УДК 378.6
К ВОПРОСУ О ФОРМИРОВАНИИ ПРАГМАТИЧЕСКОГО
КОМПОНЕНТА КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ
В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА
Г.А. Гиренок
Аннотация. Данная статья посвящена вопросу формирования прагматического компонента коммуникативной компетенции у курсантов и студентов ведомственных вузов ФСИН России. В статье раскрывается понятие коммуникативной компетенции; определяются её компоненты, один из которых -прагматический. Автор отмечает, что наполнением прагматического компонента являются знания, навыки и умения, позволяющие понимать и порождать иноязычные высказывания в соответствии с конкретной ситуацией общения, речевым заданием и коммуникативным намерением. Формирование прагматического компонента связано с осуществлением коммуникации в различных ситуациях общения, которые в вузовском образовании соотносятся с будущей профессиональной деятельностью.
Ключевые слова: компетентностный подход; федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования; формирование коммуникативной компетенции; профессиональная мобильность; прагматический компонент; коммуникативная ситуация, уголовно-исполнительная система Российской Федерации.
REVISITING THE FORMATION OF PRAGMATIC
COMPONENT OF COMMUNICATIVE COMPETENCE
IN THE PROCESS OF FOREIGN LANGUAGE STUDY
G. Girenok
Abstract. This article is devoted to the formation of a pragmatic component of communicative competence among cadets and students of departmental institutes of the Federal Penitentiary Service of Russia. In the article the concept of communicative competence, its components, one of which is pragmatic, are defined. The author underlines that the pragmatic component is formed by knowledge, skills and abilities that allow us to understand and generate foreign language statements in accordance with a specific situation of communication, a speech task and communicative intention. The formation of a pragmatic component is connected with communication in various speech situations, which in higher education are correlated with future professional activities.
Keywords: competency-based approach; the federal state educational standard of higher education; formation of communicative competence; professional mobility; a pragmatic component; a communicative situation, the Penal system of Russia.
Нашей стране на современном этапе её развития необходимы компетентные
специалисты, способные адекватно оценивать происходящее, критически мыслить и решать поставленные задачи оперативно и результативно. Выпускники вузов, отвечающие этим требованиям, весьма востребованы во всех сферах жизни общества.
Для обучения и воспитания специалистов такого формата необходима ревизия не только целей и задач профессиональной подготовки, но форм, методов и подходов к обучению. Уже несколько лет наше образование функционирует по федеральным государственным
образовательным стандартам. Эти стандарты можно рассматривать как перевод системы требований к подготовке специалистов с языка знаний на язык компетенций, в которых в виде фиксируемого набора знаний, умений, навыков и
соответствующего опыта задаются конечные результаты образования. Они являются тем мерилом, по которому оценивают качество и эффективность профессиональной подготовки выпускников вузов.
Выделенные в стандарте общекультурные компетенции отражают «способность личности к позитивному интеллектуальному,
психологическому и волевому саморазвитию, а также готовность к жизнедеятельности в контексте социального взаимодействия, в то время как профессиональные компетенции как результат высшего образования характеризуют способность и готовность бакалавра и магистра к профессиональной деятельности» [2, ^20].
Необходимо подчеркнуть, что данные изменения происходят в формате компетентностного подхода к образованию, являющегося ведущим на данный момент. В
России компетентностный подход
«разрабатывался с расчётом на «глобальное» применение: речь идёт о том, чтобы осуществить модернизацию российского образования на «компетентностной» основе» [1, с. 19].
Если рассматривать компетентностный подход с позиции обучения выбранной профессии, то можно утверждать, что он гарантирует учащимся именно такую подготовку, специализацию, которая необходима в дальнейшей практической деятельности выпускников вузов. При данном подходе формируются и развиваются соответствующие профилю института компетенции, дающие обучающимся необходимые прикладные знания, умения, навыки и опыт, полученный на основе их применения. Эти компетенции являются составляющими компетентностной модели выпускника, которую разрабатывают все вузы страны. Можно смело утверждать, что данная модель призвана продемонстрировать социально значимые интегральные качества выпускников, необходимые для их будущей профессиональной деятельности и личностного роста.
В состав данной модели входит коммуникативная компетенция, которая является одной из главных и формируется в процессе изучения иностранного языка. Мы рассматриваем коммуникативную компетенцию как «способность обучающегося к иноязычной речевой деятельности всеми языковыми средствами, так и готовность не только осуществлять эту деятельность, но и использовать умения, навыки самостоятельной работы для профессиональной мобильности и роста» [3, с.307].
Предложенное определение наталкивает нас на мысль, что для каждого курсанта или студента нашего вуза коммуникативная компетенция является личностным приобретением, которое формируется в течение всего курса обучения и в последующей профессиональной деятельности. Можно сказать, что это открытая для корректировки и анализа постоянно развивающаяся система, которой присущи свои цели, задачи, методы, приёмы оценивания.
Следует отметить, что в процессе изучения дисциплины «Иностранный язык»
совершенствуются навыки устной диалогической и монологической иноязычной речи, развиваются основные навыки публичной речи, ознакомительного, поискового и просмотрового чтения.
Для того, чтобы подчеркнуть значимость иностранного языка для профессиональной деятельности наших выпускников и продемонстрировать специфику
образовательного процесса со всеми трудностями и проблемами, коммуникативную компетенцию следует разбить на составляющие компоненты, которые будут отражать уникальность изучения данной дисциплины в конкретном вузе. Мы включаем в состав коммуникативной компетенции пять компонентов. На практике оказалось довольно трудно выделить компонент, являющийся главным, поскольку формирование и развитие коммуникативной компетенции в целом неразрывно связано с формированием и развитием компонентов её составляющих.
Первый компонент - лингвистический -представлен знаниями о системе изучаемого языка, а также навыками оперирования языковыми средствами общения. В первую очередь здесь речь идет о лексических, грамматических и фонетических средствах.
Социокультурный компонент представлен знаниями, навыками и умениями, позволяющими осуществлять речевое и неречевое общение в соответствии с национально-культурными особенностями страны изучаемого языка.
Информационный компонент, как правило, рассматривается через совокупность способности, готовности и потребности работать с современными источниками информации в профессиональной и бытовой сферах деятельности.
Личностный компонент можно определить через готовность и способность обучающихся к активной познавательной деятельности, стремление к профессиональному росту, мобильности. Под готовностью в данном контексте мы понимаем «состояние, при котором всё сделано, всё готово для чего-нибудь» [5, с.11].
Наполнением прагматического компонента являются знания, навыки и умения, позволяющие понимать и порождать иноязычные высказывания в соответствии с конкретной ситуацией общения, речевым заданием и коммуникативным намерением. Иными словами, прагматический компонент коммуникативной компетенции представляет собой знание правил речевого поведения в конкретной коммуникативной ситуации.
Профессор Джек Ричардз из университета г. Сидней, говоря о прагматической компетенции, особо подчёркивает тот факт, что «в настоящее время можно выделить два подхода к реализации прагматической компетенции у изучающих иностранные языки. Первый - непрямой, суть которого состоит в том, что прагматическая компетенция является результатом вовлечения студентов в процесс коммуникации; второй -прямой, включающий планирование
коммуникации посредством определенных микронавыков, стратегий и процессов, являющихся частью непосредственной коммуникации» [6, с.76-77].
Любой преподаватель знает, что общение на занятиях английского языка рассматривается через формирование высказывания для выражения определённого замысла. Логично предположить, что наличие прагматического компонента в составе коммуникативной компетенции предполагает развитие способности использовать языковые средства в определённых функциональных целях (реализация
коммуникативных функций, порождение речевых актов) в соответствии со схемами профессионального общения [4].
Формирование и развитие прагматического компонента коммуникативной компетенции связано с осуществлением коммуникации в различных ситуациях общения, которые в условиях вузовского образования соотносятся с будущей профессиональной деятельностью.
В учебном процессе мы имитируем ситуации общения, которые могут возникнуть в процессе изучения и распространения зарубежного опыта в сфере исполнения наказания и содержания под стражей; совместной подготовки специалистов
пенитенциарной системы; проведения научных исследований на основе реализации международных проектов; участия в работе международных научных и практических конференций, других форумов по проблемам пенитенциарной практики; внедрения в деятельность уголовно-исполнительной системы международных стандартов обращения с осужденными и лицами, содержащимися под стражей; прохождения совместных стажировок с целью приобретения передового опыта.
В качестве заключения хотелось бы отметить следующее: включение прагматического компонента в состав коммуникативной компетенции предполагает не только широкое гуманитарное развитие личности; предоставление возможности общаться, повышение речевой активности курсантов и студентов в процессе занятий, но и организацию речевой практики в условиях, имитирующих будущую
профессиональную деятельность. Можно утверждать, что без данного компонента коммуникативная компетенция была бы неполной, поскольку не осуществлялась профессиональная связующая языковой подготовки в рамках требований программы обучения.
1. Андреев А.Л. Компетентностная парадигма в образовании: опыт философско-методологического анализа / А.Л. Андреев // Педагогика. - 2005. - № 4. -С. 19-27.
2. Бурмистрова Н.А. Математическая компетентность будущих бакалавров направления «Экономика» / Н.А. Бурмистрова // Высшее образование сегодня. - 2011. - № 8. - С. 18-22.
3. Гиренок Г.А. Особенности формирования коммуникативной компетенции у курсантов СЮИ ФСИН России / Г.А. Гиренок // Известия Самарского научного центра Российской академии наук. - 2012. -Т. 14. - № 2(2). - С. 305-308.
4. Корнеева Л.И. Ключевые компетенции в многоуровневом образовании: языковая составляющая [Электронный ресурс] / Л.И. Корнеева // Вестник УрФУ. Серия экономика и управление. - 2006. - № 9. -С. 111-115. - Режим доступа: http://vstnik.ustu.ru/files/ корнеева
5. Хуторской А.В. Место ученика в дидактической системе / А.В. Хуторской // Педагогика. - 2005. - № 4 -С. 10-18.
6. Richards J.C. The Language Teaching Matrix / J.C. Richards. - Cambridge: Cambridge University Press, -1990. - 185 p.
Сведения об авторе:
Гиренок Галина Анатольевна (г. Самара, Россия), кандидат педагогических наук, доцент кафедры философии и общегуманитарных дисциплин, Самарский юридический институт Федеральной службы исполнения наказаний России, e-mail: girenokgala@mail.ru
Data about the author:
G. Girenok (Samara, Russia), candidate of pedagogical sciences, Assistant Professor of Philosophy and Humanities Department, Samara Law Institute of the Federal Penitentiary Service, e-mail: girenokgala@mail.ru