УДК 81-112.2
К ВОПРОСУ О РАСПРОСТРАНЕНИИ СЛАВЯНСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ ON THE SLAVIC WRITING SPREAD
© 2019
Т.П. Лунина T.P. Lunina
В статье рассматривается ранний период распространения славянской письменности. Славянская письменность, созданная великими просветителями Кириллом и Мефодием, оказалась доступной практически всем славянским народам. Дело Кирилла и Мефодия продолжили их последователи и ученики, которые сыграли важную роль в распространении письменности. Неоценима деятельность таких известных учеников солунских братьев, как Климент Охридский, Наум Охридский, Константин Преславский, Григорий Мних. В X веке славянская письменность появляется в Чехии, Болгарии, Сербии, Древней Руси и других странах. Кирилло-Мефодиевская традиция была очень популярна среди славянских народов. В Македонии были созданы рукописи, ее отражающие, - результат трудов Охридской школы. Большое влияние на распространение славянской письменности и созданной на ней древнеславянской литературы оказала Болгария. Здесь появляется Преславская книжная школа, делаются копии с оригиналов богослужебных книг Кирилла и Мефо-дия, переводятся книги с греческого языка на славянский. Важную роль в распространении славянской письменной традиции сыграла также сербская церковь. С конца X века кириллица была принята на Руси. Принятие христианства способствовало развитию на Руси просвещения, созданию древнейших литературных памятников. В это время утвердилась система письменности, которая основывалась на едином алфавите, что положительно сказалось на формировании славянской культуры. В результате плодотворной деятельности просветительских школ, созданных под руководством учеников великих солунских братьев, среди славян заметно расширился круг образованных людей.
Ключевые слова: великие просветители; просветительская деятельность; славянская письменностъ; алфавит; кириллица; глаголица; последователи; христианство; богослужебные книги; книжная традиция; рукопись; гимнография; старославянский язык.
The article considers the early period of the Slavic writing. The Slavic alphabet, created by the great enlight-eners Cyril and Methodius, was available to almost the entire Slavic population. The work of Cyril and Methodius was continued by their followers and disciples, who played an important role in the further spread of writing in other countries. The activity of such well-known disciples of the brothers from Thessaloniki, as Clement of Ohrid, Naum of Ohrid, Constantine of Preslav, Gregory Mnich is considerable. In the tenth century Slavic writing came to the Czech Republic, Bulgaria, Serbia, Ancient Russia and other countries. Cyril and Methodius' alphabet was very popular with the Slavic peoples. In Macedonia, manuscripts based on it were created. This is the so-called Ohrid school. Bulgaria had a great influence on the spread of Slavic writing and the ancient Slavic literature based on it. Here the Preslav Book school appeared, the originals of the liturgical books of Cyril and Methodius were rewritten, the books were translated from Greek into Slavic. The Serbian Church also played an important role in spreading the Slavic written tradition. At the end of the tenth century the Cyrillic alphabet was adopted in Russia. The adoption of Christianity enhanced the development of education in Russia, resulted in ancient literary works. At this time, the system of writing was established, which was based on a single alphabet, which had a positive impact on the formation of Slavic culture. As a result of the fruitful activities of educational schools established under the guidance of students of the great brothers of Solun, the number of educated Slavs increased.
Keywords: great educators; educational activities; Slavic writing; alphabet; Cyrillic; Glagolitic; followers; Christianity; liturgical books; book tradition; manuscript; hymnography; the Old Slavic language.
Роль великих просветителей Кирилла и Мефодия в развитии культуры древних славян огромна. Они создали славянскую письменность на основе собственного алфавита, благодаря им появилось письмо, что позволило верно излагать исторические события, составлять документы. Братья перевели на славянский язык всю необходимую церковную каноническую и литургическую
литературу. Рубеж К—К веков - начало триумфального шествия созданной Кириллом и Мефодием письменности по всем славянским странам. Изучением возникновения и распространения славянской письменности на протяжении долгого времени занимались и занимаются различные исследователи: В.А. Истрин [1], Г.А. Хабургаев [2], Т.И. Бе-лозерова [3], Е.М. Стригин [4], П.М. Кралюк,
А.И. Смирнов [5], Т.В. Рождественская [6]. По многим вопросам существуют общепринятые в лингвистике позиции, но некоторые до сих пор остаются спорными.
Наиболее обсуждаемым является вопрос о происхождении азбуки. Существуют различные точки зрения относительно истории создания и времени возникновения разных систем письма.
Традиционно принято считать, что до IX века славяне не имели письменности. Однако существует «альтернативное» мнение о том, что славянская азбука возникла очень давно и является прототипом других систем письменности систем [7]. Некоторые факты свидетельствуют о существовании в дохристианскую эпоху славянского письма [8].
В IX веке почти в одно и то же время у славян возникли две азбуки: глаголица и кириллица. Первоначально они были очень похожи между собой [9]. На протяжении веков азбуки претерпели значительные изменения: стал другим их буквенный состав, появилось иное написание и звуковое значение некоторых букв, изменились названия букв.
На раннем этапе развития славянской письменности глаголица и кириллица использовались параллельно [10]. Глаголица как книжное письмо просуществовала вплоть до XII века. На ней написаны «Зографское Евангелие», «Ассемантиево Евангелие», «Мариинское Евангелие», а также «Синайская Псалтырь». На утверждение кириллицы и прекращение активного применения глаголического письма в создании книг указывает часть Синайского сборника [11].
М.А. Селищев, П.И. Шафарик, К.М. Щепкин, П.И. Ягич и другие исследователи полагали, что более древним письмом являлась глаголица, созданная Кириллом [12]. Но она оказалась не очень удобной для славян. Кириллическое же письмо появилось в Болгарии как результат ассимиляции уже существовавшего на этой территории греческого письма - византийского торжественного письма (унциала) и некоторых элементов глаголической азбуки, передававших отдельные особенности языка славян. Примечательно, что названия букв
в азбуке славян (кроме «кси», «пси» и «фиты») отличаются от греческих.
Существую исследователи, полагающие, что кириллицу создал один из учеников Кирилла - Климент Охридский, назвав её в честь великого просветителя Кирилла; по другой версии, кириллица появилась благодаря Константину Болгарскому [13-14]. Весьма интересна позиция, согласно которой автором кириллицы является Кирилл, который создал это письмо подобно греческому мистическому, сакральному алфавиту, тогда как в основе глаголицы лежит латинская несакральность [15].
Однако при всём многообразии взглядов, учёные едины во мнении, что создателями славянской письменности являются Кирилл и Мефодий. Славянское письмо было создано специально для записи основ христианского вероучения [16]. Великие просветители заложили основы течения в христианстве, которое принято называть «Кирилло-Мефодиевская традиция». Их учение основывалось признании христианства идеальной формой единой веры. Кирилл и Мефодий пытались примирить между собой различные христианские общности, прежде всего на уровне богослужения.
Дело солунских братьев продолжили их последователи и ученики, которые сыграли неоценимую роль в распространении письменности в других странах. В X веке славянская письменность появляется в Чехии, Болгарии, Сербии, Древней Руси.
Великая Моравия стала первой страной, в которой в IX веке были заложены основы славянской письменной традиции. После смерти Мефодия всех сторонников великих просветителей изгнали из Моравии, а работы Кирилла и Мефодия уничтожили. Ученики Мефодия вынуждены были отправиться в Хорватию, в Болгарию и Македонию, чтобы продолжить дело солун-ских братьев.
Кирилло-Мефодиевская традиция была очень популярна среди славянских народов. В Македонии были созданы рукописи, ее отражающие. Охридская книжная школа была основана учеником Кирилла и Мефодия Климентом Охридским. Этот последователь
великих просветителей проповедовал христианские заповеди. Его работы имели поучительный и похвальный характер [15, с. 18]. Поучительные «слова» Климента представляют собой небольшие произведения, написанные доступным языком. В них нет сюжетов, связанных с толкованием тайного смысла библейских текстов или догматов христианства. Многие из них можно считать идеальными проповедями, приуроченными к определённым церковным праздникам. Чтобы данные тексты были ясными и доступными пастве, Климент при их создании несколько ограничивал свои творческие способности. Создавая гимнографические тексты, он руководствовался одним правилом -«стремился облегчить простым священникам исполнение их обязанностей» [15, с. 20]. Климент Охридский и Константин Преслав-ский положили основы славянской гимно-графии. На рубеже IX-X веков Климент «пополнил азбуку своего учителя несколькими недостающими буквами» [1, с. 157].
Из последователей Кирилла и Мефо-дия особую роль в распространении славянской письменности сыграл Феофилакт. Он преподавал в патриаршей школе, первым получил статус магистра риторов. Феофи-лакт написал объяснение к Новому Завету и к части книг Ветхого Завета. Среди его работ следует выделить полемический трактат «В чём обвиняются латиняне?». В работах Феофилакта Кирилл и Мефодий показаны как представители культурной сферы Византии, которые действовали в среде варваров. Они прекрасно владели греческим языком, Кирилл хорошо знал и языческую, и христианскую литературу. Следовательно, и «сама славянская письменность оказывалась даром византийского мира болгарскому народу» [15, с. 56]. Перу Феофилакта принадлежат стихотворения, речи, письма и агиографическое сочинение «Пространное Житие Климента Охридского». В нем Климент предстает человеком, выполняющим важную миссию, болгарским епископом, занимавшимся просветительской деятельностью в окрестностях Охридского озера. Фе-офилакт замечал, что праздничные «слова» Климента необычайно просты, ясны и доступны. Традиция развития славянской
письменности, заложенная в деятельности Климента Охридского, сохранилась в среде греческого духовенства, имеющего отношение к Охридской кафедре.
Важную роль в распространении славянской письменности и древнеславянской литературы сыграла Болгария. Здесь появляется Преславская книжная школа, переписываются богослужебные книги Кирилла и Мефодия, переводятся книги с греческого языка на славянский. При царе Симеоне, который ввел в церкви богослужение на славянском языке, отстранил греческих священников, то есть способствовал развитию книжности славян, Болгария достигла наибольшего политического могущества и культурного расцвета. Ученики, последователи и преемники Кирилла и Мефодия -Климент Охридский, Наум Охридский, Константин Преславский, Григорий Мних и другие - продолжали дело выдающихся деятелей христианского просвещения: переводили произведения и создавали оригинальные, составляли сборники, занимались обучением. В Болгарии жил и черноризец Храбр, который создал произведение «О письменах», повествующее о начале славянской письменности, в котором обозначаются основные этапы развития письма.
Болгария стала центром распространения славянской письменности. Значение этого периода огромно, поскольку это время зарождения древнеболгарской литературы. При преемнике Симеона Петре просветительская деятельность ослабевает. В то же время угасает процесс формирования славянской литературы как славяноязычного подобия византийской церковной литературы.
Великая деятельность учеников Кирилла и Мефодия и их последователей охватила все виды богослужебных книг (Триоди, Требник, Октих), что находит подтверждение в памятниках древнейшей славянской гимно-графии. С точки зрения распространения славянской письменности несомненную ценность представляют созданные в Болгарии тексты историко-эсхатологической направленности. Важным произведением становится «Болгарская апокрифическая летопись», которая была написана в XI веке. Эсхатоло-
гические настроения появились в произведениях болгарских книжников в связи с участившимися набегами кочевников из-за Дуная, что способствовало распространению среди образованных славян элементов богомильского учения. На рубеже ХП-ХШ веков как определённая реакция на обострение военно-политических настроений появляются эсхатологические сочинения и новые переводы апокрифов с греческого.
В Х-ХШ веках распространение славянской письменности происходило достаточно сложно. С течением времени менялись и условия развития книжности славян. Известно, что от эпохи Кирилла и Мефодия до нашего времени не дошло ни одной рукописи. Произведения, созданные учениками великих просветителей и сохранившиеся в списках, связанных с Охридской и Пре-славской книжными традициями, представляют собой литургические книги, богослужебные тексты, памятники агиографии. Постепенное перемещение славянского языка из области богослужения в сферу культуры активизировало деятельность славянских книжников в плане создания и редактирования памятников, которые подчёркивают святость и богоизбранность болгарского языка и славянской письменности.
Следует отметить, что Климент Охридский и Наум Охридский вели активную деятельность по распространению письменности, однако различные источники Х1-ХШ веков сохранили мало указаний на нее. Имя Климента упоминается в месяцесловах, создаётся «Краткое житие Климента». В XIII веке среди южных славян благодаря русскому монашеству был весьма известен «Пролог» Константина Моки-сийского, но жития Климента и Наума не были включены в этот сборник. Изменений не произошло и в XIV веке, когда «Пролог» Константина Мокисийского был заменён метрическим. Бесспорно, значение Климента и Наума в распространении славянской письменности трудно переоценить. В результате плодотворной деятельности просветительских школ, созданных под их руководством в Охриде и Преславле, существенно расширился круг образованных людей.
Высокая духовная культура проникала также и в соседние славянские страны. Помимо болгарской особое внимание следует уделить сербской письменности. Своё начало обе они берут в Охридской школе Х-ХТ веков, но по сути своей очень разнятся. Сербская книжная традиция была нацелена на сохранение и воспроизведение древнейших книг, а болгарские тексты не указывают на время, место и обстоятельства создания оригиналов. Более бережное, чем в Болгарии, отношение к памятникам древнейшей славянской письменности в Сербии объясняется многими причинами. Прежде всего этому поспособствовала сравнительно благоприятная политическая обстановка Сербии. Иерусалимский богослужебный устав начал вводится в сербской церковной практике в начале ХП века, что сказалось на сборниках уставных чтений. Постепенно сербская церковь стала играть важную роль в распространении славянской письменной традиции практически на всей территории Охридской архиепископии. В конце ХГУ века в Сербии формируется летописный жанр. Увеличение территории Сербии оказало значительное влияние на возрождение славянской культуры в Македонии.
С принятием христианства в Киевской Руси постепенно туда переместился центр славянской письменности и культуры. Кириллица была принята на Руси с конца Х века. Появилась единая система письменности, что способствовало значительному развитию славянской культуры. Благодаря деятельности великих просветителей и их последователей появились славянские тексты, знакомившие население с азами христианства, нормами христианского мира, способствующие его просвещению [17]. На старославянский язык была переведена необходимая духовная литература. Это явилось непосредственным импульсом для дальнейшего распространения христианства на Руси. Уже в ХТ веке появляются летописи, которые представляют собой историческое повествование, а также оригинальные произведения. Берестяные грамоты свидетельствует о широком распространении грамотности. В развитии просвещения на Руси, создании древней-
ших литературных ценностей роль христианства несомненна [18, с. 14].
Таким образом, в возникновении и распространении славянской письменности огромно значение деятельности великих просветителей Кирилла и Мефодия и не менее важна роль их учеников и последователей.
Относительно двух славянских азбук до сих пор ведутся споры. При всем многообразии мнений исследователей, мы придерживаемся традиционной точки зрения: более древняя азбука - глаголица, созданная Кириллом, тогда как кириллическая азбука появилась на основе глаголицы и греческого уставного письма. Создателем кириллицы
является Климент Охридский. Поскольку кириллица стала удобной формой письма, она постепенно вытеснила глаголицу. После официального принятия славянскими странами христианства упорядоченная, графически простая кириллица стала орудием государственного религиозного культа [19]. Она получает широкое распространение и становится основой современной графики.
Распространение славянской письменности - процесс сложный и длительный, который смело можно считать «становлением и образованием славянского языка ... преображением самой стихии славянской мысли и самой души народа» [20, с. 10].
* * *
1. Истрин В.А. 1100 лет славянской азбуки. М. : Наука, 1988. 192 с.
2. Хабургаев Г.А. Первые столетия славянской письменной культуры: Истоки древнерусской книжности. М. : МГУ, 1994. 184 с.
3. Белозерова Т.И. Азбука от аза до ижицы: буквицы заставные. Омск : [б.и.], 2013. 108 с.
4. Стригин Е.М. Азбука для славян // Вестник Восточно-Сибирской Открытой Академии. 2016. № 22. URL: https://readera.ru/14334024 (дата обращения: 01.05.2018).
5. Кралюк П.М., Смирнов А.И. Роль святых Кирилла и Мефодия в становлении православно-славянской культуры // Вестник Томского государственного университета. 2017. № 416. С. 107-112.
6. Рождественская Т.В. Кириллица и начало письменности на Руси (по данным эпиграфики) // Диалог культур и народов средневековой Европы. К 60-летию со дня рождения Евгения Николаевича Носова. СПб. : Дмитрий Буланин, 2010. С. 186-190.
7. Чудинов В.А. Загадки славянской письменности. М. : Вече, 2002. 526 с.
8. Булавкин К.В. Роль святых Кирилла и Мефодия в становлении славянской письменности // Вестник Московского гос. обл. гуманитарного института. 2015. Т. 1, № 1. С. 5-11.
9. Дурново Н.Н. Мысли и предположения о происхождении старославянского языка // Дурново Н.Н. Избранные работы по истории русского языка. М. : Языки русской культуры, 2000. С. 566-612.
10. Копылов А.Н. Кирилл и Мефодий // Современные гуманитарные исследования. 2014. № 2. С. 14-21.
11. Верещагин Е.М. Новонайденная часть древнейшей славянской («синайской») Псалтири: лексикологические наблюдения // Государство, религия, Церковь в России и за рубежом. 2009. № 4. С. 187-211.
12. Скобелкин О.В. Русская палеография. Воронеж : ВГУ, 2005. 40 с.
13. Папина А.Ф. Происхождение славянской письменности. 2-е изд., испр. М. : УРСС, 2004.
204 с.
14. Турилов А.А. От Константина Философа до Константина Костенецкого и Василия Софи-янина. М. : Индрик, 2011. 448 с.
15. Флоря Б.Н., Турилов А.А., Иванов С.А. Судьбы Кирилло-Мефодиевской традиции после Кирилла и Мефодия. СПб. : Алетейя, 2000. 314 с.
16. Гиппиус А.А. Кирилло-Мефодиевская традиция на Руси и берестяные грамоты // Славянский альманах. М. : Индрик, 2010. С. 10-31.
17. Ремнева М.Л. Старославянский язык. М. : Академический проект, 2004. 352 с.
18. Седов В.В. Восточнославянская этноязыковая общность // Вопросы языкознания. 1994. № 4. С. 3-16.
19. Щеулин В.В. Письмо в жизни народов // Великие просветители Кирилл и Мефодий в истории славянской и русской культуры : сборник статей. Липецк : ЛГПУ, 2003. С. 3-19.
20. Бем А.Л. Церковь и русский литературный язык. Брюссель : Жизнь с Богом, 1988. 84 с.