Научная статья на тему 'К вопросу о системных отношениях производных аффиксов современного английского языка в синонимии'

К вопросу о системных отношениях производных аффиксов современного английского языка в синонимии Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
101
19
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРОИЗВОДНЫЕ АФФИКСЫ / DERIVATIONAL AFFIXES / СИНОНИМИЯ / SYNONYMY / АНТОНИМИЯ / ANTONYMY / СИСТЕМНЫЕ ОТНОШЕНИЯ / SYSTEMATIC RELATIONS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Баклыкова Татьяна Юрьевна

Аффиксы, как и другие элементы языка, входят в языковую систему, где каждый компонент существует не изолированно, а лишь в противопоставлении другим компонентам и связан с ними устойчивыми отношениями. Статья посвящена выявлению системного характера отношений производных аффиксов в синонимии и исследованию их специфики.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TO THE PROBLEM OF SYSTEMATIC RELATIONS IN SPHERE OF MODERN ENGLISH DERIVATIONAL AFFIXES IN SYNONYMY

Affixes, along with other elements of the language, form linguistic system, where each component exists not separately but in opposition to other components, and is bound with them by stable relations. The research aims at revealing systematic relations of English suffixes and prefixes in synonymy and analyzing the specific character of relations between synonymy and antonymy in the sphere of derivational affixes.

Текст научной работы на тему «К вопросу о системных отношениях производных аффиксов современного английского языка в синонимии»

В мире науки и искусства:

вопросы филологии, искусствоведения и культурологии № 11 (66), 2016г_

ФИЛОЛОГИЯ

^ СибАК

www.sibac.into

СЕКЦИЯ «ГЕРМАНСКИЕ ЯЗЫКИ»

К ВОПРОСУ О СИСТЕМНЫХ ОТНОШЕНИЯХ ПРОИЗВОДНЫХ АФФИКСОВ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В СИНОНИМИИ

Баклыкова Татьяна Юрьевна

канд. пед. наук, кафедра английского языка, Магнитогорский государственный технический университет им. Г.И. Носова,

РФ, г. Магнитогорск E-mail: t680@mail.ru

TO THE PROBLEM OF SYSTEMATIC RELATIONS IN SPHERE OF MODERN ENGLISH DERIVATIONAL AFFIXES IN SYNONYMY

Tatyana Baklykova

candidate of Science, English Language department, Nosov State Technical University, Russia, Magnitogorsk

АННОТАЦИЯ

Аффиксы, как и другие элементы языка, входят в языковую систему, где каждый компонент существует не изолированно, а лишь в противопоставлении другим компонентам и связан с ними устойчивыми отношениями. Статья посвящена выявлению системного характера отношений производных аффиксов в синонимии и исследованию их специфики.

ССибАК ^ мире науки и искусства:

вопросы филологии, искусствоведения и культурологии www.sibacinfo_N2 И (66), 2016г

ABSTRACT

Affixes, along with other elements of the language, form linguistic system, where each component exists not separately but in opposition to other components, and is bound with them by stable relations. The research aims at revealing systematic relations of English suffixes and prefixes in synonymy and analyzing the specific character of relations between synonymy and antonymy in the sphere of derivational affixes.

Ключевые слова: производные аффиксы, синонимия, антонимия, системные отношения

Keywords: derivational affixes, synonymy, antonymy, systematic relations.

Системный подход к изучению действительности является одним из основополагающих методологических принципов современной науки. Системность как существенная сторона языка отмечалась в трудах таких языковедов, как В. Гумбольд, Ф.И. Буслаев, А.А. Потебня, И.А. Бодуэн де Куртене и др. [4, c. 80] Согласно Ф. де Соссюру «Язык есть система, все элементы которой образуют целое, а значимость одного элемента проистекает только от одновременного наличия прочих» [5, c. 113]. Как семиологическая система представляет собой множество различно реализуемых в речи элементов в их отношениях, противопоставлениях и связях.

Система языка, состоящая из фонетической, лексической и грамматической подсистем, может рассматриваться как структура, поскольку на множестве элементов языка определены закономерные отношения. Эти отношения состоят в том, что использование единиц более низких уровней для построения единиц более высоких уровней имеет ограниченную свободу - сочетаемость элементов ограничена, что и обеспечивает необходимую для кода избыточность. Система, или структура, языка определяет общие возможности употребления его элементов [1; 51].

Для раскрытия системных отношений в сфере аффиксов прежде всего необходимо дать определение понятию аффикса. Под производным аффиксом мы понимаем морфему, которая в своем развитии приобрела абстрактное значение, присущее целому классу слов, и которая присоединяясь к основе изменяет ее значение [6, с. 21].

Аффиксы, как и другие элементы языковой системы существует не изолированно, а лишь в противопоставлении другим компонентам и связан с ними устойчивыми отношениями [1, с. 47]. В корпусе

В мире науки и искусства: СибАК

вопросы филологии, искусствоведения и культурологии J

№11 (66). 2016г_www.sibac.m1o

аффиксов данные отношения представлены омонимией, полисемией, синонимией и антонимией.

Задачей данной статьи является исследование отношений синонимии аффиксов и выявление их специфики.

Синонимия (от греч. synоnymia - одноименность) - тип семантических отношений языковых единиц, заключающийся в полном или частичном совпадении их значений [7].

За период развития английский язык приобрел большое количество слов, заимствованных из других языков. Одним из последствий такого широкого заимствования явилось появление в языке большого количества словообразовательных аффиксов, что привело к частичному совпадению их значений как друг с другом, так и с исконными аффиксами. Вследствие этого в английском языке развилась синонимия аффиксов [2, с. 10].

Например, агентивные суффиксы существительных -ist, -er, -ог, -ее, -eer, -man, -ite (biоlоgist, prоfessоr, refugee, buccaneer, spоrtsmaп, Main Streetite) являются синонимами. Также синонимичны абстрактные суффиксы существительных -ness, - ity, -hооd, ^ош, - ism, -age, -ment, -ery, -ship (kindness, childhооd, sta^m, friendship, baggage, merriment, banditry, membership), глагольные суффиксы -ize, - (e)fy, -ate (focalize, purify, œmpensate), суффиксы прилагательных -ish и -у (yelfowy and yelfowish, -ly и -like (deathly and deathlike, manly and manlike), -ful и- ош (graceful and gracfous) и др. Отрицательные аффиксы un-, in-, dis-, de-, mis-, anti-, поп-, -less также могут сближаться в значении, превращаясь в синонимы, которые к тому же в некоторых случаях становятся абсолютными (to decоlоurise -to disœfour, to defrock - to disfrock, to deforest - to disforest, to deplume -to displume).

Когда в лексикологии говорят о синонимах, имеют в виду и сравнивают словарные значения слов. Критерием синонимичности служит совпадение объемов значений и возможность взаимозамены в подавляющем большинстве однотипных контекстов [2, с. 13]. Например, суффикс -like может рассматриваться как синоним суф.-1у. Во-первых, значения их почти полностью совпадают, вследствие чего в языке встречаются прилагательные на -1у и -like с одним и тем же значением. Например: deathly и deathlike 'подобный смерти'; maidenly и maidenlike 'девичий'; manly и manlike 'мужественный, подобающий мужчине'; wоmanly и wоmanlike 'женственный'; gоdly и gоdlike 'божественный, благочестивый'. Во-вторых, как тот, так и другой могут производить прилагательные от одного семантического класса существительных, обозначающих живых существ. Например: birdlike

ССибАК ^ мире пауки и искусства:

вопросы филологии, искусствоведения и культурологии www.sibac.mfo_№11 (66). 2016г

'птицеподобный, как птица; быстрый'; sportsmanlike 'спортсменский; (фиг.) честный, порядочный'; snakelike 'змеевидный, похожий на змею'. В числе исследованных слов на -like только два прилагательных businesslike 'деловой, практичный, точный' и lifelike 'словно живой, очень похожий' не образованы от одушевленных существительных.

Различие между синонимами как языковыми единицами с идентичным предметным значением может идти по нескольким линиям. Синонимы могут:

1. Совпадать не во всех словарных значениях (если сравниваемые лексические единицы являются многозначными). Например, многозначные суффиксы прилагательных -у и -ish синонимичны только в одном значении -ослаблении признака или качества, присоединясь к прилагательным, обозначающим цвета (yellowy -yellowish, blacky - balckish, greeny - greenish). Или же если сравнить суффиксы -ist и -ite, то мы увидим, что суффикс -ist выражает три значения, из которых только одно (лицо, обозначающее последователя определенного учения, теории, течения в науке и т. п.). совпадает со вторым значением суф. -ite. Однако и здесь чувствуется разница: суф. -ite со значением последователя учения и т. д. не присоединяется к названиям различных политических и научных течений, например communism и т. п. Что же касается имен авторов различных научных и политических направлений и т. п., то, хотя -ite и присоединяется к их основам, как правило, предпочтение отдается образованиям на -ist.

2. Совпадать не во всех комбинаторных значениях (т. е. различаться сочетаемостью). Например, латино-греческий суф. -ite и греческий суф. -ist со значением лица синонимичны, но в их употреблении существует заметная разница. Суффикс -ist сочетается с основами существительных, обозначающих: а) орудия труда (violonist, motorist); б) названия различных отраслей трудовой деятельности людей (науки, литературы, искусства и т. п.) (technologist, biologist); в) политические и научные термины (socialist, pacifist); г) собственные имена известных в истории лиц, авторов различных учений, теорий, направлений в науке и т. п. (Darwinist, Marxist). Суффикс же -Не присоединяется к основам существительных, обозначающих названия мест (городов, островов, стран и т. п.), а также имена писателей, авторов или основоположников различных теорий, учений, политических и научных течений (Hamite - хамит, Pre-Raphaelite -прерафаэлит, Moscovite - москвич, Jacobite - якобит).

Если сравнить грамматическое значение суффикс -ity со значением -ness, то следует сказать, что последний обладает большей степенью

В мире науки и искусства: СибАК

вопросы филологии, искусствоведения и культурологии J

№11 (66). 2016г_www.sibac.m1o

абстрактности и меньше зависит от семантики основ, с которыми он сочетается. Суффикс -ity образует абстрактные существительные преимущественно от основ прилагательных, заимствованных из романских языков, в то время как -ness такого ограничения не имеет. По своему значению существительные на -ity и -ness с одной и той же производящей основой являются, как правило, синонимами. Существенного различия в их значениях не наблюдается. Сравните, например, значения следующих производных: оЪ] ectivity 'объективность' ('the quality ог character оf being о^ейгуе') -оЬ]есйуепе88 'объективность' ('the quality ог character оf being оbjective').

3. Различаться по компонентному составу значений (т. е. иметь различные дефинирующее, эмоциональное и ассоциативное значения). Например, суффикс -еег со значением лица является синонимом суффиксов -ist, -er, -ог, -ее, -man, -ite, но в отличии от них суффикс часто имеет уничижительное значение: buccaneer - пират, racketeer -вымогатель, prafiteer - спекулянт.

4. Различаться по месту распространения, времени использования и по сфере употребления. Например, если сравнить по сфере употребления синонимичные суффиксы -ег и -ог ,то слова на -еr более употребительны в разговорной речи по сравнению с образованиями на -ог, который хотя и стилистически не окрашен, тяготеет по образованию новых слов терминологии (bedder - спальня, slipper - комнатная туфля, hamburger - гамбургер, dоuble-deckeг -двухпалубный корабль, fiver - банкнота в пять фунтов, sweater -свитер; cоnfessоr - исповедник, taitor - портной, prоfessоr - профессор, œu^el^r - советник, gоvernоr - правитель, губернатор, emperar -император). Это можно объяснить тем, что в английском языке чаще всего более официальный характер носит, как правило, взаимство-ванное слово (суффикс -ог заимствован из романских языков). В настоящее время суффикс -ог малопродуктивен.

Таким образом, различие между синонимами (в случае, если многозначные аффиксы сравниваются в одном из своих значений) носит стилистический характер.

Вследствие того, что синонимия тесно связана с другими лексико-семантическими категориями, главным образом с антонимией, одна и та же лексическая единица может вступать с другими одновременно в антонимические и синонимические отношения.

Так, характерные для синонимов семантико-смысловые схождения и расхождения проявляющиеся в тех или иных условиях дистрибуции и сочетаемости, дают основание для сближения синонимических отношений с антонимическими: те и другие представляют собой

ССибАК ^ мире пауки и искусства:

вопросы филологии, искусствоведения и культурологии www.sibacinfo_№11 (66). 2016г

разновидности одного явления - семантико-смысловых схождений и расхождений [8]. Действительно, синонимы, обладая как минимум одним общим семантическим компонентом, противопоставляются по меньшей мере еще одним компонентом значения, который имеется у одного синонима и отсутствует у другого, поэтому каждые два синонима - антонимы относительно их семантических компонентов, которыми они различаются, так что иногда невозможно определить, какие признаки (сверх некоторого семантического инварианта, общего синонимам и антонимам) преобладают в паре аффиксов: так, суффиксы -ess и -or/er (actress и actor) считаются синонимами в одном словаре и антонимами в другом.

Как отмечает С.Ф. Леонтьева «Критерий взаимозаменяемости, благодаря которому мы можем определить, являются ли две лексические единицы, обладающие общностью значения, синонимами, оказывается не менее важным при отграничении синонимов от антонимов: если синонимы взаимозаменяемы и совместимы в одном контексте и невзаимозаменяемые в другом, то антонимы невзаимозаменяемые ни в одном контексте. Антонимы семантически всегда диаметрально противопоставляются друг другу, у антонимов различие всегда берет верх над сходством; у синонимов в одних контекстах акцентируется их семантическое сходство, и тогда они взаимозаменяемы, в, других -семантическое различие, и тогда они невзаимозаменяемые, антонимичны один другому» [8; 21].

Проведенный анализ языкового материала подтверждает, что системные отношения характерны для корпуса аффиксов. Любое одностороннее рассмотрение аффиксов перестает отражать фактическое положение дел. Как языковые единицы с лексическим значением, аффиксы следует рассматривать в их отношениях в системе языка, со всем своеобразием типов взаимодействий.

Список литературы:

1. Адливанкин С.Ю. К вопросу о системности словообразования. Словообразовательные и семантико-синтаксические процессы в языке. Пермь, 1977, C. 47-49.

2. Вилюман В.Г. Английская синонимика. - М, 1980. - 123 с.

3. Зуева Э.В. Конверсные отношения в лексике и антонимия. Проблема слов и словосочетаний. - Л., 1980, C. 23-25.

4. Гречко В.А. Теория языкознания: учеб. пособие. - М.: Высш. Шк. 2003. 375 с.

5. Карасик В.И. Категориальные признаки в значении слова: учеб. пособие: -М.: 1988 - 112 с.

6. Каращук П.М. Словообразование английского языка. - М., 1977. - 304 с.

В мире науки и искусства: iff" СибАК

вопросы филологии, искусствоведения и культурологии J

№11 (66). 2016г_www.sibac.m1o

7. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Сов. Энциклопедия, 1990. - 592 с.

8. Леонтьева С.Ф. Отрицательные аффиксы в современном английском языке: учеб. пособие. - М.: Высшая школа, 1974. - 101 с.

9. Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка. - М., 1976. - 312 с.

10. New Oxford American Dictionary, 2nd Edition. - Oxford, New York etc.: Oxford University Press, 2005. - 250 тыс. Статей.

ФАЗОВОСТЬ И ФАКТОРНАЯ ИНТЕНЦИОНАЛЬНОСТЬ В ЗНАЧЕНИИ ГЛАГОЛА: К ВОПРОСУ О ДИФФЕРЕНЦИАЦИИ

Куцевич Юлия Александровна

канд. филол. наук, доц. кафедры английского языка и переводоведения,

Смоленский государственный университет,

РФ, г. Смоленск E-mail: _ julia1807@list.ru

PHASE AND FACTOR INTENTIONALITY MEANINGS IN VERBS: REVISITING DIFFERENTIATION

Julia Kutsevich

candidate of Philology, assistant professor of the English Language and Translation Chair of Smolensk State University,

Russia, Smolensk

АННОТАЦИЯ

В статье рассмотрены основные семантические признаки факторных интенциональных глаголов и их реализация или отсутствие в лексическом значении схожих с ними по ряду критериев фазовых глаголов.

ABSTRACT

The article analyzes the main semantic properties of factor intentional verbs and their realization or absence in the lexical meaning of phase verbs, that share a number of semantic features with the former.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.