Научная статья на тему 'К ВОПРОСУ ОБ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ СТУДЕНТОВ ТРАНСПОРТНОГО ВУЗА'

К ВОПРОСУ ОБ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ СТУДЕНТОВ ТРАНСПОРТНОГО ВУЗА Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
234
36
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОЕ ОБУЧЕНИЕ / КОММУНИКАТИВНЫЙ ПОДХОД / АУТЕНТИЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ / ЯЗЫКОВЫЕ ТРУДНОСТИ / ПОВЫШЕНИЕ МОТИВАЦИИ / ЭЛЕКТРОННАЯ СИСТЕМА / PROFESSIONALLY ORIENTED TRAINING / SELECTION CRITERIA / AUTHENTIC MATERIALS / LANGUAGE DIFFICULTIES / INCREASING MOTIVATION / E-LEARNING SYSTEM

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Назаренко Татьяна Юрьевна

В статье описываются особенности обучения английскому языку в профессиональной сфере по специальности 23.05.04 «Эксплуатация железных дорог» посредством демонстрации способов работы с профессионально-ориентированными текстами. Считается, что подготовку студентов к реальному профессиональному общению на иностранном языке призвано решать профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам. В статье раскрывается суть самого понятия «профессионально-ориентированное обучение», которое употребляется для обозначения процесса преподавания иностранного языка в неязыковом вузе, направленного на изучение литературы по специальности, профессиональной лексики, терминологии, а также на устное и письменное общение в профессиональной сфере. Автором подчеркивается важность коммуникативного метода, поскольку именно он подразумевает осознанный подход к обучению. Рассматривается значимость правильного выбора аутентичных материалов для чтения, принципов организации и представления материала, подчёркиваются цели и методика обучения данному виду языковой деятельности. Использование коммуникативного подхода в качестве основного автор показывает на примерах заданий при работе с текстом, которые снимают языковые трудности и облегчают понимание содержания прочитанного. Сделан вывод о повышении мотивации студентов к изучению английского языка посредством чтения и обсуждения текстов профессиональной направленности с применением многофункциональной электронно-образовательной системы «Blackboard». Особое внимание в статье уделяется возможностям и преимуществам использования этой системы в современном образовательном процессе в период самоизоляции.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Назаренко Татьяна Юрьевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ON THE ISSUE OF TEACHING A FOREIGN LANGUAGE IN A UNIVERSITY OF TRANSPORT

The article reveals the features of teaching English in the professional sphere through the students' work with the texts for the specialty "Transport process management". It is believed that the preparation of students for real professional communication in a foreign language is designed to solve professionally-oriented training in foreign languages. The article reveals the concept of the term "professionally-oriented learning", which is used to refer to the process of teaching a foreign language in a non-linguistic university, focused on reading literature in the specialty, studying professional vocabulary and terminology, and currently on communication in the field of professional activity. The importance of the communicative approach is emphasized, since it implies a conscious approach to learning. Criteria for the selection of authentic reading materials, principles of organization and presentation of the material, goals and methods of teaching this type of language activity are considered. Using the communicative approach as a priority, the author presents on examples of possible tasks for working on text that remove language difficulties and facilitate understanding of the text. It is concluded that students are more motivated to learn English by reading and discussing professionally oriented texts using modern e-learning system «Blackboard».

Текст научной работы на тему «К ВОПРОСУ ОБ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ СТУДЕНТОВ ТРАНСПОРТНОГО ВУЗА»

УДК 37.011.33:81

Назаренко Татьяна Юрьевна

Старший преподаватель кафедры иностранных

языков и межкультурных коммуникаций,

Уральский государственный университет путей сообщения

620034, Екатеринбург, ул. Колмогорова, 66

Тел.: +7 (343) 222430

E-mail: tan9naz@mail.ru

К ВОПРОСУ ОБ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ СТУДЕНТОВ ТРАНСПОРТНОГО ВУЗА

В статье описываются особенности обучения английскому языку в профессиональной сфере по специальности 23.05.04 «Эксплуатация железных дорог» посредством демонстрации способов работы с профессионально-ориентированными текстами. Считается, что подготовку студентов к реальному профессиональному общению на иностранном языке призвано решать профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам. В статье раскрывается суть самого понятия «профессионально-ориентированное обучение», которое употребляется для обозначения процесса преподавания иностранного языка в неязыковом вузе, направленного на изучение литературы по специальности, профессиональной лексики, терминологии, а также на устное и письменное общение в профессиональной сфере. Автором подчеркивается важность коммуникативного метода, поскольку именно он подразумевает осознанный подход к обучению. Рассматривается значимость правильного выбора аутентичных материалов для чтения, принципов организации и представления материала, подчёркиваются цели и методика обучения данному виду языковой деятельности. Использование коммуникативного подхода в качестве основного автор показывает на примерах заданий при работе с текстом, которые снимают языковые трудности и облегчают понимание содержания прочитанного. Сделан вывод о повышении мотивации студентов к изучению английского языка посредством чтения и обсуждения текстов профессиональной направленности с применением многофункциональной электронно-образовательной системы «Blackboard». Особое внимание в статье уделяется возможностям и преимуществам использования этой системы в современном образовательном процессе в период самоизоляции.

Ключевые слова: профессионально-ориентированное обучение, коммуникативный подход, аутентичные материалы, языковые трудности, повышение мотивации, электронная система.

Введение

Сегодня рынок труда динамично меняется, постоянно появляются новые профессии, усложняются требования к существующим, и высшей школе необходимо быстро и гибко реагировать на эти изменения и запросы. Сформулированные президентом страны национальные цели ставят перед железнодорожной отраслью задачи по модернизации инфраструктуры, созданию интеллектуальных транспортных систем и повышению эффективности работы. А это значит, что для исполнения задуманного РЖД нужны

профессионалы в разных сферах: руководители, инженеры, программисты, финансисты и специалисты всех железнодорожных профессий.

Руководство и профессорско-преподавательский состав Уральского государственного университета путей сообщения (далее - УрГУПС) понимают, что решения, которые принимались по национальным проектам, требуют того, чтобы исполняли эти проекты молодые люди нового склада, нового поколения, которые постоянно готовы обучаться, двигаться только вперёд и искать новые решения. И в том, чтобы отрасль поддерживалась и менялась в направлении развития технологий, инженерии и управления этими людьми, и состоит ключевая задача транспортного образования.

Студенты УрГУПС, будущие специалисты, прекрасно понимают, что их конкурентоспособность на железнодорожном транспорте зависит как от их высокой квалификации в профессии, так и от уровня владения иностранным языком.

Профессиональное общение на достаточно высоком коммуникативном уровне позволяет им быть конкурентоспособными и профессионально мобильными участниками интенсивно развивающихся международных отношений [Конышева, Качалов, 2011, с. 64].

Основная часть

В процессе изучения иностранного языка в профессиональной сфере в УрГУПС студент должен осознать себя профессиональной билингвальной или даже полилингвальной личностью и овладеть языковыми средствами профессиональной коммуникации.

В решении этой задачи университет важную роль отводит иноязычному образованию через расширение сотрудничества между техническими вузами России, Германии, Финляндии и КНР. В вузе разработаны специальные образовательные программы, которые отвечают требованиям времени, а также программа академической мобильности и программа двойных дипломов. В университете состоялся ежегодный курс в рамках летне-зимней школы «УрГУПС - Вильдау» (7-11октября 2019 г.).

Лекции, прочитанные профессором Технического университета прикладных наук Габи Нойманн и доктором Симармата из университета транспорта и логистики из Джакарты, были не инвестицией в далекое будущее, а в настоящее, поскольку с первого дня студенты начали готовить проекты на заданные темы и представили их по окончании на конференции «Future is now». Такие курсы, где встречаются и обмениваются знаниями будущие специалисты из разных стран и университетов, - это и бесценный опыт, и стимул к достижению обучающимися успехов в выбранной ими профессии, и отличная возможность повысить свой уровень знания иностранных языков.

Иностранный язык в вузе - тесно связанный с другими предметами вузовский курс, призванный играть свою роль в подготовке специалиста, так как язык должен способствовать лучшему овладению избранной специальностью, расширению кругозора студента через прямое использование зарубежных источников технической информации, углубление его знаний [Кобенко, 2011, с. 169].

Считается, что подготовку специалиста со знанием иностранного языка готового к реальному профессиональному общению призвано решать обучение иностранным языкам в профессиональной сфере или профессионально-ориентированное обучение.

О необходимости обучения иностранному языку в профессиональной деятельности ученые задумывались давно, ещё в 1970-80 гг. [Клобукова, 1987; Парикова, 1972 и другие]. Эта проблема остается актуальной и в наши дни, на что указывают многочисленные исследования [Алексеева, 2002; Виленский, 2004; Грабой, 2002; Интерактивные технологии..., 2015; Коннова, 2003 и другие].

Как известно, термин «профессионально-ориентированное обучение» употребляется для обозначения процесса преподавания иностранного языка в неязыковом вузе, ориентированного на чтение литературы по специальности, изучение профессиональной лексики и терминологии, а кроме того, на общение в сфере профессиональной деятельности.

Примечательно, что подавляющее большинство студентов, получающих образование в университете по целевым направлениям от филиалов ОАО «РЖД», понимают, что профессионально-ориентированное обучение основано на учёте их потребностей в изучении иностранного языка, диктуемого особенностями будущей профессии или специальности, которые, в свою очередь, требуют его изучения [Матухин, 2011, с. 129]. Они осознают важность владения английским языком, поскольку он является одним из средств повышения их профессиональной компетенции и конкурентоспособности на современном рынке труда железнодорожной отрасли. Поскольку, этот вид обучения предусматривает, в первую очередь, профессиональную направленность содержания учебных материалов, то, исходя из практического опыта, преподавателями кафедры иностранных языков и межкультурных коммуникаций были разработаны, апробированы и внедрены в учебный процесс специальные тексты, предназначенные, в частности, для студентов второго курса специальности 23.05.04 «Эксплуатация железных дорог».

Цель использования учебного материала - ознакомить студентов с необходимым минимумом железнодорожной терминологии, подготовить к чтению специальной литературы для извлечения необходимой информации, а также развивать навыки устной речи по данной тематике. К отобранным преподавателями иноязычным текстам прилагается словарь, а также даны упражнения, направленные на усвоение терминологического минимума, снятие лексических и грамматических трудностей, вызывающих проблемы в понимании текстов. Система упражнений построена так, чтобы подвести студентов к чтению, пониманию без словаря и реферированию литературы по специальности.

Для обучения студентов по указанной специальности были отобраны тексты, в которых встречается ряд языковых явлений (см.: Таблицу 1).

Таблица 1

Языковые явления в специальных текстах

Название текста Языковые явления

The Assignment and Classification of Railway Stations Word formation. Passive Voice

Freight Yard Attributive word combinations

Passenger Station Synonyms and antonyms

The Assignment and Classification of Railway Platforms Terminological combinations. International words

Operation of Russian Railways Conjunctions. Punctuation marks

Необходимо подчеркнуть, что при обучении профессионально ориентированному чтению коммуникативный подход должен оставаться предпочтительным, так как он подразумевает осознанное отношение к обучению [Лопатин, 2017]. Мы полностью согласны с утверждением О. А. Митусовой, что в настоящее время в изменившихся условиях акцент решительно переместился на развитие навыков и умений устной коммуникации [Митусова, 2003, с. 116].

Рассмотрим особенности применения этого подхода поэтапно при работе с тексом "The Assignment and Classification of Railway Platforms".

1. Перед тем как читать текст, для определения объёма информации, имеющейся у обучающихся по данной теме, обсуждаем с ними следующие вопросы: Are you familiar with the main platforms of a railway? What purposes do they serve for? What factors can affect the length and the width of the platform?

2. Обычно повторяются интернациональные слова, встречающиеся в тексте (например, economical, various, type, position, terminal, distance, final, standard, combination и т. д.).

3. Правильное произношение новых английских слов, а особенно специальных терминов, вызывает трудности у многих студентов. Для снятия этих трудностей предлагается записать транскрипцию новых слов. Read the following words paying attention to the pronunciation: curvature, haulage, prerequisite, expenditures...

4. Обращаем особое внимание обучающихся на то, что часто при переводе на русский язык возможны случаи, когда один термин может переводиться по-разному. Приводим пример с широко распространенным термином engineer, который помимо основного значения слова инженер, может переводиться в текстах железнодорожных специальностей как машинист, а в сочетании engineer in charge как прораб (направление подготовки «Строительство»).

5. При введении незнакомой лексики используем беспереводной метод, например, задания на сопоставление новых терминов с их дефинициями: Platforms are component parts of any station. Trucking platforms serve for loading and unloading of different freight. Transshipping platforms are designed for transshipment of freight directly between cars and lorries.

6. Значение некоторых слов и словосочетаний, которые играют важную роль для понимания текста, студентам необходимо правильно определить. Развиваем языковую догадку обучающихся, просим выполнить задание.

*Соедините английские слова с их эквивалентами на русском языке.

curvature..............................предпосылка

dead-end track...........................путь для отстоя поврежденных вагонов

haulage........................................кривизна, изгиб.

prerequisite.................................тупиковый путь

bad order track......... перевозка

Известно, что когнитивная деятельность при работе с текстом осуществляется при выполнении следующих заданий, поэтому предлагаем обучающимся следующие задания:

Выберите правильный вариант. Island platforms facilitate... a) transshipping of freight directly between cars and lorries; b) the quick transfer of passengers and parcels between connecting trains.

Подберите антонимы из слов, данных в скобках.

internal, to separate, incoming train, to board...(to alight from, external, departing, to connect.)

Замените слова в скобках их синонимами, взятыми из текста. а) Different (conveniences ) are... b) It truly serves for the passenger's (profit). c) The display (quickly) gives all necessary information. Понимание текста проверяем с помощью задания:

Закончите предложения подходящими по смыслу словами, данными в скобках, переведите их на русский язык.

a) The next step towards mechanization was.b) Points determine.c) At the modern large marshalling yards retarders are installed.

(the destination of the wagons travelling down the top of the hump, the power operation of points from a central position and the installation of retarders, to displace the dangers accompanying manual braking...)

Для проверки понимания прочитанного, развития устной речи, формулирования и выражения мысли, выводов к текстам преподавателями составлены соответствующие вопросы, например: «Каким является главное направление технического прогресса на Российских железных дорогах?», «Чем можно объяснить значительную роль небольших станций в погрузочно-разгрузочных операциях?», «Какова система обработки документов на перевозку грузов?».

В качестве контроля усвоенного материала мы предлагаем студентам задания, используя электронную информационно-образовательную систему Blackboard, поскольку для анализа результатов обучения в неё встроены различные механизмы контроля знаний обучаемых, что даёт возможность преподавателям «отследить» активность того или иного студента в этой системе.

Task 1. Помогите вашему другу или подруге при подготовке к лексическому тесту по железнодорожной тематике перевести многозначные слова. Например, point / switch, hump, to discharge, dead-end (track).

Task 2. Прочитайте текст «Sorting Sidings at the Automatic Marshalling Yards». Используя Рисунок 1, расскажите о работе автоматизированного сортировочного парка.

Task 3. Изучите тексты «Main Trends in Further Development of Railway Transport in Russia» и «Operation of Russian Railways: Achievements and Prospects». Подготовьте рефераты на темы: «Достижения и перспективы дальнейшего развития железнодорожного транспорта», «Обеспечение безопасности железнодорожных перевозок».

Primarv retarders

Рис. 1. Typical layout of hump shunting marshalling yard

Следует отметить, подобные задания способствуют активному усвоению материала, ведь он подобран с учетом профессиональной направленности и интересен по содержанию. Тексты аутентичны, в них представлена терминологическая и специальная железнодорожная лексика, знание которой необходимо студентам для формирования навыков чтения специальной литературы.

Рассмотрены лишь некоторые этапы работы со специальными текстами, но исходя из опыта, можно утверждать, что правильный подбор заданий помогает повысить мотивацию студентов и получить специалистов, способных общаться на английском языке в профессиональной сфере.

Содержание учебных текстов, их чтение и обсуждение соответствует поставленным целям профессионально-ориентированного обучения, позволяет обучающимся изучить достаточное количество лексических единиц по специальности, углубить знания грамматики и усовершенствовать коммуникативные навыки при профессиональном общении.

В наш век, век информационных технологий существуют различные электронные системы, призванные облегчить доступ к обучению и стать неотъемлемой частью самого образовательного процесса. Студенты УрГУПС с 2012 г. имеют прекрасную возможность работать в одной из самых успешных и проверенных систем - ВкскВоа^ (далее - BB).

Что касается роли многофункциональной информационно-образовательной системы ВВ при изучении иностранного языка в профессиональной сфере, то она значительна. Как указывают исследователи, образовательный процесс, опирающийся на использование электронных систем, включает в процесс познания всех обучающихся без исключения. При этом лучше усваиваются не только знания и формируются профессиональные умения и навыки, но и развиваются творческие и коммуникативные способности личности [Курганова, 2015; Шиндина, 2015]. Важно отметить, что особую значимость эта электронная система приобрела в прошедшем учебном году после введения режима самоизоляции со всеми вытекающими запретами и невозможностью традиционного обучения в связи с распространением коронавируса.

2 апреля президент Владимир Владимирович Путин подписал Указ №239 «О мерах по обеспечению санитарно-эпидемиологического благополучия населения на территории Российской Федерации в связи с распространением новой коронавирусной инфекции (COVID-19)». Система BlackBoard явилась самым доступным средством взаимодействия между преподавателями и студентами УрГУПС. Доступность этой электронной системы для большинства обучающихся, территориально удалённых от университета, помогала продолжать полноценное обучение независимо от их местонахождения.

Преподаватели могли применять BB при подготовке к практическим занятиям, при объяснении нового материала, осуществляя связь с виртуальным классом через видеоконференцию, для организации самостоятельного изучения студентами дополнительного материала, поскольку для работы в ВкскВоа^ достаточно много элементов и средств.

Для осуществления различных видов контроля и оценки знаний по дистанционному завершению этого учебного года преподаватели использовали компьютерные тесты и тестовые задания. Одним из главных их преимуществ является быстрота обработки результатов, так как большинство тестовых заданий в этой системе оцениваются автоматически, да и преподаватель может автоматически настроить количество попыток для сдачи теста, а также размещать свои комментарии работ обучающихся в режиме реального времени (см. рис. 2, 3, 4, 5).

Рис. 2. Фрагменты меню курса

Контроль знаний студентов

Построить содержимое Оценки Средства

а Headway Practice Grammar Exercises

а Вопросы К УСТНОМУ ОПРОСУ

и Разговорные темы

Контрольные работы

•т Test №1

-В Test №2

Итоговое тестирование

Рис. 3. Фрагмент контента раздела «Контроль знаний студентов»

Рис. 4. Фрагмент контента раздела «Теоретический материал к практическим занятиям»

Рис. 5. Фрагмент контента раздела «Методические разработки к практическим занятиям»

Заключение

В заключение необходимо отметить, что контент на базе BlackBoard, создаваемый и постоянно обновляемый преподавателями, позволяет обучающимся закреплять и углублять свои знания, не пассивно потреблять готовую информацию, а переосмыслять и создавать на её основе уже нечто новое. Таким образом, электронная система служит важным фактором для развития творческой активности студентов, а процесс обучения с ее применением становится более интересным и приобретает практическую направленность.

Электронно-образовательная система ВВ эффективна не только для обучающихся, но и для преподавателя, так как повышается: 1) качество подготовки материала за счёт возможности контроля соответствия курса требуемым наборам учебных целей и учёта индивидуальных особенностей обучаемых; 2) удобство анализа учебной деятельности благодаря использованию информации о степени проработки учебного материала; 3) точность оценки знаний студентов с использованием разнообразных контрольных заданий.

Список литературы

1. Алексеева Л. Е. Оптимизация процесса обучения иноязычному профессионально -ориентированному общению студентов факультета международных отношений: дис.... к. пед. н. Санкт-Петербург, 2002. 313 с.

2. Виленский М. Я., Образцов П. И., Уман А. И. Технологии профессионально-ориентированного обучения в высшей школе: Учебное пособие / Под ред. В. А. Сластенина. Москва: Педагогическое общество России, 2004. 192 с.

3. Грабой Т. А. Формирование профессиональной коммуникативной компетенции на материале языка специальности в неязыковом вузе: дис.. к. пед. н. Москва., 2002. 172 с.

4. Интерактивные технологии обучения: сборник учебных материалов к лекционным и практическим занятиям / Под ред. Т. А. Шиндиной. Челябинск: Издательский центр ЮУрГУ, 2015. 255 с.

5. Кобенко Ю. В. Лингвистические особенности обучения языку профессионального общения. Радиоэлектроника, электротехника и энергетика: труды Международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых. В 2 т. Томск, 6-8 октября 2011 г.: Томский политехнический университет. Т. 2. Энергетика. Инновационные научно образовательные технологии в энергетике. С. 169-172.

6. Коннова З. И. Развитие профессиональной иноязычной компетенции будущего специалиста при многоуровневом обучении в современном вузе: Автореф. ... д. пед. н. Калуга, 2003. 36 с.

7. Конышева А. В., Качалов Н. А. Дидактическая модель языковой подготовки обучающихся с использованием информационных технологий // Вестник Томского государственного педагогического университета (TSPU Bulletin). 2011. № 10. С. 64-67.

8. Клобукова Л. П. Обучение языку специальности. Москва: Изд-во «Московский государственный университет», 1987. 77 с

9. Курганова И. В. Интерактивное обучение в эпоху постиндустриального образования // Актуальные вопросы современной педагогики и образования: Сборник статей заочной научно-практической конференции. Москва: Изд-во «Федеральный институт развития образования», 2015. С. 44-47.

10. Лопатин М. А. Использование текстов по специальности в процессе формирования профессионально-коммуникативной компетентности студентов транспортного вуза на занятиях по иностранному языку. URL: http://dom-hors.ru/rus/files/arhiv_zhurnala/spp/2017/11/pedagogics/lopatin.pdf (дата обращения: 10.07.2020).

11. Матухин Д. П. Профессионально ориентированное обучение иностранному языку студентов нелингвистических специальностей // Язык и культура. 2011. № 2 (14). С. 121-129.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

12. Митусова О. А. Лингвистический компонент модели современного специалиста // Строительство-2001: Материалы междунар. научно-практической конференции. Ростов-на-Дону: Изд-во РГСУ, 2003. С. 114-118.

13. Официальный интернет-портал правовой информации. Указ № 239 «О мерах по обеспечению санитарно-эпидемиологического благополучия населения на территории Российс-кой Федерации в связи с распространением новой коронавирусной инфекции (COVID-19)» URL: http://publication.pravo.gov.ru. (дата обращения: 10.07.2020).

14. Парикова Г. В. Исследование возможностей повышения эффективности процесса обучения иностранным языкам в неязыковом вузе. Ленинград: Изд-во «Ленинградский университет», 1972. 44 с.

Nazarenko T. Y.

Senior Lecturer, Foreign Languages and Intercultural Communications Department, Ural State University of Railway Transport, Yekaterinburg

ON THE ISSUE OF TEACHING A FOREIGN LANGUAGE IN A UNIVERSITY OF TRANSPORT

The article reveals the features of teaching English in the professional sphere through the students' work with the texts for the specialty "Transport process management". It is believed that the preparation of students for real professional communication in a foreign language is designed to solve professionally-oriented training in foreign languages. The article reveals the concept of the term "professionally-oriented learning", which is used to refer to the process of teaching a foreign language in a non-linguistic university, focused on reading literature in the specialty, studying professional vocabulary and terminology, and currently on communication in the field of professional activity. The importance of the communicative approach is emphasized, since it implies a conscious approach to learning. Criteria for the selection of authentic reading materials, principles of organization and presentation of the material, goals and methods of teaching this type of language activity are considered. Using the communicative approach as a priority, the author presents on examples of possible tasks for working on text that remove language difficulties and facilitate understanding of the text. It is concluded that students are more motivated to learn English by reading and discussing professionally oriented texts using modern e-learning system «Blackboard».

Keywords: professionally oriented training, selection criteria, authentic materials, language difficulties, increasing motivation, e-learning system.

© Пресс-служба Пермского государственного национального исследовательского университета

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.