УДК 94(47).04
«КАРА ТАВАРИХ» УТЕМИША-ХАДЖИ. СПИСОК РИЗАЭТДИНА ФАХРЕТДИНА
И.М. Миргалеев
Институт истории им. Ш.Марджани АН РТ Казань, Республика Татарстан, Российская Федерация dilnur1976@mail. ги
Резюме. В статье анализируются два основных списка сочинения Утемиша-хаджи. Автор характеризует полный список «Кара тавариха», принадлежавший Ризе Фахретдинову. Значение этого произведения определяется тем, что оно было создано в ханстве, где правили джучиды и еще были свежи в памяти людей события, связанные с последними годами существования золотоордынского государства. А учитывая тот факт, что мы располагаем незначительным количеством собственных золотоордынских письменных источников, то такие цельные сочинения, где дается вся история джучидов, очень важны.
Ключевые слова: Утемиш-хаджи, Кара таварих, Чингиз-намэ, Джучиды, Шейбаниды, Золотая Орда.
В конце 2017 года нам удалось издать полную версию сочинения Утемиша-хаджи «Кара таварих» [16], известной как «Чингиз-наме». Издание осуществлено по единственной полной версии, по списку Ризаэтдина Фах-ретдина, оказавшегося в личном архиве Заки Валиди Тогана в Турции [10].
Сочинение Утемиша-хаджи под названием «Чингиз-наме» уже достаточно основательно вошло в историографию золотоордынских исследований, сам его труд имеет русское, турецкое, японское, узбекское и казахское издания [7, 8, 17, 18, 27, 28]. Татарским книжным издательством готовится и татарское издание. Однако этот труд долгое время использовался основываясь в основном только на неполный, так называемый, ташкентский список, не известно как попавший в Туркестанскую публичную библиотеку и впервые описанную В.В. Бартольдом [1, с. 158]. Исключением является книга М. Кафалы [23], который написал свою книгу и свою докторскую диссертацию, опираясь на полный список Ризаэтдина Фахретдина, названный им списком Заки Валиди Тогана. Известно, что Заки Валиди сам дал ему копию этой рукописи, прежде всего для написания докторской диссертации. В последние годы в Турции несколько раз был издан и сам Утемиш-хаджи [28], однако, только по изданию В.П. Юдина [18]. К сожалению, труд В.П. Юдина изобилует ошибками, на что обратили внимание авторы турецкого и японского издания.
Автор данного сочинения Утемиш-хаджи, сын маулана Мухаммада Дости происходил из влиятельной семьи, давно служивших шейбанидским ханам. Как известно, «Чингиз-наме» Утемиша-хаджи написано в середине XVI в. в Хивинском ханстве на тюркском языке арабским шрифтом. В настоящее время известны только две рукописи «Чингиз-наме»: одна - неполная Ташкентская рукопись (Ташкентская рукопись носит название «Чингиз-наме» [Она была известна уже в XIX веке и вошла в каталог Е.Каля. См.: 14, с 52]), вторая находившаяся у З.В.Тогана и его учеников, - «Кара таварих»1, последнее название еще не известно науке. Судя по обложке, оставленном переписчиком записи, эта рукопись была переписана в 1019 г. хиджры (26.03.1610-15.03.1611 гг.). На наш взгляд именно этот переписчик, живший в Волго-Уральском регионе, добавил и свой текст, небольшой раздел, имеющий отношение к правителю Сибирского ханства Кучуму и его сыновьям [9]. Недавно А.В.Беляков в своей статье, посвященной времени и месту написания «Продолжателя», пришел к выводу, что сочинение Утемиша-хаджи было известно и в Касимове, а «текст дополнений мог быть создан в окружении вдов царевича Алтаная в Ярославле в период с 1660-х по начало 1680-х.» [2].
К большому сожалению, авторграф не дошел до наших дней. В научный оборот, благодаря, прежде всего работе В.П. Юдина, введен неполный Ташкентский список этого сочинения2. Хотя о полном списке ученым было известно уже давно. Представление о содержании полного списка исследователи могли иметь только через работу М.Кафалы.
Известный востоковед Миркасым Усманов рассказывал, что он несколько раз обращался к Исенбике Тоган с просьбой предоставить копию полного списка из архива его отца, однако безуспешно. Ученик Заки Валиди М.Кафалы, практически единственный ученый, работавший с полным списком, свою докторскую диссертацию, которая называется «История Улуса Джучи по Утемишу-хаджи» написанную еще в 1965 году издал только в 2009 году [24]. К минусам этой работы можно отнести отсутствие факсимиле отдельных списков и механическое объединение транскрипций обоих списков.
1 На обложке этого списка рукописи отчетливо написано, что рукопись принадлежит Р.Фахрутдинову, что подтверждается упоминаниями и самого Р.Фахрутдинова и З.В. Тогана. Данная рукопись названа «Кара таварих» («Черная история»), т.е. в смысле древняя история или же неизведанная история. Однако оригинальное ли это название сочинения пока неясно.
2 В.П. Юдин перевел это сочинение на русский язык. Однако в издании В.П. Юдина «Чингиз-наме» представлен как источник, содержащий сведения по истории казахского народа, хотя источник посвящен Золотой Орде, а казахское ханство образовалось позже, в XV веке, на обломках Улуса Чагатая и Улуса Джучи. Но учитывая крайнюю политизированность исторической науки в Советском союзе и негативное отношение к золотоордынской истории данное обстоятельство вполне объяснимо.
Название «Чингиз-наме» для сочинения Утемиша-хаджи дано условно. По полному списку она называется «Кара таварих», т.е. «Черная история». На наш взгляд название «Чингиз-наме» условно давалось всем историческим сочинениям по истории Чингиз-хана и его потомков. Например, исследуя данный источник, мы наткнулись и на уйгурское издание сочинения «Чингиз-наме» [26], но известный исследователь «Тарих-и Кашгар» О.Ф. Акимушкин [15] справедливо утверждал, что под этим уйгурским «Чингиз-наме» кроется не что иное, как «Тарих-и Кашгар», что нами также и было подтверждено. Возможно, Хаджи Нурхани, издатель уйгурского текста «Тарих-и Кашгар» назвал этот источник «Чингиз-наме» из-за того, что там есть небольшой раздел о Чингиз-хане и его сыновьях [11]. Уйгурский исследователь Омерд-жан Нури в личной переписке сообщил, что в рукописи, находящейся в Академии гуманитарных наук Хинджианга (по номеру ш. 002913) в начале рукописи написано «badi' al-zaman khanning chingiz nama kitabi», т.е. «Книга Чингиз-наме Бади ал-Заман-хана». По сообщению того же Омерджан Нури и другой список «Тарих-и Кашгар», хранящийся в Лондоне, также назван «Chingiz nama-yi Makhdum-i A'zam». Т.е. это опять же условное название сочинения, данное, скорее всего владельцем рукописи.
Имеется и переложенная в поэму «Джами ат-таварих» Рашид ад-дина -обширное сочинение Шамс ад-дин Кашани, также названное «Чингиз-наме» [30]. Причем сам Шамс ад-дин Кашани сообщает (л. 6), что «Сборник летописей» Рашид ад-дина переложить в стихи в форме «баитов» поручил сам Рашид ад-дин и Газан-хан. Поэтому справедливо полагать, что название «Чингиз-наме» в этом случае данная поэма получила также от переписчика. В этом ряду можно назвать и анонимное татарское сочинение «Дэфтэре Чингиз-наме». Также интересным является сообщение Абулгази, который после описания труда «Джами ат-таварих» Рашид ад-дина пишет, что этот труд перед ним и что «кроме нее передо мной готово еще 17 «Чингиз-наме», с которых я буду переписывать» [20, с. 32]. Здесь явно под 17 «Чингиз-наме» имеются разные исторические сочинения. На наш взгляд, Абулгази их называет «Чингиз-наме» из-за того, что они описывают как самого Чингиз-хана, так и правление его потомков. Возможно и из-за того, что эти сочинения могли быть посвящены правителям-чингизидам.
З.В. Тоган сообщает о том, что «рукопись получена мною от редактора татарского журнала «Шура» в Оренбурге от Ризауддина Фахруддинова и оказалась несравненно полнее ташкентской» (написано в апреле 1914 года (опубликовано в 1915 году) [4, с 18]. Безусловно, здесь речь идет только об ознакомлении с рукописью, так как на обложке рукописи, оказавшейся в конце концов все же у Заки Валиди Тогана написано: «Кара таварих. Устныя сказания по истории улуса Джучи до половины XVI ого столетия. Ризаэддин бин Фахреддин. 19 нчы апрель 1919. Оренбург шэhэрендэ». Вполне возможно Р.Фахретдин сделал эту запись именно когда передавал эту рукопись Заки
Валиди. В 1920 году Заки Валиди покинул Росиию. А вот написанная на обложке по-русски: «Устныя сказания по истории улуса Джучи до половины XVI ого столетия» должны принадлежать Заки Валиди Тогану, так как Р.Фахретдин не писал по-русски.
Ризаэддин Фахретдин составлял список своих книг, которые не вернули ему (список называется «Гариять юлы берлэ бирелгэн китаплар» (Книги, отданные на время). Данный список в числе и других документов был передан его внуком Арсланом Шарафом в фонды Национального музея Республики Татарстан, где есть одно любопытное упоминание: «1927 ел, 26 декабрь. Зэкигэ жибэрелгэн иске тарих кYчермэсе. Габделахат» (26 декабря 1927 года, отправлено Закию (Валиди) копия старого исторического сочинения. Габдела-хат (второй сын Р. Фахретдинова, здесь он упомянут в качестве отправителя). Выписка из архива Л.Ф. Байбулатовой «Арслан Шэрэф язмаларыннан»).
Известно, что в 1911 году все книги Ризаэддина Фахретдина были конфискованы жандармерией, возможно часть его библиотеки и осталось у него, в числе которых мог быть и сочинение Утемиша-хаджи, или же она попала в его архив между 1911-1914 годами. Также известно, что Р. Фахрет-дину, как издателю татароязычного исторического журнала «Шура» татары отправляли рукописи, которые хранились в их семейных архивах1. Поэтому
1 Судя по тому, что на странице журнала «Шура» был ответ некому читателю по поводу его вопроса, касаемо «Чингиз-наме», вполне возможно, что именно таким образом рукопись попала к Р.Фахретдину. Там упоминается, что некому человеку Р.Фахретдин не смог вернуть «Чингиз-наме» ("Чьщгыз-намэ"), тем более и владелец не настаивал на возвращении. Из ответа узнаем, что Р.Фахретдин сперва думал, что перед ним сочинение «Чингиз-наме», но потом понял, что ошибся, что это был Умдет ал-ахбар Абдулгаффара Кырыми ("Гомэдэтел-эхбар", Габделгаффар Тээлифи) но отметил, что они схожи, хотя и разные произведения. При этом он пишет, что у него есть и ташкентская рукопись [5]. (... "Чыцгыз-намэ"не 11эмишэ сезгэ кайтара алмадым. Тэмам истифадэ итэргэ вакыт та тапмадым, узецез дэ кыстап сорамадыцыз. Шул китапны сезгэ уземнец заным берлэ Габделгаффар Тээлифи дип язган идем. Лэкин заным дерест чыкмады. Габделгаффар Тээлифи исэ "Гомэдэтел-эхбар" исмендэ булып 1157-1744 дэ Кырымда тээлиф ителгэн. Аныц Истанбулда Эсгать эфэнде китапханэсендэге несхэсендэн Морад эфэнде кебек местэшрик Мартинуич hэм Килбэн Ханан нэшере Г. Хилми дэ истифадэ кылганлар. Ул 329 сехфэлек бер эсэр булып Кырым эхвалене уз гасырына кадэр китергэн. Алтун Урда hэм дэ чыцгыз-лар хакындагы сехфэлэре тарихи эсэрлэргэ тугел, бэлки халык агызындан ишетел-гэн. Сузлэргэ иснад ителу дэ "Чыцгыз-намэ" гэ бик охшый икэн. Габделгаффар тарихыныц бик меЬим урынларыны Г. Хилми "Килбэн Ханан" хашиялэрен дэ куп кучергэн hэм дэ китабыныц ахырында (с. 224-225) Габделгаффар хакында кыска гына мэгълYмат дэ язган. Моныц естенэ Габделгаффар китабы тэмам госманлы шивэсендэ булып, арада мэсэлэ "тэлфик" дэ китерелгэн. Бэгъзе бер кыйтгалар гына чыгтайча икэн. ДэЬи ул "Гомэдэтел-эхбар"ны местэшрыйк эл-Энглис дэ истифэдэ иткэн. Шулай итеп "Гомэдэтел-эхбар" узенэ башка, эмма "Чыцгыз-намэ" узенэ башка китаплар буладыр. Миндэ "Чыцгыз-намэ"нец Ташкент гомуми китапханэсен-дэге кубе бар.).
вполне возможно, что Р. Фахретдину данная рукопись попала именно таким образом. В 1914 году именно у Р. Фахретдина начинающий тогда исследователь Заки Валиди и «обнаружил» эту рукопись. Позже, в 1919-1920 годах, осозновая ценность этого сочинения и скорее всего желая ее изучить, Заки Валиди мог «на время» попросить эту рукопись у Ризэддина Фахретдина. Хотя его путь в Турцию пролежал через Среднюю Азию и с участием в борьбе против Советской России, трудно предположить, что Заки Валиди носил с собой эту рукопись. Поэтому для нас более вероятнее выглядить, что после того как Заки Валиди обосновался в Турции и занялся научной работой, он начал по памяти собирать важные рукописи и попросил Р. Фахретдина прислать ему эту рукопись. В 1927 году Р. Фахретдин отправил ему по почте. К большому сожалению, Исенбике Тоган, дочь Заки Валиди, при встрече не смогла вспомнить, каким образом эта рукопись оказалось у его отца. Но она знала, что рукопись изначально принадлежала Р.Фахретдину и на мой вопрос, что я ее в готовящемся издании назвал списком Ризаэтдина Фахретдина, она не возразила.
Ташкентская рукопись называется «Чингиз-наме», и такое название приняли В.В.Бартольд и В.П. Юдин. Интересно, что сам З.В. Тоган, человек, который был хорошо знаком с этим сочинением, называл ее «Тарих-и Дост султан» [31, 8. 241]. Это название приняли Ю. Шамилоглу, Девиз и другие. Также и Девиз считает, что «Чингиз-наме» был посвящен Дост-султану [22, р. 144], безусловно, Девиз тут следует З.В. Тогану. Так оно и вошло в зарубежную историографию. Такое название, несомненно, Заки Валиди дал на основании того, что полное имя автора сочинения - Утемиш-хаджи ибн Маулана Мухаммад Дости. Однако, это ошибочное мнение.
Так как сам Утемиш-хаджи упоминает «в хрониках хазрат Дост-султана», «В дафтаре, который находится у гордости султанов хазрат Дост-султана» [16, л. 43а, 54б.] как свои непосредственные письменные источники. Крайне интересно и то, что в сочинении «Умдет ал-ахбар» ал-Хадж Абд ал-Гаффар Кырыми также в качестве письменных источников упоминаются «хроники узбекского Дост-султана», «известная хроника хазрат Дост-султана» [21, Л. 2a, 260-Ь, 271-Ь, 274-Ь.]. Эти тексты, упоминаемые в «Умдет ал-ахбар», могут быть теми же письменными источниками, которые знал Утемиш-хаджи. Кырыми не раз ссылается на их данные, как заслуживающие доверие. Вполне возможно, что эти «хроники хазрата Дост-султана» вошли в сочинение Утемиша-хаджи и не стали отдельным сочинением, тем самым Абдулгаффар Кырыми уже использовал Утемиша-хаджи, или же эти «Хроники» дошли до Крыма как отдельное сочинение. Но, то что «Хроники хазрата Дост-султана» стали источниковой базой для сочинения Утемиша-хаджи говорит о том, что это совершенно другое сочинение. Вполне возможно, что эти «хроники» были составлены отцом Утемиша-хаджи, который на основе этих хроник создал свой труд. Как сообщает Утемиш-хаджи, эти
«хроники» не удовлетворили Ильбарс-хана, который интересовался историей чингизидов и свои знания он черпал из бесед с людьми, знавшими старинные предания, поскольку сведения из исторических источников его не удовлетворяли.
Безусловно, сочинение Утемиша-хаджи является открыто прошибанид-ским. Это еще одна причина, почему среднеазиатские шейбаниды решили создать «свою» историю. Наглядно мы это видим и в самом сочинении, где Утемиш-хаджи пишет: « ... в трех отношениях огланы Шайбан-хана гордятся и похваляются перед огланами Тохтамыш-хана, Тимур-Кутлы и Урус-хана, говоря: "Мы превосходим вас". [16, л. 38б].
Ссылка Абдулгаффара Кырыми на «Дост Султана» (Утемиша-хаджи?) указывает и на то, что эта история была принята на уровне правителей и возможна была именно та история, о которй упомянул и Эвлия Челеби. Скорее всего, после окончания сочинения Утемиша-хаджи, Иш-султан разослал копии этого исторического труда в те ханства, где правили джучиды. Шейбанидам, создавшим в Средней Азии на обломках бывшего Чагатайского улуса, государство и где существовала богатая историческая литература, было крайне необходимо зафиксировать свое славное прошлое, тем самым, показывая легитимность своей власти на тех территориях, которые до них не принадлежали джучидам. В том же ключе можно рассматривать и труд Абул Гази, который сетовал, что нет хороших историй по истории джучидов.
Безусловно, его не могли удовлетворить сочинения, написанные чагатаидскими и тимуридскими, а также иранскими авторами, которые были в Средней Азии, так как в этих трудах история джучидского государства была освещена с позиции противников их рода и государства, и поэтому шибаниды, завоеватели Средней Азии и хотели здесь воссоздать свою историографию.
В татарских ханствах, несмотря на распад Золотой Орды, все же были сохранены исторические труды, хотя и, безусловно, с большими потерями. Среднеазиатские правители из джучидов хотели перенести их в Среднюю Азию в противовес чагатаидской и тимуридской историографии. Считаем здесь абсолютно правильным мнение Девина Девиза, который пишет: «вероятно, история Утемиша-хаджи имела лишь минимальное хождение в Центральной Азии; наверное, она была лучше известна в Волжском бассейне, как засвидетельствовано использовавшим ее Абд ал-Гаффаром Кырыми через сто лет после того, как Утемиш-хаджи писал в Хорезме. Очевидно, что Абулгази не знал о его работе, он не упоминает ее и сетует на отсутствие подобной исторической литературы...» [22, р. 158]. Не известно, среди упомянутых 17 (вместо с трудом Рашид ад-дина 18) «Чингиз-наме» был ли и труд Утемиша-хаджи. Но, учитывая, что труд Утемиша-хаджи написан в джучидской исторической традиции и этот факт привлек бы внимание Абулгази, поэтому мы здесь солидарны с Девином Девизом.
Завоевавшие Среднюю Азию джучиды не удовлетворившись интерпретацией исторических сочинений, существовавших в Средней Азии, прежде всего в изложении истории джучидов, решили создать свое историческое сочинение. Для этого они отправили в Нижнее Поволжье, бывший центр Джучидского государства, и в Большую Орду, собственно к остаткам золото-ордынского государства, Утемиша-хаджи. После написания этого сочинения, на наш взгляд, ее копии были разосланы в другие тюрко-татарские ханства, где правили джучиды, а также, возможно и в другие соседние страны. Тем самым новые правители Средней Азии легитимировали свое право владеть данной территорией и показали историю своей династии, а также создание данного труда должно было быть ответом на позицию исторических сочинений, созданных до их прихода в Среднюю Азию. Возможно, так называемые «хроники Дост султана» вошли как составная часть в новый труд Утемиша-хаджи, который как бы расширил и дополнил данные хроники и литературно их обработал. Возможно, в последующие века крымских татар уже не удовлетворял труд Утемиша-хаджи, так как появились языковые отличия, и, самое главное, там не было истории Крымского ханства.
Однако непростая ситуация и в Средней Азии в плане частых войн между джучидскими родами все же здесь не дали возможности перевести устоявшуюся местную историографию на джучидскую, и дальнейшем в Средней Азии был создан более масштабный труд - сочинение Абулгази-хана. А труд Утемиша-хаджи по каким то причинам не был распространен, возможно, по причине политической нестабильности в Средней Азии.
Хотя сочинение Утемиша-хаджи и не написано непосредственно в самой Золотой Орде, однако создано в ханстве, где правили джучиды и еще были свежи в памяти людей события, связанные с последними годами существования золотоордынского государства. А учитывая тот факт, что мы располагаем незначительным количеством собственных золотоордынских письменных источников, то такие цельные сочинения, где дается вся история джучидов, очень важна.
При написании «Чингиз-наме» автор, безусловно, использовал исторический материал - «хроники хазрат Дост-султана», и, вполне возможно, был знаком и с другими сочинениями - хранившимися в центре наследственных ханств Золотой Орды, например в Астраханском ханстве. Как сообщает и сам Утемиш-хаджи, сведения для своего сочинения он собирал на Нижней Волге среди татар.
Итак, в чем отличие двух списков? Во-первых, оба списка имеют не достающиеся листы, по какой-то причине в предоставленных копиях турецких коллег не оказлось 15 листа, хотя в книге М.Кафалы транскрипция этой страницы имеется [24], и нам пришлось взять текст оттуда. Поэтому данный лист должна быть в оригинале списка Р.Фахретдина, хранящаяся у Исенбике Тоган, но, к сожалению, нам она осталась не доступной. К сожалению,
издание М. Кафалы, где отсутствуют факсимиле и комментарии и к тому же где оба списка механически объединены, так как в списке Р. Фахретдина отсутсвуют начальные листы, в лучшем случае «новой» работой М.Кафалы.
По заверению самого Утемиша-хаджи информацию для своего сочинения он собирал на Нижней Волге среди астраханских и большеордынских татар. Также источником ему служили сведения Ильбарс-хана из шибанидов, у которого он служил, рассказы последнего правителя Большой Орды Шейх Ахмад-хана, некоего Хаджи Нияза из Хаджи-тархана (Астрахани) и Хитай Баба Али, который был улугбеком у Абд ал-Карим-хана, правителя Астраханского ханства. Так что мы абсолютно согласны с японскими исследователями Т. Кавагучи и Х. Нагаминэ [6], что сей труд является историографическим сочинением, а не традиционной устной историологией, как считал В.П. Юдин.
Как уже отметил, при написании «Чингиз-наме» автор, безусловно, использовал исторический материал - «хроники хазрат Дост-султана», и, вполне возможно, был знаком и с другими сочинениями - хранившимися в центре наследственных ханств Золотой Орды, например в Астраханском ханстве. Безусловно, информаторами Утемиша-хаджи выступили правящие круги татарских ханств. Самое интересное, имеющее отношение как к Шейбанидам, так и к Тукайтимуридам.
Выходцы из Западной Сибири, средневековые татары, называвшие себя узбеками и отвоевавшими у Тимуридов Среднюю Азию, помня родство с населением других татарских ханств решили создать «чистый» джучидский вариант истории их рода, их государства. Поэтому они и не стали пользоваться богатыми среднеазиатскими историческими сочинениями, а отправили в бывший центр золотоордынского государства Утемиша-хаджи за этой информацией. Возможно запрос некой информации, имеющихся хроник были отправлены и в другие татарские ханства, в Сибирь, в Казань и Крым. Шейбаниды ведь долгое время имели связи и с Сибирью, выступая практически как единое политическое объединение. Да и с Казанью были тесные связи (например, Мулла Шади), тем более в Казани утвердился род последнего единого Золотоордынского хана Улуг Мухаммада. И примечательно, что Утемиш-хаджи уделил больше внимание именно этому хану.
Вопрос о названии этого источника был поднят и японскими исследователями: в опубликованной статье в ежегоднике «Золотоордынская цивилизация» они оставили вопрос открытым и условно приняли название «Чингиз-наме», потому что так называется ташкентская рукопись, и его приняли В.В. Бартольд и В.П. Юдин. В ташкентской рукописи нет ясных упоминаний авторства Утемиша-хаджи, неоспорима и вероятность того, что название это было временным, принятым в какой-то момент при переписке [6, с. 47].
Сведения «Чингиз-наме» еще нуждаются в анализе и в сопоставлении с другими источниками. Кроме описания событий имеются и материалы,
объясняющие некоторые моменты политической истории XV-XVI веков. Приведем несколько примеров. На л. 53а сообщается, что хан Шадибек дал даругу мангытам (ногаям) над Хаджи Тарханом и 30 тыс. алтын «суйургал кылды» [16, л. 53а]. Далее Утемиш-хаджи пишет, что до сих пор эти мурзы получают от Хаджи Тархана 30 тыс. алтын («халэ сакат мирзалары ким Хажи Тархан отуз бин алтын ала турурлар») [16, л. 54а]. Тем самым проливая свет в астраханско-ногайские отношения XVI века.
Утемишем-хаджи уделено много внимания Улуг Мухаммад-хану. Интересным представляется его рассказ о том, как после гибели Кадырберди-хана, беки - Кунграт Хайдар и Ширин Тегене пригласили к себе сына Ичкили Хасана Мухаммад оглана, который находился среди простых воинов и сказали ему, что он единственный из династии1 и что он сейчас должен возглавить их и стать ханом, на что Улуг Мухаммад ответил: «До этого вы меня не почитали, и если сейчас я стану ханом, вы будете моими нукерами и выполнять мои приказания? Оставьте все это и не смешите людей»2. Однако Хайдар и Тегене не унимались и клялись Аллахом, что как и прежним ханам будут служить ему и перед всем войском подняли его на белой кошме (в тексте «йапунжы» (покрывало)) [16, л. 61а].
Этот пассаж показывает, что джучидов-чингизидов было не так и много. Хотя выбор с Улуг Мухаммадом и был удачным. Такая же ситуация была и в дальнейшем, например с ханом Дервишем, про которого сообщается, что он «биакылрак киши ирди. Киши тапмагандын аны ханлады» [16, л. 59 а], т.е. в этом случае выбор был вынужденным, несмотря даже на такое состояние джучида.
Когда из Крыма был изгнан Хаджи Гирей, то он убежал к черкесам, на родину своей матери. По дороге на вопрос, откуда он, Хаджи Гирей отвечает, что идет из государства Улуг Мухаммада [16, л. 71б]. Пока еще Гиреиды окончательно не утвердились в Крыму и еще существует Большая Орда. В подвтерждение того, что Гиреиды в политическом плане продолжали признавать власть Улуг Мухаммада можно привести тот факт, что Хаджи Гирей заключил некое соглашение с Каффой о замене правителя Большой Орды на одного из сыновей Улуг Мухаммада. С этой целью было посольство в Москву. Чем оно закончилось неизвестно. К сожалению, С.П. Карпов только упомянул о нем по генуэзким документам, но не опубликовал сам текст [25]. Можно сказать, что Улуг Мухаммад до конца своей жизни считался для части джучидов ханом всей Золотой Орды.
1 «Сендэн озгэ хан уругы йок».
2 «Та гаять сизлэрнин каршысында хурмэтим йок ирди. Имди мэн хан булып сиз мина нокэр булып мэним хукмум вэ ярлыгымнымы тынларсыз? Куйен бу сузне, мине халкка кулур кылырсыныз тиде».
Утемиш-хаджи детально описывает междоусобные войны и смену друг за другом ханов - это Абулхаер, Кичик Мухаммад, Махмуд-хан, Касым-хан (имеется ввиду большеордынские (Астраханские) ханы) Абдулкерим-хан, Ахмад-хан, Муртаза-хан, Ак Кобэк-хан, Джаббарберди-хан, Сейид Ахмад-хан. Последний прогнал Улуг Мухаммад-хана и тот с помощью хитрости отобрал Казанский вилайат у некоего Асбай Алтун байа. Утемиш-хаджи пишет, что поэтому потомки Улуг Мухаммад-хана до недавнего времени правили в Казанском ханстве (интересно, он употребляет слово там) и приводит имена казанских ханов: Улуг Мухаммад-хан - Махмуд-хан - Халил-хан - Иджим-хан - Абдуллатиф-хан - Мухаммадемин-хан (скончался в декабре 1518 года) [16, л. 70а].
Конец сочинения указан первым месяцем года хиджры, т.е. в мухарре-ме 959 г.х. (29.12.1551-17.12.1552), соответствующего, скорее всего самому началу 1552 года. Однако далее тем же почерком приводится еще одна дата, насколько мы правильно ее прочитали, 1040 г.х. (10.8.1630-29.7.1631). И эта дата показывает, что был не только переписчик, но и своего рода продолжатель сочинения Утемиша-хаджи. То что конец сочинения переработан переписчиком не вызывает сомнения, однако пока не удалось определить где же начинается это добавление. Показательно и то, что последний раздел сочинения посвящен Гиреидам, потомкам Кучума и Касимовскому ханству (Хан Керману) и практически отсутствует среднеазиатский регион. Также и пассаж о городе Уфе, упомянутый в связи с погребением сына сторонника Кучум-хана принадлежит перу продолжателя Утемиша-хаджи.
На листе 74 б. известие, что сын Али-хана - Арслан-хан русскими был провозглашен ханом в Касимове1 [16, л. 74б] уже относится к началу XVII века. Как известно, Арслан стал ханом в Касимове в 1614 году и правил до своей смерти в 1626 году [3, с. 274]. Его сын Сеййид Бурхан, который также упоминается в исследуемом сочинении не был провозглашен «царем», оставаясь только царевичем касимовским.
Список Ризаэддина Фахретдина сочинения Утемиша-хаджи заканчивается упоминанием Ахмад Гирея, который казаковал в «Тэн боюнда», т.е. на Дону вместе с Шагин Гиреем, братом известного Мухаммад Гирея, который назван почтительно «Хазрети Мухаммад Гирей-хан». Сообщается, что Ахмад Гирей умер в Хан Кермане (в Касимове). Т.е. продолжатель Утемиша-хаджи писал именно до 1630 года.
Переписчик явно был в курсе событий, связанных с внуками Кучум-хана и Гиреидами, с Поволжьем и Приуральем, что указывает по нашему мнению на то, что этот список «Чингиз-наме» явно имеет поволжские корни.
1 «Олуг оглы Арсланы Хан Кимэниндэ урус кффары ханлык вируб вэ хала мэйит мэзкур Кермэндэдур».
Список литературы
1. Бартольд, В.В., Отчет о командировке в Туркестан // Сочинения. Т. 8. М., 1973, с. 119-210.
2. Беляков А.В. О времени и месте написания продолжения сочинения Утемиша-хаджи «Кара таварих» (комментарий к тексту) // Золотоордынское обозрение. № 2/ 2018.
3. Беляков А.В. Чингисиды в России XV-XVИ веков: пропосографи-ческое исследование. Рязань, 2011.
4. Валидов А.-З. Восточныя рукописи в Ферганской области. Отдельный оттиск из Записок Восточнаго Отделения Императорскаго Русскаго Археологическаго Общества. Т. XXII. П., 1915. 18 с.
5. "Гомэдэтел-эхбар", "Чьщгыз-намэ", "Шэ^эрэи-терк" китаплары хакында // Шура. 1917 ел, икенче сан. 48 бит.
6. Кавагучи Т., Нагаминэ Х. Некоторые новые данные о «Чингиз-наме» Утемиш-хаджи: в системе историографии в Дашт-и Кипчаке // Золотоордын-ская цивилизация. Сборник статей. Ред. И.М.Миргалеев. Вып. 3. Казань, 2010. С.44-52.
7. Казакстан тарихы туралы турю деректемелерь Т.1. Отемю кажы. Шынгыс-наме / Факсимиле, транскрипциясы, матiннамалык ескертулер, зерттеу макалалар В.П.Юдиндiкi. Алгы созiн жазган, тусiндiрмелерi мен корсеткiштерiн жасаган М.К.Абусеитова. Алматы: Дайк-Пресс, 2005. 400 б.
8. Казакстан тарихы туралы турю деректемелерь Т.3. Отемiс кажынын «Шынгыс-намесЬ» тiлiнiн корсеткiш-создiгi. Алматы: Дайк-Пресс, 2006. 304 б.
9. Миргалеев И.М. Сообщение продолжателя "Чингиз-наме" Утемиша-хаджи о поздних шибанидах // История, экономика и культура средневековых тюрко-татарских государств Западной Сибири: материалы II Всероссийской научной конференции (Курган, 17-18 апреля 2014 г.) / отв.ред. Д.Н. Маслю-женко, С.Ф. Татауров. Курган: Изд-во Курганского гос. ун-та, 2014. С. 64-66.
10. Миргалеев И.М. «Чингиз-наме» Утемиша-хаджи: перспективы изучения // Золотоордынская цивилизация. Сборник статей. Выпуск 4. Казань: ООО «Фолиант», Институт истории им. Ш.Марджани АН РТ, 2011. С. 14-19.
11. Миргалеев И.М., Сайфетдинова Э.Г. Сведения «Тарих-и Кашгар» о Золотой Орде // Золотоордынское обозрение. Казань. № 2(8)/2015. С. 81-87.
12. Миргалеев И.М. Yтэмеш-хащиньщ "Чыцгыз-намэ" эсэрен ейрэщдэ кайбер сораулар // Фэнни Татарстан. Казан, 2011. Б. 82-84.
13. Миргалеев И.М., Пашаоглу Д.Д. Обзор сочинения «Умдет ал-ахбар» Абдулгаффара Кырыми // Золотоордынское обозрение. Казань. № 2(4)/2014. С. 35-60.
14. Персидския, арабския и тюркския рукописи Туркестанской Публичной Библиотеки. Составил Е.Каль. Ташкент, 1889. 75 с.
15. «Тарих-и Кашгар». Анонимная тюркская Хроника владетелей Восточного Туркестана по конец XVII века. Факсимиле рукописи; издание текста, введение и указатели О.Ф.Акимушкина. СПб., 2001. 296 с.
16. Утемиш-хаджи. Кара таварих / Транскрипция И.М. Миргалеева, Э.Г. Сайфетдиновой, З.Т. Хафизова; пер. на рус. яз. И.М. Миргалеева, Э.Г. Сайфетдиновой; общая и научная редакция И.М. Миргалеева. Казань: Институт истории им. Ш.Марджани АН РТ, 2017. 312 с.
17. Утамиш Хржи ибн Мухдммад Дустий. Утамиш Хржи тарихи (XVI асрга оид туркий тилда ёзилган тарихий манба). Нашрга тайёрловчи ва сузбоши муаллифи Fулом Карим. Тошкент: O'zbekiston, 2009. 48 б.
18. Утемиш-хаджи. Чингиз-наме. Факсимиле, перевод, транскрипция, текстологические примечания, исследование В.П.Юдина, Подготовила к изданию Ю.Г.Баранова, Комментарии и указатели М.Х.Абусеитовой. Алма-Ата, 1992.
19. Утемиш-хаджи ибн Маулана Мухаммад Дости. Чингиз-наме. Рук. ИВ АН РУз., инв. № 1552/У, л. 36а-59а.
20. Эбелгазый Баhадир хан. Шэ^эрэи терек. Казан, 2007.
21. 'Abd ul-Gaffar. 'Umdet ul-Ahbar. Suleymaniye Kutuphanesi, Esad Efendi 2331, ff. 2a.
22. DeWeese D. Islamization and Native Religion in the Golden Horde: Baba Tukles and Conversion to Islam in Historical Epic Tradition. Pennsylvania, 1994.
23. Kafali M. Altin Orda Hanliginin Kurulus ve Yukselis Devirleri. Istanbul,
1976.
24. Kafali M. Otemis Haci'ya Gore Cuci Ulusu'nun Tarihi. Ankara, 2009.
25. Karpov S.P. Ancient Rus' and the Black Sea region in the 13th— 15th centuries: Results of new archival studies // Herald of the Russian Academy of Sciences. Vol. 83. № 3. М., 2013. P. 224-225.
26. Molla Mir Salih Kashqeri. Chinggiz name. Neshrige teyyarlighuchi: Haji Nurhaji. Qeshqer: Qeshqer Uyghur Neshriyati, 1986. 196 p.
27. Otâmis Hajï, Cingïz-nama, Introduction, Annotated Translation, Transcription and Critical Text by T. Kawaguchi, H. Nagamine, Supervision by M. Sugahara, Research Institute for Language and Cultures of Asia and Africa, Studia Culturae Islamicae No. 94, 2008.
28. Otemiç Haci. Çengiz-Nâme, haz. i. Kamalov. Ankara, 2009.
29. Schamiloglu, U., "The Umdet ul-Ahbar and the Turkic Narrative Sources for the Golden Horde and the Later Golden Horde," Central Asian Monuments, ed. by H.B. Paksoy, Istanbul, 1992, pp. 81-93.
30. Sams-al-Din Kasani, Chengiz-nama, ms. Bibliothèque nationale de France, Suppl. pers. 1443.
31. Togan A.Z.V. Tarihde Usul, istanbul, 1950.
Сведения об авторе: Ильнур Мидхатович Миргалеев - кандидат исторических наук, руководитель Центра исследований Золотой Орды и татарских ханств им. М.А. Усманова Института истории им. Ш. Марджани АН РТ, ORCID: http://orcid.org/0000-0001-6013-6944, Researcher ID : J-9533-2017 (420111, ул. Батурина, 7, Казань, Российская Федерация), e-mail: dilnur1976@mail.ru
Дата поступления материала 04.06.2018.
Принят к публикации 26.07.2018.
"KARA TAVARIKH" BY UTEMISH-HADJI. LIST OF RIZAETDIN FAKHRUTDIN
I. Mirgaleev
Sh. Marjani Institute of History of Tatarstan Academy of Sciences Kazan, Republic of Tatarstan, Russian Federation dilnur1976@mail. ru
Abstract. The article analyzes the two main list works by Utemish-Hadji. The author characterizes the full list "Kara tavarih" that belonged to Riza Fahretdinov. The significance of this work is determined by the fact that it was created in the khanate, where the Juchids ruled and the events connected with the last years of the Golden Horde state were still fresh in people's memory. And given the fact that we have a small number of our own Golden Horde written sources, such complete works, where the whole history of the Juchids is given, is very important.
Keywords: Utemish-Haji, Kara Tavarikh, Genghis-Name, Juchids, Sheibanids, Golden Horde.
References
1. Bartol'd, V.V., Otchet o komandirovke v Turkestan // Sochineniya. T. 8. M., 1973, s. 119-210. (In Russian)
2. Belyakov A.V. O vremeni i meste napisaniya prodolzheniya sochineniya Utemisha-hadzhi «Kara tavarih» (kommentarij k tekstu) // Zolotoordynskoe obozrenie. № 2. 2018. (In Russian)
3. Belyakov A.V. Chingisidy v Rossii XV-XVII vekov: proposograficheskoe issledovanie. Ryazan', 2011. (In Russian)
4. Validov A.-Z. Vostochnyya rukopisi v Ferganskoj oblasti. Otdel'nyj ottisk iz Zapisok Vostochnago Otdeleniya Imperatorskago Russkago Arheologicheskago Obshchestva. T. XXII. P., 1915. 18 s. (In Russian)
5. "Gomadatel-ahbar", "Chyqgyz-nama", "Sha^arai-terk" kitaplary hakynda // Shura. 1917 el, ikenche san. 48 bit. (In Tatar)
6. Kavaguchi T., Nagamineh H. Nekotorye novye dannye o «CHingiz-name» Utemish-hadzhi: v sisteme istoriografii v Dasht-i Kipchake // Zolotoordynskaya civilizaciya. Sbornik statej. Red. I.M.Mirgaleev. Vyp. 3. Kazan, 2010. S. 44-52. (In Russian)
7. Kazakstan tarihy turaly turki derektemeleri. 1 tom. Otemis kazhy. SHyngys-name / Faksimile, transkripciyasy, matinnamalyk eskertuler, zertteu makalalar V.P.YUdindiki. Algy sozin zhazgan, tusindirmeleri men korsetkishterin zhasagan M.K.Abuseitova. Almaty: Dajk-Press, 2005. 400 b. (In Kazakh)
8. Kazakstan tarihy turaly turki derektemeleri. 3 tom. Otemis kazhynyn «Shyngys-namesi» tilinin korsetkish-sozdigi. Almaty: Dajk-Press, 2006. 304 b. (In Kazakh)
9. Mirgaleev I.M. Soobshchenie prodolzhatelya "CHingiz-name" Utemisha-hadzhi o pozdnih shibanidah // Istoriya, ehkonomika i kul'tura srednevekovyh tyurko-tatarskih gosudarstv Zapadnoj Sibiri: materialy II Vserossijskoj nauchnoj konferencii (Kurgan, 17-18 aprelya 2014 g.) / otv.red. D.N. Maslyuzhenko, S.F. Tataurov. Kurgan: Izd-vo Kurganskogo gos.un-ta, 2014. S. 64-66. (In Russian)
10. Mirgaleev I.M. «Chingiz-name» Utemisha-hadzhi: perspektivy izucheniya // Zolotoordynskaya civilizaciya. Sbornik statej. Vypusk 4. Kazan: OOO «Foliant», Institut istorii im. Sh.Mardzhani AN RT, 2011. S. 14-19. (In Russian)
11. Mirgaleev I.M., Sajfetdinova EH.G. Svedeniya «Tarih-i Kashgar» o Zolotoj Orde // Zolotoordynskoe obozrenie. Kazan. № 2(8)/2015. S. 81-87. (In Russian)
12. Mirgaleev I.M. Ytamesh-ha^inyq "Chyqgyz-nama" asaren ejranyda kajber soraular // Fanni Tatarstan. Kazan, 2011. B. 82-84. (In Russian)
13. Mirgaleev I.M., Pashaoglu D.D. Obzor sochineniya «Umdet al-ahbar» Abdulgaffara Kyrymi // Zolotoordynskoe obozrenie. Kazan. № 2(4)/2014. S. 35-60. (In Russian)
14. Persidskiya, arabskiya i tyurkskiya rukopisi Turkestanskoj Publichnoj Biblioteki. Sostavil E.Kal'. Tashkent, 1889. 75 s. (In Russian)
15. «Tarih-i Kashgar». Anonimnaya tyurkskaya Hronika vladetelej Vostochnogo Turkestana po konec XVII veka. Faksimile rukopisi; izdanie teksta, vvedenie i ukazateli O.F.Akimushkina. SPb., 2001. 296 s. (In Russian)
16. Utemish-hadzhi. Kara tavarih / Transkripciya I.M. Mirgaleeva, EH.G. Sajfetdinovoj, Z.T. Hafizova; ierevod na russkij yazyk I.M.Mirgaleeva, EH.G. Sajfetdinovoj; obshchaya i nauchnaya redakciya I.M.Mirgaleeva. Kazan: Institut istorii im. SH.Mardzhani AN RT, 2017. 312 s. (In Russian)
17. Utamish Xpzhi ibn Muhammad Dystij. Utamish Xpzhi tarihi (XVI asrga oid turkij tilda yozilgan tarihij manba). Nashrga tajyorlovchi va syzboshi muallifi Fulom Karim. Toshkent: O'zbekiston, 2009. 48 b. (In Russian)
18. Utemish-hadzhi. CHingiz-name. Faksimile, perevod, transkripciya, tekstologicheskie primechaniya, issledovanie V.P.YUdina, Podgotovila k izdaniyu YU.G.Baranova, Kommentarii i ukazateli M.H.Abuseitovoj. Alma-Ata, 1992. (In Russian)
19. Utemish-hadzhi ibn Maulana Muhammad Dosti. CHingiz-name. Ruk. IV AN RUz., inv. № 1552/U, l. 36a-59a. (In Russian)
20. 9belgazyj Bahadir han. Sha^arai terek. Kazan, 2007. (In Tatar)
21. 'Abd ul-Gaffar. 'Umdet ul-Ahbar. Suleymaniye Kutuphanesi, Esad Efendi 2331, ff. 2a.
22. DeWeese D. Islamization and Native Religion in the Golden Horde: Baba Tukles and Conversion to Islam in Historical Epic Tradition. Pennsylvania, 1994.
23. Kafali M. Altin Orda Hanliginin Kurulus ve Yukselis Devirleri. Istanbul,
1976.
24. Kafali M. Otemis Haci'ya Gore Cuci Ulusu'nun Tarihi. Ankara, 2009.
25. Karpov S.P. Ancient Rus' and the Black Sea region in the 13th-15th centuries: Results of new archival studies // Herald of the Russian Academy of Sciences. Vol. 83. № 3. M., 2013. P. 224-225.
26. Molla Mir Salih Kashqeri. Chinggiz name. Neshrige teyyarlighuchi: Haji Nurhaji. Qeshqer: Qeshqer Uyghur Neshriyati, 1986. 196 p.
27. Otâmis Hajï, Cingïz-nama, Introduction, Annotated Translation, Transcription and Critical Text by T. Kawaguchi, H. Nagamine, Supervision by M. Sugahara, Research Institute for Language and Cultures of Asia and Africa, Studia Culturae Islamicae. No. 94. 2008.
28. Otemiç Haci. Çengiz-Nâme, haz. i. Kamalov. Ankara, 2009.
29. Schamiloglu, U., "The Umdet ul-Ahbar and the Turkic Narrative Sources for the Golden Horde and the Later Golden Horde," Central Asian Monuments, ed. by H.B. Paksoy, Istanbul, 1992, pp. 81-93.
30. Sams-al-Din Kasani, Chengiz-nama, ms. Bibliothèque nationale de France, Suppl. pers. 1443.
31. Togan A.Z.V. Tarihde Usul, istanbul, 1950.
About the author: Il'nur M. Mirgaleev - Cand. Sci. (History), Head of the Usmanov Center for Research on the Golden Horde and Tatar Khanates, Sh. Marjani Institute of History of the Tatarstan Academy of Sciences (420014, Kazan, Baturin str. 7, Russian Federation), e-mail: dilnur1976@mail.ru
Received June 04, 2018.
Accepted for publication July 26, 2018.