Научная статья на тему 'Категория локативности в туристическом дискурсе'

Категория локативности в туристическом дискурсе Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
260
49
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Пименова З. П., Меньшикова Е. Е.

В статье рассматривается текстовая категория локативности в туристическом дискурсе, которая в большей степени представлена конкретными и предметными пространственными указателями, а также уровнями пространственных измерений.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Категория локативности в туристическом дискурсе»

времени (история или историческое событие, культурная, историческая и иная ценность, возраст объекта, символическое присоединение к истории); аутентичность.

Реализация прагматических установок осуществляется с помощью прагматически ориентированных языковых единиц разных уровней, обладающих эмоционально-экспрессивной характеристикой. Кроме того, воздействующий эффект также достигается использованием нейтральных лексических единиц, которые в структуре туристических рекламных текстов приобретают прагматическую направленность [1].

Окружающая действительность в туристической рекламе предстает как рай, праздник, сказка, где все испытывают состояние удовольствия, счастья и где присутствуют роскошь, волшебство, очарование, красота, обилие, благополучие. Этот мир божественный, неземной, чарующий, завораживающий, роскошный, незабываемый, безмятежный и т.п.

Прагматическим потенциалом в туристической рекламе обладают и прецедентные имена, связанные с широко известным текстом, как правило, относящимся к числу прецедентных, или с ситуацией, широко известной носителям языка и выступающей как прецедентная, или с именем-символом, указывающего на некоторую эталонную совокупность определенных качеств. Прецедентные имена в туристической рекламе представлены как именами писателей, так и вымышленными героями литературных произведений, именами актеров, кинорежиссеров, а также героев художественных и мультипликационных фильмов. Среди имен, оказывающих влияние на адресата, большое место занимают звезды эстрады, театра и кино. В прагматических целях используется огромный потенциал греческой, римской и библейской мифологий, имена служителей церкви, патриархов, митрополитов и святых, имена известных политических деятелей, как современности, так и былых лет, имена глав государств и первых леди различных стран, названия правящих династий, имена выдающихся полководцев, имена известных модельеров, дизайнеров и супермоделей.

Литература

1. Атакьян Г. С. Прагматика языка туристической рекламы: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Майкоп: Адыгейский государственный университет. 2010. 25 с.

2. Квартальнов В. А. Туризм. М.: Финансы и статистика, 2002. 320 с.

3. Каребина О. П. Семантическая организация лингвистических и паралингвистических феноменов в текстах предметной области «Туризм». Автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. Краснодар, 2008. 25 с.

КАТЕГОРИЯ ЛОКАТИВНОСТИ В ТУРИСТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ

Пименова З.П.,

кандидат филологических наук, доцент Меньшикова Е.Е.,

старший преподаватель

Иркутский государственный лингвистический университет г. Иркутск, Россия

В статье рассматривается текстовая категория локативности в туристическом дискурсе, которая в большей степени представлена конкретными и предметными пространственными указателями, а также уровнями пространственных измерений.

Локативность трактуется как семантическая категория, представляющая собой языковую интерпретацию мыслительной категории пространства, и вместе с тем, как функционально-семантическое поле, которое формируется различными средствами выражения: лексическими, морфологическими, синтаксическими, комбинированными. Так как функционально-семантическое поле пространственности связано как с семантикой локуса, так и с семантикой субъекта, находящегося или перемещающегося в локусе, наличие последнего превращает функционально-семантическое поле пространственности в туристическом дискурсе в функционально-прагматическое поле. Функционально-прагматическое поле пространственности представлено в свою очередь языковыми моделями в виде когнитивно-прагматических ситуаций, как способа

представления типовой сигнификативной структуры, репрезентирующей категориальные признаки пространства в туристическом дискурсе.

Тексты туристической рекламы всегда локально актуализированы с помощью пространственного указателя, представляющего собой конкретную географическую характеристику или лин-гвострановедческую реалию. В туристическом дискурсе выделяются следующие уровни пространственных измерений: «географический уровень (физическое перемещение субъекта непосредственно в пространственных координатах), уровень жизненного пространства личности (освоенная и поддерживаемая ей реальность), уровень культурного пространства, (с доминированием семиотико-языковых структур), уровень социального пространства (особая организация социального бытия)» [1, с. 7].

Так, на географическом уровне можно выделить несколько типов когнитивно-прагматических ситуаций, с помощью которых описывается пространство в туристическом дискурсе: когнитивно-прагматические ситуации, репрезентирующие точечный аспект пространства. Пространство в данных ситуациях приобретает характер статичности и характеризуется фиксированной позицией субъекта и расположением предметов в пространстве. Статические ситуации передаются целой гаммой языковых средств, в семантическую парадигму которых входит обозначение места, где что-то происходит или может происходить. Значением данной модели является локализация предмета или события в определённым фрагменте пространства. Тем самым делается акцент на характеризацию пребывания в фиксированной точке пространства; когнитивно-прагматические ситуации с признаком преодоления пространственной границы. Для данного вида перемещения характерны следующие составляющие: отправной пункт, из которого направлен вектор перемещения, ориентир, по отношению к которому совершается перемещение, и конечный пункт. В ситуациях данного типа реализуется семантический признак длительности. Начальный и конечный пункты представлены точками, которые расположены в различных пространственных областях; когнитивно-прагматические ситуации, репрезентирующие движение сквозь ориентир. Перемещение в данных ситуациях характеризуется следующими обязательными параметрами: движущийся субъект; ориентир, пересекаемый при движении; траектория пути и конечный пункт. При описании данных ситуаций важным является не только направление движения субъекта, но и указание и описание конечной точки перемещения; когнитивно-прагматические ситуации, характеризующие векторный аспект пространства. Данный тип ситуаций моделирует динамическое описание и связан, прежде всего, с движением, так как оно является основным механизмом преодоления пространства. Более того, само пространство осмысляется как путь.

На уровне социального пространства можно выделить такие ситуации, как: когнитивно-прагматические ситуации, характеризующие место проживания; когнитивно-прагматические ситуации, характеризующие комфортность проживания; когнитивно-прагматические ситуации, характеризующие составляющие места проживания; когнитивно-прагматические ситуации, характеризующие уровень проживания.

На уровне жизненного пространства личности можно выделить такие ситуации, как: когнитивно-прагматические ситуации, характеризующие зрительное восприятие объектов; когнитивно-прагматические ситуации, характеризующие активный отдых и развлечения; когнитивно-прагматические ситуации, характеризующие общение, эмоции, чувства; когнитивно-

прагматические ситуации, характеризующие гастрономические традиции и обычаи и т.д.

На уровне культурного пространства с доминированием семиотико-языковых структур личности «визуальные аспекты туристского пространства, коды иных культур слагаются в единую картину мира, постигаемую путешественниками в процессе туристской поездки. Кроме того, само путешествие наполняет смыслом и проблематизирует то пространство, в котором оно осуществляется, репрезентируя и актуализируя мир образов культуры, соотнося их границы между собой» [1, с. 13]. Передвижение в культурном ландшафте есть совокупность процесса его познания и переживания в единстве пространственно-временного и семантического уровней ландшафта. Ландшафт как социальная конструкция содержит имидж и рассказ, вызывающие множество ассоциаций и историй. Он вписывается в социокультурную идентичность, отношения и жизненный сценарий и предполагает активную позицию в последовательности жизненных событий.

Стремление к аутентичному (подлинному) опыту, желании «воссоединиться» с чем-то чистым, примитивным, естественным, незатронутым модернизацией артикулируется средствами туристического дискурса, что характеризует туризм как особый род ритуальный процесс, реализующий базовые ценности общества, касающиеся здоровья, свободы, природы, саморазвития.

Как утверждал Д. Маккенел, процесс туристификации пространства обычно сопряжен с сакрализацией, придающей специфическому природному или культурному творению статус священного объекта туристского ритуала. Данный процесс состоит из множества стадий (сцен): обозначение достопримечательности, ограничение и возвышение, почитание, механическое воспроизводство священного объекта и социальное воспроизводство новой достопримечательности, получившей собственное имя и известность [цит. по: 1, с. 21].

Литература

1. Гализдра А С Феномен туризма: социально-философский анализ : автореф. дис. ... канд. филос. наук. Саратов, 2006. 22 с.

СУБЪЕКТЫ СЕТЕВОГО БИЗНЕС-ДИСКУРСА

Данюшина Ю.В.,

кандидат филологических наук, доцент Государственный университет управления г. Москва, Россия

В работе анализируется сетевой бизнес-дискурс с точки зрения его субъектов, т.е. авторов. Предлагается их классификация и на примере авторов-редакторов известного американского корпоративного блога исследуются стиль работы и личность профессиональных блоггеров.

Под сетевым (от англ. web, net - сеть) бизнес-дискурсом мы понимаем вербализацию общения в интернете по широкому спектру деловой тематики [1]. Согласно разработанной нами типологии, к этому виду дискурса относятся бизнес-блоги, корпоративные блоги и сайты, а также электронные бизнес-медиа (их публикации также зачастую представлены в виде краткосрочных блогов). Кроме того, собственную специфику имеют и так называемые СЕО-блоги, т.е., блоги, ведомые руководителями компаний (как правило, успешными и знаменитыми). СЕО-блоги являются, на наш взгляд, «пограничным» типом, т.к. соединяют в себе сущность индивидуальных и корпоративных блогов.

Цель данной работы - исследовать, кто составляет материалы в этих источниках и кто откликается на них.

Предварительный эмпирический анализ англоязычного бизнес-блоггинга позволил нам включить в круг субъектов дискурса бизнес-блогов несколько категорий авторов:

1) эксперты:

(а) бизнес-теоретики (ученые, консультанты, исследователи, преподаватели и аспиранты бизнес-специальностей) и

(б) бизнес-практики (руководители и специалисты компаний),

2) журналисты и «независимые авторы-мыслители» (считающие себя достаточно компетентными для широкого опубликования своих мнений),

3) «простая» публика (здесь необходимо отметить специфическую черту бизнес-блоггинга: грань между профессионалами и любителями зачастую размывается в демократическом общении блога).

Согласно данным многих рейтингов, неизменно высокие позиции последние годы занимает корпоративный блог американской компании Google - the Officiai Google Blog. Одна из его профессиональных авторов-редакторов Эмили Вуд является сотрудником коммуникационного подразделения компании (a member of Google 's Global Communications and Public Affairs team), вот как описывается ее работа в интервью знаменитой специалистке по бизнес-коммуникации Дебби Вейл на сайте [2] : она окончила Стэнфордский университет с дипломом по английскому языку и теперь одна из трех работников Гугла, кто регулярно пишет в его корпоративный блог, помогая «авторам и технорям» - writing up the speakers (authors and techies).

Свою знаменитую начальницу Карен Уикр, которая возглавляет блог, Э.Вуд называет «ветераном коммуникаций» (veteran communications manager Karen Wickre) и «гением за сценой» (one of those behind-the-scenes geniuses). Задача профессионального блоггера - находить слова, которые будут «точно попадать в цель» ("click into place"), сжимать их, создавая нужную фразеологию

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.