлисе невозможно ошибиться в значении этого слова - ибо слово "сазандарь" всякому известно - и я понимаю его так, как его народ понимает» (там же, с. 87).

В романтической литературе 20 - 30-х гг. XIX в. Кавказ раскрывался исключительно в живописно-героическом плане. Красочный пейзаж, люди, наделенные сильными страстями и необычной судьбой, острый сюжет с трагической развязкой определяли основные черты этой романтики. Жизнь социальных низов Востока, картины нищеты и труда еще не проникли в литературу.

Кавказские стихи Полонского (как и сама жизнь его в тифлисе) не имеют ничего общего с традицией романтического Кавказа как страны «дикой вольности». Полон-

ский, попавший на Кавказ в качестве чиновника, следует официальной идеологии, прославляя воцарение русских и внесение ими «мира» в дикую и буйную страну (см., например, стихотворение «Имеретин» и «В Имеретии»). Покровительство России защитило грузинский народ от набегов турок и позволило ему спокойно заниматься земледелием и ремеслами. Особенно характерно в этом отношении стихотворение, написанное Полонским к открытию русского театра в тифлисе и прочитанное по этому случаю В.А. Соллогубом (25 апреля 1851 г.); здесь есть следующие строки:

Вдали от северных и нам родных степей, На родине воинственных детей,

В стране, кругом заставленной горами, Куда нас, русских, привела Десница, правящая нами,

На миротворные дела -

Воинственной России лира

Не в первый раз поет, мечтания полна

[3, с. 513].

Присоединение Грузии к России Полонский правильно трактовал как единственно возможный для грузинского народа путь избавления от опасности быть поглощенным шахской Персией или султанской Турцией. Наиболее отчетливо Полонский выразил эту идею в стихотворении «Заступница», где говорится от имени Иверии (Грузии):

... без помощи сестры Я б крепким сном спала до сей поры,

Я б никаких плодов не собрала.

Когда, избитая мечами мусульман, Лежала я в горах и кровь текла из ран Единоверная, она ко мне пришла...

[1, с. 256].

Также и в стихотворении, написанном по случаю открытия в Тифлисе театра, Полонский говорил о «миротворном деле» соединения народов Закавказья с Россией -на почве просвещения и труда:

Свои народные богатства,

Богатства мысли и труда,

Смелее мы несем сюда,

Народам в дар, по чувству братства...

[1, с. 312].

Полонского интересует иной Кавказ. Ему, бедняку-разночинцу, ближе другие герои. Военная и любовно-авантюрная тематика уступает в его книге место описанию трудовых будней. Особенно характер-

актуальные проблемы изучения русской литературы и литературы народов России

но в этом отношении большое стихотворение, облеченное в форму дружеского письма к Льву Сергеевичу Пушкину и названное автором «Прогулка по Тифлису». Уличные сценки с описанием работы портных, купцов, носильщиков, шерстобитов, жестянщиков, цирюльников, возчиков и т.п. составляют главную поэтическую прелесть этого стихотворения. На смену поэзии исключительно приходит поэзия обычного, поэзия быта, причем поэтический взор Полонского достигает здесь почти живописной точности.

Тифлис для живописца есть находка. ...Вот, например, живое воплощенье Труда - муша по улице идет;

Огромный шкап, перекрестив ремнями, Он на спину взвалил и медленно несет, Согнувшись в угол, пот ручьями По загорелому лицу его течет,

Он исподлобья смотрит и дает Дорогу... [1, с. 315].

Даже тифлисские нищие не оставлены Полонским без внимания, им он посвящает шутливое стихотворение «Выборы Уста-Баши» (т.е. старшины нищих). Уличные же впечатления положены в основу стихотворения «Татарка». Здесь освещен другой обычай, повелевающий женщине прятать от постороннего мужчины лицо под покрывалом. Попутно рождаются мысли о прошлом Грузии, навеянные поездками по стране и изучением ее древней культуры («Над развалинами в Имеретии», «Тамара и певец ее Шота Руставель»).

«Москвитянин» М.П. Погодина приветствовал появление кавказских стихотворений Полонского. В отделе «Смесь» перепечатаны некоторые из них («После праздника», «Не жди», «Содержание одной грузинской песни», «Татарка», «Агбар») со следующей вступительной заметкой: «В Тифлисе, в сердце Кавказских гор, раздались звуки русской лиры. Один из талантливых наших молодых поэтов, Я.П. Полонский, которого так давно, к сожалению, не слыхать было на нашем Парнасе, издал несколько стихотворений, под заглавием "Сазандар". В газете "Кавказ" помещено краткое о них известие, из которого мы заимствуем несколько стихотворений, чтобы поделиться удовольствием с нашими читателями» [2].

Полонский, еще до того вызванный к больному отцу, в июне 1851 г. уехал из Тифлиса в Рязань, а оттуда в Москву и Петер-

бург. Покидая Грузию, он надеялся вернуться обратно, но остался в Петербурге навсегда. Тем не менее пятилетнее пребывание в Закавказье оставило свой след в литературной деятельности Полонского. Эти годы были временем его творческого роста, свидетельством чему служит обширный цикл стихотворений, в которых широко и ярко отразились новые впечатления поэта.

литература

1. Дневник Полонского 1858 - 1860 гг. // Центр. Гос. архив литературы и искусства (ЦГАЛИ) (1818 - 1922). Ф. 403. Оп. 1. Д. 209. Л. 173.

2. Погодин М.П. Несколько слов о поэзии // Москвитянин. 1850. Ч. II, №5. С. 1 — 6.

3. Полонский Я.П. Стихотворения и поэмы / ред. и примеч. Б.М. Эйхенбаума. М. : Сов. писатель, 1835.

Caucasus motives in the Y.Polonsky

There is analyzed the Caucasus motive in Polonsky’s lyrics. The themes and motives the author is mostly interested in are defined. The significance of this period for the creative work of the poet is spoken on as well.

Key words: social life, ethnic themes, way of life poetry, nationality, romanticism tradition.

к.а. нагина

(Воронеж)

пустыня и лес в повести л. толстого «казаки»

Исследуются литературные универсалии «пустыня» и «лес» в повести Л. Толстого «Казаки» и персонажи, соотнесенные с соответствующими локусами пространственной парадигмы повести. Это позволяет прояснить художественнофилософскую концепцию «Казаков» и дает выход на характерологию Толстого.

Ключевые слова: Лев Толстой, «Казаки», литературные универсалии, пустыня, лес.

Степь в повести Л. Толстого «Казаки» -пространство пограничное, одинаково разделяемое горцами и казаками. Чеченские

© Нагина К.А., 2010

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.