Научная статья на тему 'К вопросу об ограничении категории вида и способа действия в корейском языке'

К вопросу об ограничении категории вида и способа действия в корейском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
685
109
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СПОСОБ ДЕЙСТВИЯ / АКЦИОНСАРТ / ВИД / АСПЕКТ / АСПЕКТУАЛЬНОСТЬ / АНАЛИТИЧЕСКАЯ КОНСТРУКЦИЯ / MANNER OF ACTING / ACTIONS ART / ASPECT / ASPECIUALITY / ANALYTICAL FORM

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Мункуева Надежда Сергеевна

Статья посвящена проблеме выделения категории вида и способа действия в корейском языке. До сих пор среди исследователей нет единого мнения насчет количества и средств выражения категории вида, а также одни выдвигают разные аналитические конструкции в качестве показателей категории вида, другие приводят морфологические форманты. Проблема принадлежности аналитических конструкций корейского языка, выражающих различный характер протекания действия, к категории вида или к способам действия очень актуальна в современном корееведении. Решение этой проблемы поможет определить и выявить грамматические средства выражения категории вида.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TO THE QUESTION ON RESTRICTION OF THE CATEGORY OF THE KIND AND THE MANNER OF ACTING IN KOREAN LANGUAGE

Given article is dedicated to problem of the separation of the aspect and manner of acting in korean language. Amongst researchers of the Korean language no united opinion about amount and facilities of the expression to these categories, as well as one bring forth the different analytical designs as factors to categories of the aspect, other bring the morphological formants. The problem of attribute of analytical forms of the korean language, expressing different nature of manner of action, to categories of the aspect or to manner of acting very actual in modern Korean studies. The decision of this problem will help to define and reveal the grammatical facilities of the expression to categories of the aspect.

Текст научной работы на тему «К вопросу об ограничении категории вида и способа действия в корейском языке»

УДК 811.531

ББК 81.754.41 Н.С. Мункуева

К ВОПРОСУ ОБ ОГРАНИЧЕНИИ КАТЕГОРИИ ВИДА И СПОСОБА ДЕЙСТВИЯ В КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Статья посвящена проблеме выделения категории вида и способа действия в корейском языке. До сих пор среди исследователей нет единого мнения насчет количества и средств выражения категории вида, а также одни выдвигают разные аналитические конструкции в качестве показателей категории вида, другие приводят морфологические форманты. Проблема принадлежности аналитических конструкций корейского языка, выражающих различный характер протекания действия, к категории вида или к способам действия очень актуальна в современном корееведении. Решение этой проблемы поможет определить и выявить грамматические средства выражения категории вида.

Ключевые слова: способ действия, акционсарт, вид, аспект, аспектуальность, аналитическая конструкция.

N.S. Munkueva ТО THE QUESTION ON RESTRICTION OF THE CATEGORY OF THE KIND AND THE MANNER OF ACTING IN KOREAN LANGUAGE

I

Given article is dedicated to problem of the separation of the aspect and manner of acting in korean language. Amongst researchers of the Korean language no united opinion about amount and facilities of the expression to these categories, as well as one bring forth the different analytical designs as factors to categories of the aspect, other bring the morphological formants. The problem of attribute of analytical forms of the korean language, expressing different nature of manner of action, to categories of the aspect or to manner of acting very actual in modern Korean studies. The decision of this problem will help to define and reveal the grammatical facilities of the expression to categories of the aspect.

Key words: manner of acting, actions art, aspect, aspectuality, analytical form.

Несмотря на то, что видовые формы были замечены и зафиксированы уже давно, но в качестве самостоятельной категории вид стал изучаться сравнительно недавно. Проблема выделения категории вида на современном этапе исследований уже практически не стоит. Почти все исследователи пришли к единому мнению о том, что категория вида в корейском языке существует. Она состоит в следующем: российские корееведы и корееведы Северной Кореи в качестве показателей видовой категории выделяют в основном аналитические конструкции1, в то время как западные исследователи и исследователи Южной Кореи выделяют морфологические форманты. Кроме того, среди корсеведов нет единого мнения относительно количества, наименования видов. Некоторые ученые вообще отрицают существование категории глагольного вида в корейском языке и выделяют лишь способы действия (акционсарты). К примеру, в «Грамматике корейского языка» (Пхеньян, 1949) выделяется два вида: длительный и завершенный. Категорию длительного вида составляют шесть форм, образуемых аналитическим способом: 1. -go issda, 2. -аэ issda, 3. -а/э ssatha,

4. -а/э oda, 5. -а/э gada, 6. -gon hada. Завершенный вид представлен семью аналитическими конструкциями:

1. -а/э bdlida, 2. -go malda, 3. -а/э/go nada, 4.-а/э meda, 5. -а/э nstha, 6. -а/э duda, 7. -а/э gajida.

В «Грамматике корейского языка» Ким Су Гена также указывается на наличие в корейском языке двух видов: длительного и завершенного. Причем автор указывает на конструкции, уже упомянутые выше в «Грамматике корейского языка» (Пхеньян, 1949).

Ю.Н. Мазур в «Кратком очерке грамматики современного корейского языка» выделяет три вида: длительный, предельный и многократный. Длительный вид представлен пятью аналитическими конструкциями: 1. -go issda, 2. -а/э issda, 3. -nun jungida, 4 -а/э oda, 5. -а/э gada. Следующие шесть конструкций составляют предельный вид: 1. -а/э bdlida, 2. -go malda, 3. -а/э nceda, 4, -а/э natha, 5. -а/э dudas 6. -а/э gajida.

В отличие от «Грамматики корейского языка», авторы которой включили конструкцию -gon hada в состав форм длительного вида, Ю.Н. Мазур решил, что значение этой аналитической конструкции больше соотносится со значением многократного вида. В «Грамматике корейского языка» Ю.Н. Мазура, изданной в 2001 г., наряду с видовыми выделяются и аспекгуальные формы глагола. Видовые формы вы-

1 Обычно аналитические конструкции состоят из значимого глагола в форме деепричастия предшествования на -а/э или соединительного деепричастия на -go и служебного глагола, который утрачивает свое лексическое значение.

ражаются специальными конструкциями, характеризующими вид протекания действия и семантически сопоставимы с категориальными формами вида. Различаются шесть видовых форм:

1) континуатив (длительный вид) —go 1яхс1а,

2) терминатив (предельный вид) —go таШа,

3) волитив (желательный вид) —%о siptha,

4) итератив (многократный вид) - -£оп Иас1а и две функционально ограниченные формы,

5) цессатив (завершенный вид предварительного действия) —go пасо и пани и др.,

6) реликтовая форма оптатива.

Аспектуальные формы также выражаются аналитическими конструкциями (сочетание основного глагола в форме субординативного деепричастия и служебного глагола) и служат для выражения таких дополнительных значений, которые характеризуют различные оттенки характера протекания действия, которые он сопоставляет по семантическому значению со способами действия (акционсартами). Он различает следующие аспектуальные формы:

1) аспектуальные формы длительности действия:

а) форма статального способа действия (служебный глагол 9}

б) форма длительности действия, начатого в прошлом (служебный глагол £}о(}а).

в) форма длительности действия, направленного в будущее (служебный глагол 7}cj-gadd), и др.

2) аспектуальные формы интенсивности действия;

3) аспектуальные формы результативности действия с различными дополнительными значениями;

4) аспектуальные формы целенаправленности действия,

5) аспектуальные формы испытательности действия;

6) аспектуальные формы процесса становления;

7) аспектуальные формы интенсивности действия;

8) аспектуальная форма недостаточного императива, обозначающего целенаправленность действия в пользу говорящего.

Вообще в любом языке существуют те или иные элементы аспектуальносттГ, поэтому необходимо грамматически разграничить категорию вида от остальных элементов аспектуальности (аспектуальные классы, подклассы, способы действия). Другими словами, если категория вида выражается чисто грамматически, то категория аспектуальности выражается скрытограмматическими средствами того или иного языка, т.е. лексическими значениями глаголов. Как считает Ю.Н. Мазур, различие видовых и аспектуальных форм состоит в степени грамматикализованное™ и семантического ограничения.

А.А. Холодович в работе «Очерк грамматики корейского языка» относит все вышеперечисленные видовые образования не к категории вида, как авторы «Грамматики корейского языка» [Пхеньян, 1949], Ким Су Ген, Ю.Н. Мазур, а к категории способов действия - категории конкретной длительности и категории завершенного действия. К категории конкретной длительности относятся следующие четыре конструкции: 1. -%о issdai 2. -а/э \ssda, 3. -а/э оскг, 4. -а/э gada. Категория завершенного действия: 1. -а/э ЬзНскг, 2. та1сЬ, 3. тщ<3аь 4. -а/з псеЗа, 5. -а/з пз1Иа, 6. -а/з duda, 7. -а/э gajida.

Е.К. Гусева в статье «Заметки о способах выражения видовых значений в современном корейском языке» выделяет следующие категории: категорию завершенного действия (состояния), категорию длящегося действия, категорию многократного действия, а также лексико-грамматические средства выражения видовых значений, которые делит на префиксы и суффиксы, привносящие в глагольную основу дополнительные видовые значения. Категорию длящегося действия Е.К. Гусева обозначает как процесс в его течении, становлении и подразделяет на 5 конструкций, характеризующих длительность с различных точек зрения. Например, конструкция, выражающая действие, продолжающееся в определенный момент или промежуток времени, т.с. деепричастие предшествования на и вспомогательный глагол issda.

Как видно, грамматические средства выражения видовых значений в корейском языке в основном выявлены, хотя изучены и систематизированы недостаточно. К тому же у авторов существуют некоторые расхождения относительно количественного состава видов и частных видовых форм, их составляющих. Такие формы, как -пХт jungida, -а/з $$а1ка, nada и hada, фиксируются не всеми исследователями. Формы на -а/з^о nada, выражающие абсолютную завершенность действия, а также формы многократной совершаемости действия на -%оп hada, которые находят в корейском языке рс-

2 А.В. Бондарко определяет аспекгуальность как «функхщонально-семантическую категорию», которая с помощью различных морфологических, словообразовательных, лексических средств выражает характер протекания действия.

гулярное употребление (что подтверждается исследованием частоты их употребления), слсдуст включать в число конструкций завершенного и многократного действия. Кроме того, нам представляется необходимым дополнительно включить в состав форм со значением длительности образования на ~а/э taeda с оттенком непрерывности совершения действия, а образования -а/э nztha с оттенком результативности действия - в категорию завершенного действия.

Корейские лингвисты начали рассматривать категорию вида как отдельную категорию после 70-хх гг. Нам Ки Сим утверждает, что в корейском языке не существует категории времени, есть только категория вида. Суффикс -dss, в ранних грамматиках традиционно трактовавшийся как суффикс прошедшего времени, Нам Ки Сим представляет в качестве форманта завершенного вида. Двойную форму -dss-dss, считавшуюся показателем пропрошедшего (давнопрошедшего) времени, называет формой прерывистого вида.

Ким Сок Дык пишет, что в случае корейского языка уместно говорить не об отдельных самостоятельных категориях вида и времени, а о единой видо-временной категории. Затем эту точку зрения поддержал Со Чжонг Су.

В 80-х гг. в исследованиях, посвященных вопросам категории времени, активно начали поднимать проблему определения видовых форм. Широкое освещение в работах таких исследователей, как Ли Нам Сун, Ли Джи Янг, Чжонг Мун Су, получили вопросы классифицирования глагольных форм согласно видовым характеристикам. Кроме того, о проблеме выделения категории вида в корейском языке писали Хванг Бен Сун и Ок Тхэ Квон.

В современных исследованиях начиная с 90-х гг. вид начинают рассматривать как корреляцию завершенного и незавершенного видов. Ли Хе Санг пишет, что в корейском языке наблюдается процесс развития трехчленной видовременной системы (настоящее незавершенное, завершенное, прошедшее незавершенное) в двучленную временную систему (прошедшее/непрошедшее). Хотя, например, Д. М. Насилов считает, что представление о трехчленном течении времени сформировалось позже, чем представление о двучленном течении времени.

На современном этапе развития аспектологии вид в корейском языке начинают рассматривать в соответствии с последними идеями и новыми подходами в изучении аспектологических средств. Прежде всего это разграничение видовых форм: 1) по уровню грамматической абстракции и 2) по степени грамматикализации. Затем после отнесения видовых форм к категории вида учитывают функцию этих форм в языке.

С точки зрения видовости аналитическая конструкция -go iss- имеет огромное значение и выполняет' важную функцию. Она состоит из суффикса соединительного деепричастия -go и служебного глагола состояния issda. Однако в отдельности семантически эти компоненты не обнаруживают видового значения и могут осуществлять роль видовой формы только будучи вместе. Как видно, эта форма разными исследователями относилась либо к категории вида, либо к способам действия.

Хотя эта форма в большей степени известна как форма длительного вида, помимо длительности она может выражать и другие аспектуальные значения:

1) длительный вид:

J 7}"тz~tr л] -r-MJl Gl gasu-mn sibang norce-lll burl-go iss-da. Тот певец сейчас

поет,

2) многократный вид (повторяемость):

21 лA JlaJ-oJ Mjz Gi salam-m yosai cbaeg-П ssi-go iss-da. Тот человек в последнее время пишет книгу;

3) абитуальный вид:

П л/## %1 Cii salam-m nalmada ШНэ-в naga-go iss-da. Каждый день

тот человек выходит на работу (на место работы);

4) завершенный вид/результативный вид:

^2 а/$- Gi ai-nln sibang seegdong pgoli-lll ib-go iss-sibnida.

Тот ребенок сейчас одет в чогори в разноцветную полоску;

5) состояние (статичный вид):

^ ^v?j7 cf- Kf-nm chdnjugyo-M mid-go iss-da. Он католик (букв.: верит в католичество).

Как видим, форма -go iss- выражает различные видовые значения. Если в первых четырех значениях сказуемые в примерах являются глаголами действия, то в пятом значении сказуемое примера благодаря глаголу состояния приобретает значение состояния. Однако прилагательные и другие пре-

дикаты, имеющие значение состояния, не могут употребляться с данной формой. Теперь рассмотрим каждое значение подробно.

Как мы уже говорили значение длительности действия (состояния) в корейском языке в основном выражается формой -£о шч Данная форма в соединении с глаголами, для которых характерными особенностями являются динамичность и дуративность, отчетливо отражает длительность действия или состояния. Нулевая морфема также отражает длительность действия, но форма -%о 1бз- отражает это свойство длительного вида более четко. Более того, данная форма может оформляться временными суффиксами. Следовательно, можно сказать, что именно эта конструкция является характерной формой, выражающей категорию длительного вида. Следующие примеры отражают дуративность действия относительно временной точки, в которой имела место ситуация

22 Л/#1 22 В) Л 5$Й-. КХ кчгеща-тп sabang кХИт-Х1 кХИ^о Художник сейчас

рисует картину.

П 22^^ 22 5) Л с). Кг Ьма%а-пгп э]е ИНт-И к¥И~§о Художник вчера

рисовал картину.

23. ^е-Е” Л22 а)Л $!0)е)\ Кг Иища-тп птЫо кХ1т-Х1 кХИ^о

с!а. Художник завтра также будет рисовать картину.

Как видно, отличие формы -%о ш- от временных форм состоит именно в том, что она сама по себе не несет значений настоящего, прошедшего и будущего времен. Другими словами, эта форма атемпоральна. Таким образом, для того чтобы употребить -%о ш1- в каком-либо времени, необходимо сопроводить ее временными показателями. К тому же, как показано в следующих примерах, употребление конструкции с несоответствующими временными показателями ведет к грамматическому противоречию.

Щу)-2£ Л л) №сей Ы-%а о-£о iss-da Завтра идет дождь3 .

У) И!2}- Л %)-=г 5!0] £). Моей Ы^а о^о 1з$-Х1^э$-Ыа.Завтра будет идти дождь.

* и)91 и1^) Л-Л %1л1 Щ'. N(£11 Ы^а о-цо ш-эдг-лГа. Завтра шел дождь.

Данная конструкция не может употребляться с точечными глаголами в значении длительности действия. В таких случаях ситуация обычно интерпретируется как завершенная, результативная или многократная (повторяемая).

22 тг Щм) 1})Щ-£ ^-^Щ-Л £). КХ-пХп Ьэкзэ dcehag-Xl ]о1эЬЬа-%о ш-ж-с/!?. Он уже заканчивает

школу.

Глагол ±г ь) &)- ]оЬЬНа- «окончить, выпуститься», будучи точечным глаголом, не может выразить значение длительного вида и в данном примере выражает состояние, наступившее после завершения действия, т.е. имеет значение результативности.

Форма также выражает многократность действия со всеми глаголами, включая точечные,

благодаря наречиям и контексту предложений.

Уо]ХХт тапк-пХп хсйат-йИ-Хп по^скоп-Х1 Мзпа^о 1я$-

с!а. В последнее время люди уезжают из деревни.

22 А)ёЯ-о) &Л)о) Кг яЫат^ уозсп по1^о т-б/а В последнее время он всссл.

Л °)х)Ъ -?!ЪЧ еМ--Л е). КХуэ]а-пХп gakkXm сЫп]э^-е dXllX-go Она изредка

заглядывала к родителям.

21 л/ Г/}^Л АрИНо^о кХ du хагат-Хп ]а]и тстпа-цо iss-^l-gзs-

1^а. В будущем они тоже будут часто встречаться.

Очевидно, что из-за наличия в примерах наречий, не имеющих значение длительности, действия выражают продолжительность, Глагол ЩЧ~- Нэпа- «отправляться; оставлять, покидать» относиться к точечным глаголам, поэтому выражает не длительное действие, а многократное.

Форма о ш- в случае соединения с глаголами, не являющимися глаголами состояния или длительными, выражает завершенность или результат.

22{у о! и) ЦГ:Л КХ-пХп /ян пип-Х1 НХ^о 1§8-с1а. Он уже проснулся (открыл глаза).

77.Л %)%( £). Кг-йхихпрпсИ^-Х1 ккХ^о Они выключили свст.

Глаголы - Ш- «открыть глаза» и Л- ккХ- «выключить» выражают точечное действие, поэтому не могут с данной конструкцией толковаться как глаголы длительного действия, Следовательно, примеры выражают если не многократность действия, то результативность.

3 Здесь и далее знак * указывает на грамматически неверное предложение.

Однако нередки случаи, когда глагол длительного действия в данной конструкции выражает результативность, несмотря на то, что обычно форма т- выражает значение длительного вида. Рассмотрим примеры, в которых глагол Ш- сКс1- «слушать» предстает в разных аспектуальных значениях:

1) завершенное состояние:

Л Ш-пЫ И яотип-1! ЬэШэ сЯс1^о ’я$-с1а. Я уже знаю (слушаю) эти

слухи.

Благодаря таким наречным словам, как Щ'Ч ЬэЬзэ «уже», значение длительного действия может быть нейтрализовано, а глагол может выражать значение результативного вида.

2) длительное состояние:

Ч^тт ^ ^-Л $1 N<3-пХп)1%Хт \adio-lU dld-go iss-da. Я сейчас слушаю радио.

3) повторяемость (многократность):

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

^ ШгЛ е). Л/я-шя §аккгт Шэп хотип-Н ЗЫ-£0 Я изредка слышу

подобные слухи.

Кроме формы действия длительного вида -£0 iss- в корейском языке существует и конструкция состояния длительного вида -а/э 755-. Эта форма преимущественно употребляется с непереходными глаголами, поэтому имеет некоторые ограничения. Попробуем сравнить обе формы, проанализируем пары идентичных по содержанию примеров, каждое из сказуемых будет оформлено аналитическими конструкциями 755- И -а/д 755-.

-Зг°} 5ап-1 поркА яоя-а шч&г. Гора возвышается.

*&°/ ж’0] ^/Л Ч, $ап-1 порИ4 sos~go Гора возвышается.

В данной парс при выражении результативного вида может быть использована только форма -а/э

/55-.

Ч- Ооп-1 тапИ-1 пат-а 'ш^а. Денег остается много.

*€°/ &°1 #Л$1Щ->Поп-\тапН -7 пат^о Денег остается много.

В данной паре при выражении статитивной результативности форма -а/э 755- выглядит более грамматичной. В таких случаях ш- малоупотребительна.

Л Л/ & о] ^6} Человек живой.

Л- л/ ^ о] А}-Л Человек живет.

Здесь в значении результативного состояния употребляется только форма -а/э ш-, а форма 755- несет значение длительного вида,

Л %о% 7}

Й~. КЗ hagsceng-iрЬ-е ка шч/а. Студент идет домой.

Л Щ~А(Ц0] &}°1/ 7}Л е}-. Кг рЬ-е ка-що шч&т. Студент идет домой.

Таким образом, как и в предыдущей паре, сказуемое, оформленное форойа -а/э 755-, выражает

отношение констатации состояния.

Если конструкция -go /55- употребляется с глаголами состояния, она может выражать устойчивое состояние. Указанные здесь глаголы, будучи глаголами состояния, главным образом, ограничены значением психологического состояния, т.е. это так называемые глаголы группы «знания». В данном значении исключаются такие типичные глаголы, как глаголы существования, глаголы назначения и другие, а также прилагательные.

Л Л £-*/-£- 9)Л /У °/ с/. К1уэ]а-тп кТ sosig-ll а1-цо Она будет знать

эти слухи.

* 5/^о} -ттМЛ Ч. НапНч ркигг-цо iss-da. Небо синее,

Как видим, глаголы состояния, как в первом примере, могут в форме на -£о 755- выражать аспектуальное значение состояния. Во втором примере предложение неграмматично из-за сказуемого, выраженного прилагательным.

Болес целесообразным представляется включение подобного рода видовых образований (различных аналитических конструкций) в систему грамматической категории вида, поскольку, как показывает анализ аналитической конструкции ш-, в корейском языке способы действия определенным образом взаимодействуют с грамматически выраженными видовыми формами. Наличие широкого спектра значений у данной аналитической формы говорит о том, что она выходит за рамки собственно-прогрессивного значения и охватывает все более широкую сферу значений. Семантика способа действия (ак'ционсарта) обычно ограничивается одним значением.

Литература

1. Бондарко А.В. Теория значения в системе функциональной грамматики на материале русского языка. М., 2002.

2. Бондарко А.В., Буланин Л.Л. Русский глагол. Л., 1967.

3. Гусева Е.К. Заметки о способах выражения видовых значений в корейском языке // Корейский язык; сб. ст. М., 1961.

4. ЛаЙонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. М., 1987.

5. Мазур Ю.Н. Грамматика корейского языка.

6.Маслов Ю.С. Очерки по аспектологии. Л., 1984.

7. Насилов Д.М. Некоторые вопросы изучения видовременной системы в урало-алтайских языках //Урало-алтаистика. Археология. Этнография, Язык Новосибирск: Наука, 1985.

8. Теория функциональной грамматики. Л. 1990.

9. Холодович А. А. Очерк грамматики корейского языка. М., 1954.

10. Sung-Ock S. Sohn. Tense and aspect in Korean. Honolulu, Hawai’i, 1995.

11 .Грамматика корейского языка для иностранцев. Сеул, 2001.

12. Нобуюки Кото. Сопоставительное исследование категории вида в японском и корейском языках. Сеул, 2007.

Literature

1. Bondarko A.V. The theory of meaning in the system of functional grammar on material of the Russian language. М., 2002.

2. Bondarko A.V., Bulanin L.L. Russian verb. L., 1967.

3. Guseva E.K. The notes about the way of expressing of the aspectual forms in the Korean language. // Collections of articles «The Korean language», M, 1961.

4. Lyonz Jhon. Introduction to the theoretical linguistics. М., 1987.

5. Mazur Yu.N.The grammar of the Korean language. М., 2001,

6. Maslov Yu. S. The sketches of the aspectology. L., 1984.

7.Nasilov D M. Some questions about the systems of tense and aspect researches in Ural-Altaic languages.//Ural-Altaic studies. Archeology. Ethnography, Language. Novosibirsk, 1985.

8. The theory of functional grammar. L, 1990.

9. Kholodovich A. A. The sketches about grammar of rhe Korean language. М., 1954.

10. Sung-Ock S. Sohn. Tense and aspect in Korean. Honolulu, Hawai’i, 1995.

11. The grammar of the Korean language for foreigners. Seoul, 200 L.

12.Nobuyuki Koto. Сопоставительное research of the category of aspect of Japanese and Korean. Seoul, 2(X)7.

Сведения об авторе

Мункуева Надежда Сергеевна - ассистент кафедры филологии стран Дальнего Востока Бурятского государственного университета, г. Улан-Удэ. ул. Смолина 24а, Восточный факультет - ул. Пушкина 25.

Data on author

Munkueva Nadczhda Sergeevna - assistant of the Department of philology of Far East countries of BSU, Ulan-Ude, Smolina 24 a (BSU). Oriental Faculty - Pushkin str. 25.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.