Научная статья на тему 'Категории текста'

Категории текста Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
11638
1177
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КАТЕГОРИИ ТЕКСТА / ТЕКСТУАЛЬНОСТЬ / ЖАНР И ВИД ТЕКСТА / СВЯЗНОСТЬ / КОГЕЗИЯ / КОГЕРЕНТНОСТЬ / TEXT CATEGORIES / TEXTUALITY / GENRE AND TYPE OF THE TEXT / TEXT COHESION / TEXT COHERENCE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Жаббарова Ф. У.

В статье выявляется сущность категорий текста и текстуальности, рассматриваются основные текстовые категории, определяются способы их реализации с учетом жанра и вида текста. Установлено, что ведущей категорией текста является категория связности, в рамках которой следует дифференцировать два понятия: когезию и когерентность.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TEXT CATEGORIES

The present paper reveals the essence of text and textuality categories, the main of them being the category of text cohesion while discussing the main categories of the text and ways of their realization (on the basis of genre and type of the text).

Текст научной работы на тему «Категории текста»

УДК 81 ’42

КАТЕГОРИИ ТЕКСТА © Ф. У. Жаббарова

Башкирский государственный университет Россия, Республика Башкортостан, 450074 г. Уфа, ул. Заки Валиди, 32.

Тел./факс: +7 (34 7) 273 6 7 78.

E-mail: firuza08@yandex.ru

В статье выявляется сущность категорий текста и текстуальности, рассматриваются основные текстовые категории, определяются способы их реализации с учетом жанра и вида текста. Установлено, что ведущей категорией текста является категория связности, в рамках которой следует дифференцировать два понятия: когезию и когерентность.

Ключевые слова: категории текста, текстуальность, жанр и вид текста, связность, когезия, когерентность.

Для современного этапа развития лингвистики текста характерен ряд существенных проблем. Многие лингвисты, занимающиеся, изучением текста, обращают, прежде всего, внимание на его категории.

Термин «категория» используется многими науками. Так, в философии категория определяется как предельно широкое понятие, в котором отображаются наиболее общие и существенные признаки, связи и отношения предметов и явлений объективного мира [1, с. 240]. В лингвистике под категорией понимают любую группу языковых элементов, выделяемую на основании какого-либо общего свойства. В строгом смысле категория это - некоторый признак, который лежит в основе разбиения обширной совокупности однородных языковых единиц на ограниченное число непересекающихся классов, члены которых характеризуются одним и тем же значением данного признака [2, с. 215].

В настоящее время различают три основных подхода к трактовке языковых категорий: структурный подход (по принципу оппозиций), функциональный (полевый) и когнитивный подход (прототипический). Категории, по логике структурного подхода, имеют жесткие границы, а принадлежность той или иной единицы к конкретной категории определяется обязательным наличием всех выделяемых признаков. В рамках полевого подхода предполагается, что все языковые элементы разных уровней, выполняющие сходные семантические функции, группируются в виде поля с центром и периферией. При этом центром считается элемент, семантически инвариантный по отношению к другим элементам поля, которые и образуют его периферию. В основе прототипического подхода лежит представление о некотором типичном образце, вокруг которого формируются естественные категории в виде других, сходных с ним по тем или иным характеристикам элементов.

Безусловно, каждый из названных подходов к изучению языковых категорий имеет свои положительные и отрицательные моменты. В современной лингвистике представляется целесообразным вести дальнейший поиск новых решений в отношении принципов категориальной организации языка и

разграничения онтологических и гносеологических аспектов языковых категорий, связанных с различными функциями языка, а также дальнейшего изучения проблем категоризации мира и языковых объектов, уровней и принципов естественной и логической категоризации [3, с. 9].

Применительно к высшей коммуникативной единице языка термин «категория» используется с момента зарождения лингвистики текста в последней трети XX века. В настоящее время при определении понятия «категория текста» наблюдаются существенные расхождения мнений исследователей. Одни авторы считают, что категории текста отражают закономерности его организации (И. Р. Гальперин), другие исследователи полагают, что категории текста определяют «качественное своеобразие» речевого произведения (А. Н. Мороховский) или наиболее общие и существенные свойства и признаки его структуры и содержательной стороны (Н. П. Харченко). По мнению Н. В. Шевченко, текстовые категории представляют собой признаки, которые свойственны всем текстам и без которых не может существовать ни один текст [4, с. 21].

Одним из наиболее дискуссионных и важных вопросов лингвистики текста представляется вопрос об установлениЬ стандартов текстуальности. Предлагаемая зарубежными учеными (В. Дресслер, Р. Богранд) модель текстуальности охватывает, такие понятия как генеративность, универсальность, контекстуальность, процессуальность, ин-тенциональность, диалогичность. Генеративность определяется как способность принципиально неограниченно продуцировать речевые сообщения с коммуникативно-прагматическим эффектом. Универсальность подразумевает наличие универсальных когнитивно-семантических стратегий порождения текста, делающих незначимыми возможные единичные ограничения, накладываемые системой конкретного языка на сочетаемость языковых элементов в поверхностной структуре. Контекстуаль-ность показывает, что текст функционирует как социально-языковая структура, а процессуальность представляет собой текстопорождающую компетенцию, обращенную к процессу создания текста

как сложного языкового знака. Интенциональность, в свою очередь, означает, что текст всегда выступает как ситуативно обусловленное действие. При этом диалогичность делает акцент на принципиально диалогичном характере всех коммуникативных процессов, независимо от устной или письменной формы их фиксации, но с теми или иными особенностями актуализации «фактора адресата».

Текстуальность может быть определена и с позиций теории прототипов. Прототипический характер текстуальности означает, что эта категория объединяет ряд текстообразующих признаков (критериев), которые имеют градуальный характер и обладают различной степенью валидности в разных видах текста. При этом не все признаки могут и должны выражаться в каждом текстовом экземпляре, поскольку критерии текстуальности не имеют равную значимость для утверждения (или отрицания) текстового статуса конкретного речевого/коммуникативного феномена [5, с. 171].

Метаязык, используемый при изучении категорий текста, находится в настоящее время в процессе формирования. Так, для обозначения рассматриваемой проблематики могут использоваться термины: признак (А. Н. Мороховский), свойство (Л. Н. Мурзин) или критерий текста (Н. С. Валгина, Н. Уа1ег и др.). На наш взгляд, данные термины можно считать синонимами, а текстовую категорию определить как совокупность некоторых признаков или понятий, при помощи которых выявляется соответствующая характеристика текста.

Что касается числа текстовых категорий, то в данном вопросе также наблюдаются существенные расхождения мнений лингвистов. Так, И. Р. Гальперин [6, с. 22] в качестве текстообразующих категорий рассматривает следующие параметры: информативность, членимость, когезия (внутритекстовые связи), континуум, автосемантия отрезков текста, ретроспекция и проспекция, модальность, интеграция и завершенность текста. М. Н. Кожина, Л. Р. Дускаева и В. А. Салимовский в своей последней совместной работе на материале русского языка выделяют такие категории, как связность, логичность, цельность. В. Дресслер и Р. Богранд рассматривают в своих работах семь текстообразующих категорий, а именно: когезию, когерентность, интенциональ-ность, приемлемость, информативность, ситуатив-ность, межтекстуальную связь. Проведенный анализ показывает, что количество выделяемых признаков текста может варьироваться у разных исследователей от одного (Н. Д. Зарубина, О. И. Москальская) до десяти (И. Р. Гальперин).

Некоторые авторы (З. Я. Тураева, И. Р. Гальперин, В. В. Одинцов и др.) разделяют категории текста, на две группы: структурные, которые отражают признаки структуры текста, и содержательные, представляющие особенности содержательной стороны текста. З. Я. Тураева подчеркивает, что названные категории текста взаимообусловлены,

так как они имеют как содержательную, так и формальную сторону. Структурные категории заложены в самой структуре текста и присущи ему как лингвистическому объекту, а содержательные характеризуют процесс отражения в тексте объективной действительности [7, с. 81].

Т. В. Матвеева делит все категории текста на три группы: линейные, полевые и объемные [8, с. 16]. Линейные категории представляют собой в тексте цепь языковых единиц одной функциональносемантической принадлежности: тематическая цепочка, цепочка хода мысли (логическое членение текста), проспекция/ретроспекция. Вторая группа категорий текста - полевые категории - характеризуются совокупностью единиц разных уровней, объединенных в рамках поля общностью семантики, текстовой функцией и способом организации языковых составляющих: тематической определенностью, тональностью и оценочностью (субъективная модальность), темпоральностью (поле времени), локальностью (поле пространства), акцентностью (дополнительные обозначения тональности, времени, оценки), субъектной организацией (авторизация). В свою очередь объемные категории являются категориями структурного характера, которые моделируются за счет полевых и линейных категорий. Терминологически они могут быть обозначены как «коммуникативный блок», «объемно-прагматическая

часть», «фрагмент», «речевая форма».

Текст как объект лингвистического исследования и высшая коммуникативная единица представляет собой целую систему категорий. При этом существуют универсальные текстовые категории, обнаруживающиеся в любом речевом произведении, и факультативные, свойственные лишь определенным видам текста [9, с. 163]. Категории, свойственные определенному виду текста, можно назвать видовыми, а категории, выявляющиеся во всех текстах, считать общими текстовыми категориями. Так, художественным текстам присущи такие категории, как образ автора, художественный хронотоп (единый пространственно-временной континуум), информативность, причинность, подтекст, модальность и др. Категорию образа автора считают ведущей категорией художественных произведений.

Категории текста могут выражаться различными языковыми средствами, например, грамматическими, лексическими, стилистическими и др. В построении текста могут участвовать также и тектонические средства, охватывающие разные способы и приемы использования языковых, параязыко-вых и тематических средств. В исследованиях чешских авторов (Ф. Данеш и К. Гаузенблас) элементарными тектоническими средствами являются повтор, градация, контраст, эмфаза и т.д.

Обобщение теоретического материала свидетельствует о том, что большинство исследователей (М. И. Откупщикова, Г. В. Колшанский, О. И. Мос-кальская, С. И. Гиндин, Ю. С. Сорокин, В. В. Крас-

ных, В. И. Дресслер, Р. Богранд и др.) важнейшим признаком текста называют связность. По нашему мнению, категорию связности можно отнести к числу ведущих категорий текста, поскольку содержание любого речевого произведения излагается последовательно в цепочке взаимосвязанных предложений.

Для наименования связности текста используются термины «когезия», «когерентность», «целостность». При этом одни ученые предпочитают термин «когезия» (И. Р. Гальперин, M. Halliday, H. Rugaiya), другие - «когерентность» (О. И. Мос-кальская, W. Fleischer, G. Michel), а третьи - четко разделяют данные понятия (B. Sandig, H. Eroms).

О. И. Москальская [10, с. 17] подчеркивает, что когерентность текста проявляется одновременно в виде структурной, смысловой и коммуникативной целостности, которые соотносятся между собой как форма, содержание и функция.

М. Хэллидей и Р. Хасан в работе «Cohesion in English» [11, с. 26] определяют когезию как набор значимых отношений, который является общим для всех текстов, отличая текст от «не-текста». Когезия не выявляет, что сообщает текст, а выявляет, как он организован в семантическое целое. Авторы, называя такие способы реализации когезии, как субституция и эллипсис, обращают также внимание на понятие «референция».

Когерентность может различаться в широком и узком смысле слова. Под когерентностью в широком смысле понимается текстообразующая связь предложений, которая охватывает все виды грамматических и семантических отношений. Когерентными средствами текста являются, прежде всего, семантические структуры, например, каузальная или темпоральная коннексия. В узком смысле когерентность разграничивается грамматическими внутритекстовыми связями (когезия) и обозначает лежащую в основе когезии семантическую смысловую связь текста, его содержательно-семантическую или когнитивную структуру [12, с. 389].

На наш взгляд, под категорией связности текста следует понимать два понятия, а именно: когезию и когерентность, являющихся, соответственно, ее внутренним и внешним выражением. В данном вопросе можно согласиться с В. Дресслером и Р. Бограндом, полагающими, что разграничение понятий «когезия» и «когерентность» является следствием раздельного рассмотрения поверхностной и глубинной структуры (содержательного плана) текста. С нашей точки зрения, эти два проявления связности взаимообусловлены.

К числу основных признаков текста относят и информативность, которая подразумевает отражение в тексте степени/меры ожидаемости, известности/неизвестности предъявляемых адресату смысловых образований. Это обусловливает отбор и комбинирование языковых средств в рамках соответствующего текста. Немецкий ученый Г. Фатер [13, с. 55] считает данный критерий текста несколь-

ко проблематичным, подчеркивая, что текст, содержащий известное, не является информативным так же, как и текст, сообщающий только неизвестное. Вместе с тем информативность текста выделяется в качестве одного из компонентов переводческой категории «сложность текста». Сама же категория сложности текста определяется как системообразующий фактор, который описывает компоненты системы текста, от взаимодействия которых зависит качество ее восприятия и интерпретации, а также характер функционирования [14, с. 324].

В системе категорий текста имеется и такой признак как членимость. Он связан с композиционной и логической организацией текста. При этом членение текста на части зависит от его объема. Например, в текстах большого объема выделяются том, или книга, части (часть I, II и т.д.), главы и главки, отбивки (пропуск нескольких строк, чтобы отделить одну часть от другой), абзацы. Подобное членение характерно преимущественно для художественных текстов. Основным принципом членения в текстах научного дискурса выступает логическая организация сообщения. В научных текстах принята система обозначения отдельных значимых отрезков цифрами и буквами, в частности двойными и тройными цифрами (1.1; 1.2; 1.3; 1.3.1 и т.д.). При помощи таких обозначений автор показывает взаимосвязь и зависимость частей высказывания.

Следующая категория - категория континуума - связана с понятиями времени и пространства. Континуум можно представить как определенную последовательность фактов, событий, развертывающихся во времени и пространстве. Развертывание событий в разных видах и жанрах текстов протекает неодинаково. Так, континуум художественного текста основан обычно на нарушении реальной последовательности событий. При этом переплетение временных планов повествования предопределяет и членение текста. Данная категория реализуется в тексте посредством морфологии глагола, в частности, его видо-временных форм и их семантико-функциональных отношений.

Что касается автосемантии, то под автосеман-тией отрезков текста понимают формы зависимости и относительной независимости отрезков текста по отношению к содержанию всего текста или его части. Автосемантия как категория текста может выражаться графическими, грамматическими, лексическими, семантическими, композиционными, стилистическими и другими средствами. С лексической стороны независимость отрезков текста обнаруживает себя в отсутствии каких-либо повторов слов и словосочетаний, буквальных или синонимичных. С грамматической стороны она выражается отсутствием дейктических элементов и нарушением однотипности построения сверхфразового единства или абзаца.

Ретроспекция как категория текста основана на способности памяти удерживать раннее сообщенное

и сцеплять его с сообщаемым в данном отрезке повествования. Она реализуется разными способами, среди которых важное место занимает повтор. Про-спекция же объединяет различные языковые формы отнесения содержательно-фактуальной информации (сообщение о событиях и фактах) в соответствии с тем, о чем будет идти речь в последующих частях текста. Эта категория свойственна как художественным, так и научным текстам.

Категория модальности выражает характер отношения сообщаемого к действительности и отношение автора текста к предмету сообщения. В первом случае говорят об объективной модально -сти, во втором - о субъективной, или авторской модальности текста [15, с. 33]. Любой текст имеет автора, который не может полностью отстраниться от создаваемого им текста и не выразить своего отношения к предмету сообщения. В художественных текстах для выражения экспрессии используется не только определенная эмоциональноэкспрессивная лексика, но и стилистический синтаксис, морфологические средства и стилистические фигуры. В научных текстах модальные отношения часто выражаются не прямо, а при помощи употребления нейтральных слов, например, бесспорно, характерно, удивительно и т.п., называющих эмоции или отношения. Экспрессивность научным текстам придает, в частности, использование лексических усилителей (абсолютно, убедительно, весьма и др.). Для выражения форм субъективной модальности в научном дискурсе часто используются глаголы первого лица множественного числа настоящего-будущего времени определенной семантики (рассмотрим, выделим и т. п.).

Такая категория художественных произведений, как художественное время, моделируется при помощи комплекса взаимодействующих средств различных уровней: композиции, лексической системы, разного рода повторов, стилистических приемов и пр. Так, при формировании категории художественного времени доминантой из одной временной плоскости в другую являются не видовременные формы, а лексическая система, стилистические приемы, композиция и другие средства.

Проведенный нами анализ лингвистической литературы свидетельствует о том, что проблема изучения текстовых категорий является в настоящее время одной из наиболее спорных и дискуссионных проблем лингвистики текста. В целом, следует заметить, что понятие «категория текста» определяется исследователями различно, при этом текстуальность, являющаяся базовой лингвистической категорией, не может быть представлена как набор определенных свойств текста, все категории которого взаимообусловлены и дополняют друг друга.

ЛИТЕРАТУРА

1. Кондаков Н. И. Логический словарь справочник. М.: 1975. С. 240.

2. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. 709 с.

3. Болдырев Н. Н. Языковые категории как формат знания // Вопросы когнитивной лингвистики. 2006. №2. С. 5-22.

4. Шевченко Н. В. Основы лингвистики текста. М: Приор-издат, 2003. 156 с.

5. Heinemann W., Viehweger D. Textlinguistik. Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1991. 310 S.

6. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: УРСС Эдиториал, 2008. 144 с.

7. Тураева З. Я. Лингвистика текста. М.: Просвещение, 1986. 127 с.

8. Матвеева Т. В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий. - Свердловск: Изд-во Урал. ун-та, 1990. 172 с.

9. Таюпова О. И. Текст как система категорий // Немецкий язык в Башкортостане: проблемы и перспективы: Материалы 4-ой научно-практической конференции. Уфа: РИЦ БашГУ, 2009. С.163-165.

10. Москальская О. И. Грамматика текста. М.: Высш. школа, 1981. 183 с.

11. Halliday M.A.K., Hasan R. Cohesion in English. London: Longman., 1976. 374 p.

12. Bussmann H. Lexikon der Sprachwissenschaft. 3., vollig neu bearb. Aufl., Stuttgart: Kroner, 2002. 904 S.

13. Vater H. EinfUhrung in die Textlinguistik. 2., Uberab. Aufl. -MUnchen: Fink, 1994. 203 S.

14. Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах: сб. ст. участников V Междунар. науч. конф. (Челябинск, 26-27 апреля 2010 г.). Т. 2 / редкол.: д. филол. н., проф. Е. Н. Азначеева и др. Челябинск: Энциклопедия, 2010. С. 324-327.

15. Буре Н. А., Быстрых М. В., Вишнякова С. А. и др.. Основы научной речи / под ред. В. В. Химика, Л. Б. Волковой. СПбГУ.: Издательский центр «Академия», 2003. 272 с.

Поступила в редакцию 11.04.2011 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.