Научная статья на тему 'К вопросу о словотворчестве К. Бальмонта'

К вопросу о словотворчестве К. Бальмонта Текст научной статьи по специальности «Языкознание»

CC BY
115
54
Поделиться
Область наук

Текст научной работы на тему «К вопросу о словотворчестве К. Бальмонта»

Список литературы

1. Булгаков М. А. Избранные сочинения: в 3 т. - М., 1999.

2. Кобозева И. М. Лингвистическая семантика. - М., 2000.

3. Яковлева Е. С. Час в системе русских названий времени // Логический анализ языка. Язык и время / отв.ред. Н. Д. Арутюнова, Т. Е. Янко. - М., 1997.

В. В. Никульцева

К вопросу о словотворчестве К. Бальмонта

К проблеме строения и функционирования поэтических неологизмов в языке К. Бальмонта русисты обращались не так часто, как она того заслуживает; так, С.А. Хромова [37] рассматривала бальмонтовские неологизмы в сравнении с неологизмами Игоря-Северянина (о дефисном написании псевдонима поэта И.В. Лотарёва см. [29, с. 96-98]). Однако словотворчество К. Бальмонта требует более внимательного и тщательного изучения. Приходится констатировать, что нежелание отечественных исследователей поэзии Серебряного века русской литературы исследовать все нюансы поэтического неолексикона (под термином неолексикон мы понимаем совокупность индивидуально-авторских лексических единиц в языке писателя, занимающегося словотворчеством) К. Бальмонта вызвано объективными причинами: во-первых, крайне неполной является

текстологическая работа, проведённая на базе изданных при жизни писателя произведений (единственное научно подготовленное издание [5] включает малую часть всех поэтических текстов К. Бальмонта); во-вторых, не существует полного собраний сочинений поэта, современные же издания его произведений, как правило, носят избирательный характер и содержат огромное количество опечаток и искажений текста; в-третьих, неопубликованными до сих пор остаются художественные и публицистические тексты К. Бальмонта, хранящиеся в личных фондах и частных коллекциях во Франции [23] и в библиотеках России [1; 2; 4].

Ввиду того, что в настоящее время составляется «Словарь неологизмов Константина Бальмонта» [31], следует остановиться на двух проблемах, связанных с изучением бальмонтовского неолексикона. Это, во-первых, проблема отбора и введения поэтических неологизмов в словари авторских неологизмов, в частности в «Словарь неологизмов К. Бальмонта», и, во-вторых, проблема функционирования идентичных неологизмов в произведениях анализируемого поэта и писателей-символистов, а также писателей, принадлежащих к другим литературным направлениям.

Первая проблема настолько неявна либо неважна на взгляд филологов, что её последствия пока не очевидны. Однако необходимо отметить, что в области авторской лексикографии назревает потребность разграничивать авторское слово и слово, функционирующее в языке писателя. В настоящее время не могут не вызывать тревоги механизмы признания неологизма индивидуальным или заимствованным словом в неолексиконе писателя.

381

Словари языка писателя отражают те языковые средства, которые использует тот или иной автор. Словари же неологизмов отдельных авторов [11; 19; 22; 26; 33] фактически фиксируют употребление индивидуально-авторского слова, а не квалифицируют его как принадлежащее конкретному писателю. В процессе работы с индивидуально-авторскими словарями не только у читателя-дилетанта, но и у исследователя-филолога создаётся иллюзорное впечатление, что речь идёт о слове, придуманном автором (авторами), имя которого (которых) стоит на обложке словаря или указывается в аннотации. На самом деле подобная фиксация неологизма всего лишь иллюстрация использования того или иного слова автором, а не авторского слова. Так возникает вторая из отмеченных нами взаимосвязанных проблем - проблема функционирования идентичных новообразований (дублетов, омонимов, паронимов, вариантов и т.д.), вторичных (производных, лакунарных) неологизмов, разного вида заимствований и аллюзий в неолексиконах писателей и их авторства по отношению к тому или иному слову. С возникновением новых индивидуально-авторских словарей эта проблема всё настойчивее требует внимания лексикографа. Некоторые попытки фиксации сходных индивидуально-авторских слов предпринимались Н.Н. Перцовой [33], Д.Б. Масленниковым [24], В.В. Никульцевой [30], однако это не решило вопроса об авторстве того или иного писателя по отношению к конкретному окказиональному слову, и тем самым все факты фиксации, носящие несистематический и случайный характер, оставались только иллюстрацией отдельных словоупотреблений. Таким образом, лексикограф нового поколения, обладая не только отличной языковой компетентностью, литературоведческой подготовкой, но и текстологическими навыками, должен решить проблему идентификации авторского слова и отражения его в словаре.

Если в свете выявленных проблем вернуться к составляемому нами «Словарю неологизмов Константина Бальмонта», то следует констатировать, что принципы отбора окказиональной лексики должны быть чрезвычайно продуманными. Во-первых, в процессе отбора авторских новообразований составители должны иметь обширную лексикографическую базу, включающую как исторические, так и современные толковые, энциклопедические и др. словари. Во-вторых, отбор неологизмов должен проводиться не только на синхронной, но и на диахронической основе. В-третьих, к анализу должны привлекаться все (художественные и публицистические, опубликованные и неопубликованные) тексты К. Бальмонта, а также произведения других писателей Серебряного века. Как уже отмечалось, эти произведения должны принадлежать не только перу писателей-символистов, но также другим поэтам, входящим в литературное окружение К. Бальмонта. Это позволит выявить факты окказиональной полисемии, омонимии, паронимии, установить деривационные гнёзда и связи, обнаружить прямые и косвенные заимствования, что найдёт отражение как в составляемом словаре, так, смеем на это надеяться, и в дальнейших исследованиях по поэтике литературы Серебряного века и при составлении новых лексикографических трудов.

382

Исходя из поставленных перед современным лексикографом задач, проиллюстрируем один из тезисов, обратившись к рассмотрению фактов функционирования идентичных неологизмов в неолексиконах К. Бальмонта и поэтов его эпохи.

Данные составленной нами картотеки неологизмов поэтов Серебряного века свидетельствуют о том, что в бальмонтовском неолексиконе бытуют сходные по форме и/или значению новообразования, которые отмечены также в неолексиконах поэтов разных направлений и течений: символистов (Ф. Сологуб, Д. Мережковский, З. Гиппиус, В. Брюсов, В. Иванов, М. Волошин, А. Белый, А. Блок и др.), акмеистов (С. Городецкий, В. Нарбут), футуристов (Игорь-Северянин, В. Каменский, В. Хлебников), новокрестьянских поэтов (С. Есенин, Н. Клюев) и представителей других поэтических школ (Б. Пастернак).

В основу предлагаемой классификации положен принцип частотности неологизмов-дублетов в языке сопоставляемых поэтов. Исходя из этого принципа, классифицируем выявленные идентичные неологизмы следующим образом.

1. Идентичные неологизмы в неолексиконах поэтов-символистов:

1.1. Идентичные неологизмы в неолексиконах К. Бальмонта и одного представителя символизма:

1.1.1. К. Бальмонта и Д. Мережковского: многоструйный [5, с. 333, 361], [25, с. 181];

1.1.2. К. Бальмонта и А. Блока: нежно-синий [5, с. 478], [7, I, с. 165, 356, II, с. 160];

1.1.3. К. Бальмонта и М. Волошина: внежизненный [5, с. 276], [13, с. 151, 156], [12, I, с. 119, 122-123]; новолунный [5, с. 371], [12, II, с. 406];

1.1.4. К. Бальмонта и В. Брюсова: выброски [5, с. 113], [8, с. 41]; змеиность [5, с. 365], [10, с. 260], [9, с. 213] ; многозвонный [5, с. 402], [10, с. 156], [9, с. 118];

1.1.5. К. Бальмонта и Ф. Сологуба: запредельность [5, с. 168], [36, с. 449], [28, с. 372]; рудожелтый /рудо-жёлтый [5, с. 338], [36, с. 368], [35, с. 14];

1.1.6. К. Бальмонта и В. Иванова: среброкрылый [5, с. 463], [18, I, с. 391];

1.1.7. К. Бальмонта и З. Гиппиус: победность [5, с. 326], [14, с. 154], ср. [34, III, с. 151] (с цитатой из Тендрякова);

1.2. Идентичные неологизмы в неолексиконах К. Бальмонта и двух представителей символизма:

1.2.1. К. Бальмонта, Д. Мережковского и А. Блока: вечно-юный [5, с. 351, 469], [25, с. 304], [7, I, с. 35, 216, V, с. 284];

1.2.2. К. Бальмонта, М. Волошина и А. Белого: обманность [5, с. 172], [13, с. 79, 208], [6, с. 226];

1.2.3. К. Бальмонта, В. Брюсова и М. Волошина: огнеликий [5, с. 396], [8, с. 99], [10, с. 191; 9, с. 210], [12, I, с. 106];

1.2.4. К. Бальмонта, В. Брюсова и А. Белого: фейный [5, с. 319], [8, с. 130], [6, с. 307]; ср. фейный ‘от феи происходящий. “Фейные сказки” Бальмонта’ [16, IV, стб. 1137];

383

2. Идентичные неологизмы в неолексиконах К. Бальмонта и поэтов-футуристов:

2.1. К. Бальмонта и Игоря-Северянина: вОздушно / воздУшно, в знач. сказ. [5, с. 326], [30, с. 64]; глубинность [5, с. 346], [30, с. 77]; звездоликий [5, с. 367], [30, с. 107]; изысканно-простой [5, с. 177], [30, с. 120]; лазуря, деепр. [5, с. 486]; [30, с. 140] ; мятежиться [5, с. 115], [30, с. 166]; озверить и прич. озверенный [5, с. 151], [30, с. 195]; солнечность [5, с. 398], [30, с. 282];

2.2. К. Бальмонта и В. Каменского: хрустально, нар. [5, с. 370], [20, с. 81-82];

3. Идентичные неологизмы в неолексиконах К. Бальмонта и поэтов-акмеистов:

3.1. К. Бальмонта и В. Нарбута: огнецветный [5, с. 268], [27, с. 281]; паутинить [5, с. 373], [27, с. 79];

3.2. К. Бальмонта и С. Городецкого: разоржаться [5, с. 378], [15, с. 292]; расчетвертованный [5, с. 181], [15, с. 467]; юно, нар. [5, с. 457], [15, с. 259];

4. Идентичные неологизмы в неолексиконах К. Бальмонта и новокрестьянских поэтов:

4.1. К. Бальмонта и Н. Клюева: громный [5, с. 402, 420], [21, с. 319, 357]; огнепальный [5, с. 408], [21, с. 311, 467];

4.2. К. Бальмонта, Н. Клюева и С. Есенина: легкозвонный [5, с. 209], [21, с. 255], [17, I, с. 316];

5. Идентичные неологизмы в неолексиконах К. Бальмонта и нескольких представителей разных литературных направлений:

5.1. Идентичные неологизмы К. Бальмонта, символистов, акмеистов:

5.1.1. К. Бальмонта, Д. Мережковского и В. Нарбута: воздушно-голубой [5, с. 163, 539], [25, с. 179], [27, с. 275];

5.1.2. К. Бальмонта, А. Блока и С. Городецкого: многопенный ‘обильный пеной’ [5, с. 232, 299], [7, III, с. 35, 248-249, IV, с. 218, V, с. 81], [15, с. 56]; ср.: многопенная кара (от пеня) [16, II, стб. 869];

5.1.3. К. Бальмонта, В. Иванова и С. Городецкого: многоцветно, нар. [5, с. 295], [18, I, с. 450], [15, с. 432]; узывчивый [5, с. 347], [18, I, с. 247], [15, с. 133];

5.2. Идентичные неологизмы К. Бальмонта, символистов, футуристов:

5.2.1. К. Бальмонта, В. Иванова, Игоря-Северянина: крылатость [5, с. 375], [18, I, с. 156], [30, с. 136]; ср. со словоупотреблением Е. Евтушенко [26, с. 37-38, 123];

5.2.2. К. Бальмонта, М. Волошина, А. Блока, А. Белого, В. Брюсова, Игоря-Северянина, В. Каменского, В. Хлебникова: глагол огневеть [6, с. 85, 368], [33, с. 268; 38, с. 91], [30, с. 190] и причастие огневеющий [5, с. 460], [7, I, с. 359], [6, с. 32], [10, с. 191; 9, с. 210], [12, I, с. 138], [20, с. 92];

5.3. Идентичные неологизмы К. Бальмонта, футуристов и поэтов других направлений:

5.3.1. К. Бальмонта, Игоря-Северянина, Б. Пастернака: лунно, нар. [5, с. 418, 492], [30, с. 149], [32, I, с. 170];

384

5.4. Идентичные неологизмы К. Бальмонта, символистов и новокрестьянских поэтов:

5.4.1. К. Бальмонта, В. Брюсова и С. Есенина: огненность [5, с. 418], [10, с. 273; 9, с. 256], [17, IV, с. 204];

5.5. Идентичные неологизмы К. Бальмонта, символистов, футуристов и новокрестьянских поэтов:

5.5.1. К. Бальмонта, В. Иванова, М. Волошина, Игоря-Северянина, В. Хлебникова, Н. Клюева: узывный [3, с. 226], [18, I, с. 319, II, с. 21], [12, I, с. 208], [30, с. 304], [33, с. 358; 38, с. 55, 61, 96, 121], [21, с. 175].

Приведённая классификация идентичных неологизмов, совпадающих по форме и/или значению в неолексиконах К. Бальмонта и поэтов его окружении, не претендует на полноту информации, поскольку составляемая нами картотека неологизмов Серебряного века постоянно пополняется новыми данными. Вопрос об авторстве конкретного писателя по отношению к тому или иному из перечисленных идентичных неологизмов требует своего рассмотрения и потому представляет собой тему отдельной исследовательской работы.

Многие из идентичных неологизмов поэтов Серебряного века образуют деривационные гнёзда; чаще всего эти процессы встречаются в словотворчестве футуристов и символистов. В качестве примера одного из таких словообразовательных гнёзд можно привести деривационный ряд с корнем -зв-//-зов-//-зыв-: узыв, узывать, узывно, узывность, узывно-чётко, узывный, узывчиво, узывчивый. Существительное узыв входит только в неолексикон Игоря-Северянина [30, с. 304], а узывность - В. Хлебникова [38, с. 55], глагол узывать встречается у В. Иванова [18, I, с. 294, II, с. 172], В. Хлебникова [38, с. 55], С. Городецкого [15, с. 261], наречие узывно - у В. Иванова [18, I, с. 333, II, с. 93], а узывно-чётко и узывчиво - только у К. Бальмонта [5, с. 382, 229], прилагательное узывчивый - у В. Иванова [18, I, с. 247], К. Бальмонта [5, с. 347], С. Городецкого [15, с. 133], прилагательное же узывный, как уже было отмечено, характерно для неолексиконов К. Бальмонта [3, с. 226], В. Иванова [18, I, с. 319, II, с. 21], М. Волошина [12, I, с. 208], Игоря-Северянина [30, с. 304], Н. Клюева [21, с. 175], В. Хлебникова [33, с. 358; 38, с. 55, 61, 96, 121]. Обращение к неолексиконам других поэтов Серебряного века может дать новый словообразовательный материал, который расширит построенное деривационное гнездо.

Таким образом, неолексикон К. Бальмонта составляют не только слова, созданные автором по узуальным и окказиональным моделям, но и те, которые могут быть потенциальными заимствованиями из неолексиконов поэтов-символистов либо представителей других литературных направлений. При обработке этих новообразований необходимо провести скрупулёзную работу, прежде чем признать слово авторским неологизмом, а также установить возможные процессы омонимии, прямого или косвенного заимствования, паронимии, полисемии и мн. др. явлений в языке изучаемого писателя Серебряного века.

385

Список литературы

1. Бальмонт К. Есть женщины тихие, светлые, нежные... // РНБ. Ф. 736. Ед. хр. 335. Л. 3.

2. Бальмонт К. К Венере // РНБ. Ф. 408. Ед. хр. 2. Л. 3.

3. Бальмонт К. Сонеты солнца, мёда и луны. Песня миров. - М.: Изд-е В.В. Пашуканиса,

1917.

4. Бальмонт К. Я люблю, в немом покое. // РНБ. Ф. 408. Ед. хр. 2. Л. 10.

5. Бальмонт К.Д. Стихотворения / вступит. ст., сост., подгот. текста и прим. В. Орлова. -Л.: Сов. писатель, 1969. (Б-ка поэта. Большая серия)

6. Белый А. Собрание сочинений. Стихотворения и поэмы / сост., предисл. В.М. Пискунова; коммент. С.И. Пискуновой, В.М. Пискунова. - М.: Республика, 1994.

7. Блок А. А. Полное собрание сочинений и писем: в 20 т. - М.: Наука, 1997-2003.

8. Брюсов В. Избранные соч. в двух т. / подгот. текста переводов и примеч. А.А. Ильинского. Подгот. текста статей и примеч. Н.С. Ашукина. - М.: ГИХЛ, 1955. - Т. 2. Переводы. Статьи

9. Брюсов В. Я. Сочинения в 2 т. / сост., вступ. ст., коммент. А.А. Козловского. - М.: Худож. лит-ра, 1987. - Том 1. Стихотворения. Поэмы

10. Брюсов В. Я. Стихотворения. - изд-е 3-е. - Л.: Сов. писатель, 1959.

11. Валавин В.Н. Словотворчество Маяковского. Опыт словаря окказионализмов. - М.: Азбуковник, 2010.

12. Волошин М. Собрание сочинений / под общ. ред. В.П. Купченко и А.В. Лаврова. Т. 1-2. - М.: Эллис Лак 2000, 2003-2004.

13. Волошин М. Стихотворения / вступит. ст. С. С. Наровчатова. - изд. 3-е. - Л.: Сов. писатель, 1977. (Библиотека поэта. Малая серия.)

14. Гиппиус З. Н. Стихотворения / вступит. ст., сост., подгот. текста и примеч. А.В. Лаврова. - СПб.: Академический проект, 1999 (Серия «Новая библиотека поэта».)

15. Городецкий С. Стихотворения и поэмы / вступительная ст. и сост. С.И. Машинско-го. Подгот. текста и примеч. Е.И. Прохорова. - 2-е изд. - Л., 1974. (Библиотека поэта. Большая серия.)

16. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка / под ред. проф. И.А. Бодуэна де Куртенэ: в 4 т. - М., 1998. (Репринт 4-ого издания 1912 - 1914 гг.)

17. Есенин С. Полное собрание сочинений: в 7 т. (9 кн.). - М.: Наука-Голос, 1995-2001.

18. Иванов В.И. Стихотворения. Поэмы. Трагедия / вступ. ст. А.Е. Барзаха, сост., подгот. текста и примечания Р. Е. Помирчего. В 2 кн. - СПб.: Академический проект, 1995. (Серия «Новая библиотека поэта».)

19. Информационно-поисковая система «Словари русской поэзии Серебряного века»

(на основе электронной версии «Словаря языка русской поэзии ХХ века»): Словарь новых слов / сост. Л.И. Колодяжная, Л.Л. Шестакова. [Электронный ресурс]: //

http://www.lexms.m/default.aspx?p=26745

20. Каменский В. Стихотворения и поэмы / вступит. ст., подгот. текста и примеч. Н.Л. Степанова. - изд. 2-е. - М.-Л.: Советский писатель, 1966.

21. Клюев Н. Стихотворения и поэмы. - изд-е 3-е. - Л.: Сов. писатель, 1982. (Библиотека поэта. Малая серия.)

22. Колесников Н.П. Словарь неологизмов В.В. Маяковского / под ред. акад. РАО Н.М. Шанского. - Тбилиси, 1991.

23. Личный архив Рене Г ерра (Франция).

24. Масленников Д. Б. Словарь окказиональной лексики футуризма. - Уфа: Изд-во БГПУ, 2000.

25. Мережковский Д. С. Собрание стихотворений. - СПб.: Фолио-Пресс, 2000.

26. Намитокова Р. Ю., Нефляшева И. А. Слова поэта: Опыт словаря авторских новообразований Евгения Евтушенко. - Майкоп, 2009.

27. Нарбут В. Стихотворения / вступит. ст., сост. и примеч. Н. Бялосинской и Н. Панченко. - М.: Современник, 1990. (Феникс. Из поэтического наследия XX века.)

28. Неизданный Фёдор Сологуб / под ред. М.М. Павловой и А.В. Лаврова. - М.: Новое литературное обозрение. Научное приложение, 1997. - Вып. X.

29. Никульцева В.В. История одного литературного псевдонима // Русская речь. 2009. №3. С. 96-98.

386

30. Никульцева В.В. Словарь неологизмов Игоря-Северянина / Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова РАН; под ред. проф. В.В. Лопатина. - М.: Азбуковник, 2008.

31. Никульцева В. В., Акопова Т. П. Проект «Словаря неологизмов К.Д. Бальмонта» // Слово. Словарь. Словесность: Текст словаря и контекст лексикографии: Мат-лы Всеросс. на-учн. конф.. Санкт-Петербург, 11-13 ноября 2009 г. / отв. ред. В.Д. Черняк. - СПб.: САГА, 2010. - С. 339-344.

32. Пастернак Б. Стихотворения и поэмы: в 2 т. - изд. 3-е. - Л.: Сов. писатель, 1990. (Библиотека поэта. Большая серия).

33. Перцова Н. Н. Словарь неологизмов Велимира Хлебникова / Предисловие Хенрика Барана // Wiener Slawistischer Almanach. Sonderband 40. - Wien - Moskau, 1995.

34. Словарь русского языка: в 4 т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; под ред. А.П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Русский язык, 1981-1984.

35. Сологуб Ф. Собрание сочинений. - СПб.: Сирин, 1914.

36. Сологуб Ф. Стихотворения. - изд. 2-е. - Л.: Сов. писатель, 1978. - Т. 17. Очарования земли. Стихи 1913 года. (Библиотека поэта. Большая серия.)

37. Хромова С.А. Индивидуально-авторское словотворчество в его отношении к языковому словообразовательному стандарту (на материале произведений К. Бальмонта и И. Северянина): дисс. ... канд. филол. наук. - Саратов, 2007.

38. Vroon R. Velimir Xlebnikov’s Shorter Poems: a Key to the Coinages. - Ann Arbor, 1983.

Е. Ю. Хрисонопуло

Знаковый статус служебного слова и функционирование высказывания в нарративном тексте (на примере сравнительных конструкций с предлогом like в романе Ч. Диккенса «Дэвид Копперфилд»)

Общепризнано, что произведения Ч. Диккенса в наиболее классической форме отражают литературно-книжную норму английского языка XIX века, чем, видимо, и обусловлено частотное использование примеров из его романов и рассказов во многочисленных пособиях по стилистике английского языка (см., напр.: [1; 2; 4]). В свою очередь, среди выразительных средств и фигур речи авторы пособий неоднократно обращаются к стилистическому приему сравнения, который играет важную роль в текстах Диккенса, поскольку способствует экспрессивному и эмоционально насыщенному изображению описываемых событий и персонажей.

Хотя роль сравнения как целостного стилистического приема в создании художественной образности нарративного текста Диккенса едва ли можно недооценивать, весьма значимым является и структурная организация высказываний, содержащих сравнительные конструкции. Так, в ряде работ японского исследователя С. Томита, посвященных функционированию сравнения в различных романах Ч. Диккенса [12; 13; 14], создание тех или иных смысловых эффектов при использовании сравнения (например, олицетворения либо, наоборот, опредмечивания изображаемого) тесно связывается, во-первых, с семантической структурой сравнения (т.е. категориальной семантикой слов либо выражений, обозначающих сравниваемые объекты), во-вторых, - с морфолого-синтаксической моделью, лежащей в основе сравнительной конструкции.

387