Научная статья на тему 'К вопросу о профессионально ориентированных пособиях по русскому языку для иностранных учащихся'

К вопросу о профессионально ориентированных пособиях по русскому языку для иностранных учащихся Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
152
37
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ (РКИ) / ИНОСТРАННЫЕ СТУДЕНТЫ / ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННЫЕ УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЕ ПОСОБИЯ / КОММУНИКАТИВНЫЙ ПОДХОД / КОММУНИКАТИВНЫЕ ЗАДАНИЯ / МЕДИЦИНСКОЕ ОБЩЕНИЕ / ДИАЛОГИЧЕСКАЯ РЕЧЬ / ПОЛИЛОГИЧЕСКАЯ РЕЧЬ / МОТИВАЦИЯ ОБУЧЕНИЯ / RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE / FOREIGN STUDENTS / PROFESSIONALLY ORIENTED TEACHING AIDS / COMMUNICATIVE APPROACH / COMMUNICATION TASKS / MEDICAL COMMUNICATION / DIALOGIC SPEECH / POLYLOGIC SPEECH / EDUCATION MOTIVATION

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Скляр Елена Станиславовна

В данной статье рассматривается проблема создания профессионально ориентированной учебной литературы для иностранных студентов, изучающих русский язык как иностранный в специальных целях. Автором обосновывается необходимость формирования иноязычной коммуникативно-прагматической компетенции. Это особенно актуально, так как, получая медицинское образование в российских высших учебных заведениях, зарубежные учащиеся испытывают большие сложности при непосредственном контакте с пациентами и медицинскими работниками, что связано с использованием при обучении английского языка в качестве языка-посредника, сокращением предусмотренных учебным планом аудиторных часов, а также отсутствием естественной мотивации. Основное внимание в работе автор акцентирует на том, что традиционная структура многих учебно-методических пособий, нацеленная на изучение узконаправленных текстов и последующее выполнение заданий, основанных на вопросно-ответной системе, оказывается малоэффективной, так как оно лишь имитирует, а не стимулирует речевое общение. В статье представлена структура урока, включая лексико-грамматические упражнения, задания по содержанию текста и коммуникативные упражнения, суммирующие знания, полученные на предыдущих стадиях урока, формирующие навыки диалогического и полилогического общения, а также ориентирующие учащихся на ситуации профессионально-делового и социокультурного общения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Скляр Елена Станиславовна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE QUESTION OF PROFESSIONALLY ORIENTED RUSSIAN LANGUAGE TEACHING AIDS FOR FOREIGN STUDENTS

This article concerns the problem of creating of professionally oriented teaching aids for foreign students studying Russian language with special purposes. The author justifies the necessity of formation of foreign-language communicative-pragmatic competence. It’s especially timely as while getting medical education in Russian universities foreign students face big difficulties communicating directly with the patients and health care workers, which occurs due to the use of English as a intermediary language in studying, the reducing of class hours scheduled in the curriculum, and also the absence of natural motivation. The main attention is paid to the fact that the traditional structure of many study guides designed for the learning of field-specific texts and the following doing of tasks, based on the question-answer system, appears to be not very effective as it only imitates conversation but doesn’t stimulate it. The author shows the lesson structure including lexico-grammatical exercises, tasks about the text content and communication tasks summing up the knowledge got at the previous lesson steps, forming the skills of dialogic and polylogic communication and also orienting students to the situations of professional and sociocultural communication.

Текст научной работы на тему «К вопросу о профессионально ориентированных пособиях по русскому языку для иностранных учащихся»

педагогические науки

Скляр Елена Станиславовна К ВОПРОСУ О ПРОФЕССИОНАЛЬНО ...

УДК 372.881.161.1 +378

К ВОПРОСУ О ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННЫХ ПОСОБИЯХ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ ДЛЯ ИНОСТРАННЫХ УЧАЩИХСЯ

© 2018

Скляр Елена Станиславовна, кандидат филологических наук, преподаватель кафедры русского языка и культура речи Курский государственный медицинский университет (305041, Россия, Курск, ул. К.Маркса,3, e-mail: [email protected])

Аннотация. В данной статье рассматривается проблема создания профессионально ориентированной учебной литературы для иностранных студентов, изучающих русский язык как иностранный в специальных целях. Автором обосновывается необходимость формирования иноязычной коммуникативно-прагматической компетенции. Это особенно актуально, так как, получая медицинское образование в российских высших учебных заведениях, зарубежные учащиеся испытывают большие сложности при непосредственном контакте с пациентами и медицинскими работниками, что связано с использованием при обучении английского языка в качестве языка-посредника, сокращением предусмотренных учебным планом аудиторных часов, а также отсутствием естественной мотивации. Основное внимание в работе автор акцентирует на том, что традиционная структура многих учебно-методических пособий, нацеленная на изучение узконаправленных текстов и последующее выполнение заданий, основанных на вопросно-ответной системе, оказывается малоэффективной, так как оно лишь имитирует, а не стимулирует речевое общение. В статье представлена структура урока, включая лексико-грамматические упражнения, задания по содержанию текста и коммуникативные упражнения, суммирующие знания, полученные на предыдущих стадиях урока, формирующие навыки диалогического и полилогического общения, а также ориентирующие учащихся на ситуации профессионально-делового и социокультурного общения.

Ключевые слова: русский язык как иностранный (РКИ), иностранные студенты, профессионально ориентированные учебно-методические пособия, коммуникативный подход, коммуникативные задания, медицинское общение, диалогическая речь, полилогическая речь, мотивация обучения.

THE QUESTION OF PROFESSIONALLY ORIENTED RUSSIAN LANGUAGE TEACHING AIDS FOR FOREIGN STUDENTS

© 2018

Sklyar Elena Stanislavovna, candidate of philological sciences, academic of the «Russian Language and Speech Culture» department Kursk State Medical University (305041, Russia, Kursk, street K. Marksa 3, e-mail: [email protected])

Abstract. This article concerns the problem of creating of professionally oriented teaching aids for foreign students studying Russian language with special purposes. The author justifies the necessity of formation of foreign-language communicative-pragmatic competence. It's especially timely as while getting medical education in Russian universities foreign students face big difficulties communicating directly with the patients and health care workers, which occurs due to the use of English as a intermediary language in studying, the reducing of class hours scheduled in the curriculum, and also the absence of natural motivation. The main attention is paid to the fact that the traditional structure of many study guides designed for the learning of field-specific texts and the following doing of tasks, based on the question-answer system, appears to be not very effective as it only imitates conversation but doesn't stimulate it. The author shows the lesson structure including lexico-grammatical exercises, tasks about the text content and communication tasks summing up the knowledge got at the previous lesson steps, forming the skills of dialogic and polylogic communication and also orienting students to the situations of professional and sociocultural communication.

Keywords: Russian as a foreign language, foreign students, professionally oriented teaching aids, communicative approach, communication tasks, medical communication, dialogic speech, polylogic speech, education motivation

Расширение экспорта образовательных услуг, профессиональная подготовка и переподготовка отечественных и зарубежных специалистов во многом определяет экономическое развитие и конкурентоспособность государства. Получение высшего профессионального образования иностранными студентами содействует разработке новых учебных программ, позволяет расширить научно-техническую базу вуза [1], что осуществляется за счет обмена научными разработками и внедрения новых технологий [2].

Российское медицинское образование становится все более востребованным, поэтому закономерным является повышение требований к обучению иностранных учащихся в профильных вузах Российской Федерации. Однако сокращение аудиторных часов и объединение малоразмерных групп приводит к значительному уменьшению времени, уделяемому преподавателем каждому обучаемому [3], что негативно сказывается на освоении различных дисциплин. Поэтому все более актуальной для преподавателей русского языка как иностранного становится задача выбора пособия, адекватного по своему языковому наполнению, информативному содержанию и методической организации материала [4].

Вопросом создания учебной литературы по РКИ занимались Митрофанова О.Д., Костомаров В.Г. [5], Лебединский С.И. [6], Санникова А.В. [7]. Этой проблеме посвящают свои научные изыскания и современные

авторы [8-18].

Зарубежные студенты по традиции на первых курсах университета начинают изучать русский язык как иностранный, который впоследствии в зависимости от целей программы заменяется русским как иностранным, используемым в специальных целях, чтобы сформировать у учащихся иноязычную коммуникативно-прагматическую компетенцию в профессиональной сфере [8]. Поэтому преподаватель на занятиях должен проводить работу, нацеленную на облегчение понимания и восприятия медицинских текстов на русском языке, подготовку студентов к общению в условиях стационара. Следовательно, основная цель, стоящая перед кафедрой русского языка, состоит в разработке профессионально ориентированных пособий по РКИ, развивающих навыки адекватного профессионального общения в учебной и научной сфере [9].

Студенты-иностранцы, обучающиеся в Курском государственном медицинском университете, во время прохождения учебной практики «Уход за больными терапевтического профиля» испытывают большие трудности при непосредственном контакте с русскими пациентами и медицинскими работниками, так как зачастую не могут понять живую разговорную речь и медицинскую терминологию. Поэтому нам представляется логичной разработка учебно-методического пособия, позволяющего проводить систематическую подготовительную ра-

Sklyar Elena Stanislavovna pedagogical

THE QUESTION OF PROFESSIONALLY ... sciences

боту, развивающую навыки устного речевого поведения в условиях профессиональной коммуникации, а также навыки ведения диалога с пациентами на русском языке. Наиболее продуктивным нам кажется использование трехчастной структуры пособия, состоящей из лексико-грамматических упражнений, заданий по содержанию текста и коммуникативных заданий. Подобное строение уроков объясняется тем, что изучение текстов узкой направленности с последующим выполнением упражнений, основанных на вопросно-ответной системе, показало свою неэффективность, поскольку оно только имитирует общение [19]. Поэтому большое внимание уделяется заданиям, стимулирующим речевое общение.

Рассмотрим типологию упражнений на примере урока «Работа постовой медсестры и медсестры в приемном отделении больницы», разработанных специально для подготовки студентов к прохождению практики.

Блок лексико-грамматических упражнений содержит список новых слов на русском и английском языке, с указанием видовых пар глаголов. Дается большое количество лексико-грамматических упражнений, нацеленных на закрепление новой лексики, в том числе терминологической, а также грамматических явлений. Все формулировки дублируются переводом на английский язык, так как студенты обучаются с помощью языка-посредника.

Задание 1. Изучите список новых слов, которые являются ключевыми по указанной теме. Запишите новые слова и постарайтесь запомнить их. Learn and write down the new words.

Задание 2. Поставьте следующие слова в форму множественного числа. Put the following words into the plural form.

Больной, кабинет, изолятор, перевязочная, врач, комната, лаборатория, операционная, отделение.

Задание 3. Определите, от каких глаголов образованы следующие существительные. Determine which verbs the following nouns are formed.

Помощь, транспортировка, перевязочная, направление, госпитализация, оформление, осмотр, регистрация, работа.

Задание 4. Просклоняйте существительные, данные в задании 2. Decline the nouns, given in task 2.

Задание 5. Поставьте глаголы, данные в скобках, в нужную форму. Put the verbs, given in brackets, into the appropriate form.

1. Работа приёмного отделения (протекать) в строгой последовательности.

2. В регистратуре (проводить) регистрацию поступающих больных и (оформлять) необходимую документацию.

3. В изолятор (помещать) больных, у которых подозревается инфекционное заболевание.

4. В процедурном кабинете и операционной врачи (оказывать) экстренную (неотложную) помощь.

Задания по содержанию текста проверяют степень понимания текста учащимися, при их выполнении учащиеся опираются на текст.

Задание 1. Ознакомившись с ключевыми словами текста для чтения, напишите 10-12 предложений о содержании текста, который вам предстоит прочитать, т.е. о чем вы будете читать в тексте.

After reading the Keywords of the text, write 10-12 sentences about the content of the text that you have to read, i.e. what you will read in the text.

Задание 2. Читайте текст «Приемной отделение больницы», отвечая на вопросы. While reading the text answer the questions.

1. Что представляет собой приёмный покой?

2. Назовите функции приёмного отделения.

3. Назовите последовательность работы приемного отделения.

4. Какие кабинеты входят в структуру приемного отделения?

5. Для чего предназначен зал ожидания?

6. Для чего служат регистратура и смотровой кабинет?

7. Для чего предназначены санпропускник, изолятор, процедурный кабинет и операционная?

8. Назовите виды госпитализации пациентов.

Задание 3. Прочитайте представленные ниже предложения. В случае согласия с ними дополните их новой информацией. В случае вашего несогласия с утверждением внесите в них соответствующие изменения. Read the statements below. If you agree with the statement, add some portion of information to the statement. If you disagree, correct them and add some portion of needed information.

Приёмный покой - хирургическое отделение больницы.

В изолятор помещают больных, у которых подозревается инфекционное заболевание.

Приёмное отделение состоит из регистратуры и зала ожидания.

В процедурном кабинете и операционной оказывают экстренную (неотложную) помощь.

Смотровой кабинет предназначен для санитарной обработки поступающих больных.

В приёмное отделение принимают только пациентов, которые приехали на машине скорой помощи.

Задание 4. Заполните пропуски, опираясь на материал текста. Fill in the gaps, using the text as a support.

1. В_проводится санитарная обработка поступающих пациентов.

2 ._предназначен для пациентов

и их родственников, поэтому здесь должно быть достаточное количество стульев или кресел.

3. В_помещают больных, у которых подозревается инфекционное заболевание.

4. В_проводят регистрацию поступающих больных и оформляют необходимую документацию.

5. В_и_оказывают

экстренную (неотложную) помощь.

Коммуникативные задания предъявляются на завершающем этапе изучения темы, так как они суммируют знания, полученные на предыдущих стадиях урока, и ориентируют учащихся на ситуации профессионально-делового и социокультурного общения, способствуя повышению естественной мотивации учебной деятельности и стимулируя непроизвольное усвоение речевого и языкового материала [20]. Студенты исполняют различные статусные роли, включаясь в диалогическое и полилогическое взаимодействие. Приведем примеры.

Задание 1. Во время практики по уходу за терапевтическим больным в приемном отделении к вам обратился пациент, который приехал в больницу без направления врача. Объясните ему порядок действий, который ему необходимо совершить, чтобы быть госпитализированным в больницу. Подготовьтесь к диалогической беседе с пациентом, роль которого играет один из студентов вашей группы. Используйте конструкции «вы должны», «вам необходимо», «вам следует».

Task 1. During the practice on caring therapeutic patients in the emergency department one of the patient's addressed to you and told that he came to the hospital without a doctor's direction. Explain to him the procedure of hospitalization. Get ready for the dialogical conversation with the patient (one of the students in your group). Use the modal constructions «вы должны», «вам необходимо», «вам следует».

Задание 2. После теоретической части занятий о структуре приемного отделения вам предстоит познакомиться с работой отделения во время практики по уходу за терапевтическими больными. Подготовьтесь к беседе с одной из медсестер приемного отделения, составьте 5-7 вопросов о структуре приемного отделения, которые вы зададите медсестре в больнице. Задайте эти вопросы студенты из вашей группы. Если его ответы неправиль-Karelian Scientific Journal. 2018. Т. 7. № 4(25)

педагогические науки

Скляр Елена Станиславовна К ВОПРОСУ О ПРОФЕССИОНАЛЬНО ...

ные или неполные, поправляйте или дополняйте их.

Task 2. Having listened to the material about the structure of the hospital admission department at the lessons of propaedeutic you are to familiarize with the work during the practice on caring therapeutic patients. Get ready to talk to one of the nurses of the admission department, make up 5-7 questions about the structure of the admission department. Ask the nurse these questions at the hospital, train to ask your group mate these questions because later on you will address them to the nurse of this department.

Задание 3. На занятии по русскому языку обсудите с преподавателем ваши впечатления о структуре и работе приемного отделения, а также прохождении практики по уходу за терапевтическими больными.

Task 3. At the lesson of the Russian language speak with your teacher about the structure and work of the admission department and also the students practice on caring of therapeutic patients.

Таким образом, представленная нами структура пособия позволяет провести систематическую подготовительную работу, направленную не только на изучение и закрепление лексического материала, грамматических конструкций, но и формирование необходимых навыков и умений в чтении, говорении, диалогическом и полилогическом общении.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

1. Гошкова Л.Ю. Экспорт образовательных услуг высшей школы: мировой опыт и Россия: автореферат дис. ... канд. экон. наук.

- М, 2012. - 24 с

2. Концепция экспорта образовательных услуг Российской Федерации на период 2011-2020 гг. Электронный ресурс. Режим доступа: http://vi.russia.edu.ru/news/discus/concept/3783/

3. Болкунов И.А. Обучение при сокращении контактных часов // Таврический научный обозреватель. - 2017. - № 2. - С. 15-18.

4. Добровольская В.В. Анализируем учебные пособия по РКИ -Режим доступа: http://stephanos.ru/izd/2017/2017-25-10.pdf

5. Митрофанова О.Д. Методика преподавания русского языка как иностранного / О.Д. Митрофанова [и др.]. - М., 1990.

6. Лебединский С.И. Русский как иностранный: учебник / С.И. Лебединский, Г.Г. Гончар. - 2-е изд., доп. И перераб. - Минск: БГУ, 2007. - 470 с.

7. Русский язык как иностранный. Начальный курс: учеб. В2 ч. Ч.2/ Л. А. Меренкова [и др.]; под ред. А.В. Санниковой. - 2-е изд.-Минск : БГМУ, 2015.- 228 с.

8. Ковынева И.А., Петрова Н.Э. Междисциплинарная интеграция русского языка и профильных дисциплин в медицинском вузе при обучении иностранных студентов языку специальности (из опыта преподавания) // Современные проблемы науки и образования. - 2015.

- № 1-1.

9. Мельникова Т.Н., Хоронеко С.С. Задачи и принципы создания профессионально ориентированной учебной литературы по русскому языку как иностранному на современном этапе. - Режим доступа: https://www.bsmu.by/files/97ee6c53a187840a8248bbd245b4b384/

10. Дмитриева Д.Д. Педагогические условия профессионально ориентированного обучения русскому языку как иностранному в медицинском вузе //Методика преподавания иностранных языков и РКИ: традиции и инновации сборник материалов II Междунродной научно-методической конференции-вебинара. - Курск, 2017. - С. 352-359.

11. Чиркова В.М. Проблема выбора учебно-методических пособий, используемых при обучении иностранных студентов-медиков русскому языку //Международный журнал прикладных и фундаментальных исследований. - 2016. - № 11-6. - С. 1208-1212.

12. Соляник О.Е. Создание учебного пособия по русскому языку для иностранных учащихся технических вузов // Таврический научный обозреватель. - 2017. - № 2. - С. 19-25.

13. Варава С.В. Методические принципы создания учебного пособия «Изобразительное искусство» (для студентов-иностранцев) // Вестник РУДН, серия Русский и иностранный языки и методика их преподавания. - 2007. - № 4. - С. 97-106.

14. Туана Е.Н., Смелкова И.Ю. Комплексный подход как современное требование к созданию учебника и учебного пособия По научному стилю речи для иностранных студентов неязыковых специальностей // Научнотехнические ведомости СПбГПУ. Гуманитарные и общественные науки. - 2018. - Т. 9. - № 1. - С. 102-111.

15. Маркова В.А. Учебник РКИ в «постметодическую» эпоху // Проблемы преподавания филологических дисциплин иностранным учащимся : Материалы 4-й Международной научно-методической конференции. - Воронеж : ИПЦ «Научная книга», 2016. - С. 75-82.

16. Меренкова Л.А., Санникова А.В., Ярось Л.Б. Учебник «Русский язык как иностранный (начальный курс)» - результат теоретического обобщения опыта преподавания РКИ в БГМУ // Проблемы преподавания филологических дисциплин иностранным учащимся : Материалы 4-й Международной научно-методической конференции. - Воронеж : ИПЦ «Научная книга», 2016. - С. 82-86.

17. Антонова И.А., Христиансен И.А. О методических принципах создания профессионально-ориентированного пособия по русско-

му языку для иностранных учащихся // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. - М.: МАКС Пресс, 2003. - Вып. 25. - С. 189-196.

18. Саркисян Г.Р. Лингводидактические основы создания электронного учебника по русскому языку для гуманитарных специальностей РА: дис. ... канд. пед. наук. - Ереван., 2015. - 158 с.

19. Наролина В.И., Шамара И.Ф. Профессионально-ориентированное общение на английском языке по специальности «Лечебное дело» (учебное пособие для студентов медицинских вузов). 2-ое издание. - Курск: КГМУ, 2008. - 128 с.

20. Наролина В.И. Интегрирование проблемно-культорологиче-ского подхода в профессионально-ориентированный курс иноязычного образования специалиста медицинского профиля // Материалы IVМеждународной научно-практической конференции «Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики иностранного языка делового и профессионального общения», Москва, РУДН. - М., 2010. -С. 63-65.

Статья поступила в редакцию 25.10.2018 Статья принята к публикации 27.11.2018

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.