Научная статья на тему 'К типологии концептов в контексте глобализации'

К типологии концептов в контексте глобализации Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
172
28
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ / ЛИНГВОКОНЦЕПТОЛОГИЯ / СОЦИОЛИНГВИСТИКА / КОНЦЕПТ / ГЛОБАЛИЗАЦИЯ / ЦЕННОСТИ / LANGUAGE AND CULTURE STUDIES / LINGUOCONCEPTOLOGY / SOCIOLINGUISTICS / CONCEPT / GLOBALIZATION / VALUES

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Тульнова Маргарита Афанасьевна

В статье делается попытка создать классификацию лингвокультурных концептов с точки зрения их подверженности процессам глобализации. Выявлены системообразующие концепты, имеющие универсально-глобальные признаки, системоприобретенные концепты, испытывающие воздействие процессов глобализации в некоторой степени, и системонейтральные концепты, в которых отсутствуют признаки глобализации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

On the Typology of Concepts in the Context of Globalization

The article aims at designing the classification of cultural concepts from the point of view of their susceptibility to globalization processes. Three major types of concepts are identified: universally relevant concepts generated by globalization itself, which determine the transformations in the next group the concepts of national cultures affected by globalization processes. The third group represents the concepts deeply rooted in national cultures which are minimally affected by globalization processes.

Текст научной работы на тему «К типологии концептов в контексте глобализации»

Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2009. № 3

М.А. Тульнова

К ТИПОЛОГИИ КОНЦЕПТОВ В КОНТЕКСТЕ ГЛОБАЛИЗАЦИИ

В статье делается попытка создать классификацию лингвокультурных концептов с точки зрения их подверженности процессам глобализации. Выявлены системообразующие концепты, имеющие универсально-глобальные признаки, системоприобретенные концепты, испытывающие воздействие процессов глобализации в некоторой степени, и системонейтральные концепты, в которых отсутствуют признаки глобализации.

Ключевые слова: лингвокультурология, лингвоконцептология, социолингвистика, концепт, глобализация, ценности.

The article aims at designing the classification of cultural concepts from the point of view of their susceptibility to globalization processes. Three major types of concepts are identified: universally relevant concepts generated by globalization itself, which determine the transformations in the next group - the concepts of national cultures affected by globalization processes. The third group represents the concepts deeply rooted in national cultures which are minimally affected by globalization processes.

Key words: language and culture studies, linguoconceptology, sociolinguistics, concept, globalization, values.

Когда славянская девушка в японской национальной одежде, отхлебывая из горлышка европейское пиво, выдалбливает тыкву накануне изначально древне-кельтского, ставшего древне-германским (Самхейн), слившимся с древне-римским (Помонна), позднее присвоенного христианами (День Всех Святых) и популяризированного Америкой праздника... это ли не то самое единение народов, сиречь глобализация...

(Из блога в "LiveJournaF)

Динамика изменений, происходящих в лингвокультурах, может быть обусловлена двумя факторами: во-первых, переменами, происходящими внутри страны; во-вторых, переменами, происходящими в результате внешних воздействий. Последние могут быть вызваны контактами народов друг с другом или могут являться результатом воздействия процессов глобализации. В любом случае происходят изменения в массовом языковом сознании, что отражается в концеп-

Тульнова Маргарита Афанасьевна - канд. филол. наук, доц. кафедры английской филологии Волгоградского гос. пед. ун-та; тел.: 844-2-32-99-00, 8-905-390-85-53, e-mail: tumargarita@yandex.ru

тах культуры как "ментальных образованиях, которые представляют собой хранящиеся в памяти человека значимые осознаваемые типизируемые фрагменты опыта"1.

В данной статье рассматривается один из возможных критериев для построения типологии концептов - степень подверженности концепта процессам глобализации на примере развития русской и британской лингвокультур. С точки зрения лингвокультурологии мы определяем глобализацию как распространение в локальных культурах единых культурных символов, практик и ценностей, обусловленное транснационализацией экономического взаимодействия между странами и беспрецедентным уровнем развития технического прогресса. Материалом для исследования послужили тексты британских и российских СМИ, интернет-форумов, Национального корпуса русского языка и Британского национального корпуса, опросов респондентов, современной художественной литературы и кино.

Анализ материала показывает, что с точки зрения воздействия глобализационных процессов выявляются три подхода к классификации лингвокультурных концептов, где каждый последующий представляет собой уточнение предыдущего подхода. В основу типологии положена системоцентрическая модель языка В.М. Солнцева, в которой автор выделяет системообразующие, системоприобретенные и системонейтральные свойства языка. Мы используем эту модель применительно к новой сфере проявления признаков: рассматривая концептосферу глобализации как систему, состоящую "из элементов, находящихся во взаимных отношениях", важнейшими свойствами которой является неоднородность, способность к комбинаторным преобразованиям и диалектичность2, по аналогии с классификацией

B.М. Солнцева можно выделить системообразующие, системопри-обретенные и системонейтральные концепты.

Согласно первому подходу, концепты рассматриваются с точки зрения степени их подверженности влиянию глобализации. С одной стороны, проанализированный материал свидетельствует о возникновении новых концептов, обусловленных глобализацией. Например, рост популярности понятий "глобальность" и "интернационализм" привел к появлению понятия "глобальный дискурс" - "global talk", возникновению новых концептов, таких, как "global village", "глобальный город", "глобальная личность". Диалектика процесса глобализации привела к дуальности концепта "global-local", о чем свидетельствуют, например, распространенные слоганы типа "Think globally, act locally" или появление понятий типа "глобальный архитектор" - "локальный архитектор", и в то же время к возникновению

1 КарасикВ.И. Языковые ключи. Волгоград, 2007. С. 27.

2 См.: Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. М., 1970.

C. 11.

дихотомии "global - anti-global", которая, например, отражена в кон -цепте "антиглобалисты" - "anti-globalizers". Эти концепты отражают диалектику феномена глобализации, которая неизбежно вызывает процессы локализации и сопротивления. Применив классификацию

B.М. Солнцева о системе языка к концептологии, можно считать, что концепты, сама суть которых связана с глобализацией, являются системообразующими.

С другой стороны, существует категория концептов, минимально затрагиваемыхглобализационным воздействием. В эту категорию попадают базовые концепты культуры, представляющие глубинные основы менталитета, такие, как в русской культуре "судьба", "душа" или в британской культуре "common sense", "fair play" и т.д.3 Такие концепты назовем системонейтральными.

Между этими крайними точками выделяется категория системо-приобретенных концептов - наиболее многочисленная на настоящий момент группа концептов, затрагиваемых глобализацией в некоторой степени. В этой категории можно выделить следующие группы:

1. Уже существующие универсальные концепты, описывающие основные процессы глобализации и приобретающие все большую значимость в мировых культурах, такие, как " change", "mix", "объединение".

2. Концепты, отражающие моральные ценности, распространяющиеся в процессе глобализации: "консюмеризм", "индивидуализм", "феминизм", "демократия", "толерантность" и т.д. "Главное отличие чужих концептов - это установление ценностных отношений, свойственных иной... культуре"4.

3. Концепты, возникшие в национальных культурах и распространяющиеся в мировых культурах под воздействием глобализирующих факторов. Данная группа представлена концептами прежде всего западной, в основном американской, культуры, которые заимствуются локальными культурами, например: "fun" "фаст фуд", "гламур". Концепты этой группы отражают продукты, продвигаемые транснациональными корпорациями, и продукты массовой культуры.

4. Концепты национальных культур, подвергающиеся трансформациям под воздействием процессов глобализации. Об этих

3 Об ограниченности какого-либо воздействия на глубинные концепты культуры находим подтверждение у С.В. Колесова: «... в основе национальной ментальности лежит осознаваемое ее носителями нечто, что можно назвать основной единицей ментальности. У каждого народа она своя. Ее ни похитить, ни подделать невозможно. Даже выучив чужой язык, "насильно мил не будешь"» (Колесов С.В. Русская ментальность в языке и тексте. СПб., 2006. С. 17).

4 Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград, 2002.

C. 256.

изменениях писал Э. Гидденс: "Мы продолжаем говорить о государстве, семье, работе, традициях, природе, как будто эти понятия остались теми же, что и прежде. Но это не так. Прежней осталась скорлупа, внешняя оболочка, но внутри они изменились.. ,"5

5. Концепты, возникшие в более узких группах - профессиональных и социальных субкультурах - и распространяющиеся в мировых культурах. К этой группе относятся, например, концепты молодежной культуры хип-хоп, любителей компьютерных игр ("геймер") или концепты бизнес-культуры, например "корпоратив", "тренинг", "тимбилдинг", "брокер".

Оставив в стороне системонейтральные концепты как устойчивые к воздействию глобализационных процессов, рассмотрим второй подход к классификации концептов, который демонстрирует дери-вативные отношения между системообразующими и системоприоб-ретенными концептами. Появление системообразующих концептов глобализации определяет развитие всей концептосферы в целом, именно благодаря им все большую значимость приобретают кон -цепты, описывающие основные процессы и ценности, распространяющиеся в процессе глобализации, подвергаются трансформациям концепты национальных и социальных субкультур.

Так, процессы глобализации способствуют усилению значимости концепта "change" - "перемены", который стал одним из ядерных концептов делового, политического, образовательного, развлекательного и других дискурсов. В британской культуре, в частности, на смену консерватизму и приверженности традициям приходит стремление к инновационным переменам, что отражается в частотности употребления лексических единиц семантического поля "change", например: "... society in mutation I believe. It is also interesting to look at those changes (very alike to American changes in society) ("Trend UK"); "the need to re-evaluate established cultural definitions, values and role models within the wider context of an evolving global society", "shifting values and sensitivities" ("Representing Cultures"). В русской культуре этот концепт отражается в частотном употреблении лексем семантического ряда "реформы", рекламных слоганов и крылатых выражений "настал день перемен ', "да здравствуют перемены!", "ветер перемен ' и т.д.

Процессы глобализации обостряют понимание проблем мира как единого целого и в связи с этим необходимости совместных усилий для решения глобальных задач. Концепт "объединение" отражается в языке, например, в частотном использовании лозунгов типа "Врачи без границ", "Fans United', "Advertising community together", "идея

5 Гидденс Э. Ускользающий мир: как глобализация меняет нашу жизнь. М., 2004. С. 35.

всеобщего языка","единое символьное/образовательное... пространство", "действуя вместе... ".

Рассмотрим несколько примеров повышения значимости концептов, описывающих ценности, распространяющиеся в процессе глобализации. Поскольку глобализация в значительной степени реализуется через деятельность транснациональных корпораций, которые продают товары или услуги по всему миру, то для успешных продаж и получения прибыли необходимо внушение обществу потребности в данном продукте, т.е. представление данного продукта как ценности для определенного, привлекательного образа жизни. Для этих целей глобальные корпорации вкладывают гигантские средства в рекламу, формирующую идеологию потребления, которая характеризуется "насаждением гедонистических принципов организации жизни, пропагандой быстрого, немедленного обогащения любой ценой, потребления дорогих престижных вещей, в целом красивой жизни"6.

Формирование консюмеризма как ценности в русском языковом сознании проявляется в появлении новых концептов, связанных с потреблением: "шопинг", "бренд", "молл", "таунхаус". Как правило, заимствованные концепты имеют значимый статусный или статусно-оценочный компонент: "Премиум-сегмент", "бизнес-класс", "VIP-зал'.

Характерная черта потребительства - приобретение товаров при отсутствии в них реальной нужды: "ту shoes dominate my bedroom... Most of them are unworn, many of them don'tfit... but I love every single pair" ("Evening Standard"). C этим явлением связана растущая тенденция психологической зависимости от потребления, которая выражается в частотном использовании оценочных слов craze, obsession, fetish, mania, морфемы -holic ("teenage trainer mania"; "obsession with designer labels has reached Britain"; "stiletto-holic").

Распространение индивидуализма как ценности глобального общества отмечается многими исследователями. Примером индивидуализации может служить концепт "single", приобретающий все большую значимость в британской культуре: "The single life is on the up" ("Trend UK"). Феномен "single" - одна из популярных тем литературы и кино, появляется термин "singleton", воплощением которого становится Бриджит Джоунз: "The life-style of the reluctant female singleton was shown in Helen Fielding's best-seller Bridget Jones's Diary and its sequel Bridget Jones: The Edge of Reason" ("Trend UK"). Кроме того, в английском языке появилось понятие "solo-living": "As a 40-something 'solo-liver', I was in agreement with Morrisey who espouses the benefits of living alone" (BBC).

6 Иванова И.Н. Стиль потребления как социальный процесс и способ идентификации: социологическая интерпретация. Саратов, 2004. С. 4.

В русской культуре навязываемая глобализацией индивидуализация реализуется, в частности, в рекламных слоганах с фокусом на значимости своего "я": "Мой мир, мой стиль, мой ЕССО", "Живи по своим правилам" (реклама радиоволны). Показательно само появление журнала с названием "Эгоист generation" в России. Приведем только выдержки из вводной статьи, открывающей публикации этого журнала: "Я- ЭГОИСТ? <... > Так где же он находится - ПУП ЗЕМЛИ? МОЙ БИЗНЕС основывается на моем ЭГОЦЕНТРИЗМЕ, а иначе как повысить КОЭФФИЦИЕНТ УСПЕХА?.."1

Изменения в сторону развития индивидуализма в русском менталитете в конце XX - начале XXI в. также зафиксированы исследователями в динамике развития концепта "успех", который в новейший период развития русского общества носит эгоцентрический характер8.

Таким образом, концепты глобализации способствуют усилению значимости концептов, отражающих процессы и ценности глобализации.

Третий подход является социолингвистическим и позволяет рассмотреть концепты, обусловленные глобализацией, с точки зрения источника их возникновения. В данной категории можно выделить концепты, источник которых - менталитет национальной культуры, и концепты, источник которых - менталитет определенной социальной группы.

Примером заимствования концептов западной культуры может служить концепт "гламур", отражающий стиль роскошной жизни и принадлежность к элитарному слою общества: "Меха, брильянты, шампанское. Глянец гламура" (Национальный корпус русского языка). Будучи заимствованным из западной культуры, он стал одним из популярнейших в русской культуре: "Россия - это страна победившего гламура и откосов от армии" (http://politika. kulichki. net/fitjulki2001/aif01. htm).

Важным глобализующим фактором является музыкальная культура. Приведем несколько примеров, отражающих распространение в русской молодежной субкультуре концептов рэп-культуры: "Я выиграл один рэп-батл", "Его фристайлы - это нечто... ", "самый брутальный участник известной рэп-семьи" и т.д. Рэп-культура, имеющая афро-американское происхождение, перерабатывается русским молодежным сознанием, т.е. подвергается процессам локализации, в результате чего возник и развивается концепт "русский рэп", обладающий национальной спецификой.

1 Выделение заглавными буквами принадлежит авторам журнала.

8 См.: ЭренбургН.Р. Успех // Антология концептов / Под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. Т. 4. Волгоград, 2006. С. 39-60.

Хотя глобализация характеризуется прежде всего распространением ценностей и символов американского общества, другие культуры также выступают эмитентами глобальных культурных практик. Так, например, из французской культуры заимствован "паркур" - экстремальный вид спорта, завоевавший популярность во всем мире: "Parkour, developed in France, involves jumping over buildings and street furniture, climbing roofs and moving around the city using nothing but your body. Many young people are taking it up to improve their fitness" ("Trend UK"); "Теперь паркур - в списке дисциплин феста!.. Покажи, на что способен настоящий трейсер!" (из рекламной листовки). Глобальное влияние восточных культур отражено, например, в концептах "фэн-шуй", "символ Нового года по китайскому календарю" и т.д.

Воздействие глобализации на развитие концептосфер не ограничивается заимствованием концептов из других культур. Концепты, присущие национальным лингвокультурам, подвергаются трансформациям, вызванным глобальными процессами. Приведем несколько примеров, свидетельствующих об изменениях, происходящих в концепте "семья". «What we regard as "the norm" is changing and this has implications for families, relationships, as well as working and housing arrangements». Согласно опросу, проведенному ВВС, «The "traditional family" doesn't mean as much as it did 40years ago»; "A couple, cohabiting, maybe they have a child or two, it is just as much a family as a married couple with a child or two. We do not need to promote marriage more" ("Trend UK"); "Семья неожиданно перестала быть ячейкой общества. Формально она осталась прежней - мужчина, женщина, дети. Но отношения между ними стали совершенно другими" ("Домашний очаг"). Анализ материала свидетельствует о том, что изменения в концепте "семья" коснулись прежде всего оценочной составляющей.

Традиционное развитие концепта предполагает следующие стадии: обычно концепт зарождается как индивидуальный, затем приобретает ценность для определенной социальной группы, далее его значимость возрастает до уровня нации, затем он становится частью мировой системы. Особенность периода глобализации как процесса, характерного для информационного общества, состоит в том, что некоторые концепты, зарождаясь в определенной социальной среде, приобретают мировую значимость, минуя уровень принадлежности к национальной лингвокультуре. Данному процессу способствует современное состояние средств массовой информации и коммуникации, значительно уменьшающее значимость географических границ и расстояний. Люди объединяются в сообщества не на основе территориальной близости, а на основе общих интересов, 142

образуя многонациональные группы, "транслокальные общества", в которых различия культур отходят на второй план, а на первый выходят общие интересы и связанные с ними образы, эмоции и оценки, а соответственно общие концепты. Именно этот процесс характерен для группы концептов, возникших в профессиональных и социальных субкультурах?. Приведем пример, в котором называется сразу несколько концептов бизнес-культуры, завоевывающих популярность в русской деловой и образовательной сферах: "кого интересует тренинг личностного роста (эмоционального роста) с элементами коучинга,развитие навыков для эффективных продаж, таймменеджмента, тимбилдинга... " ("LiveJournal"). Бизнес-культура и молодежные субкультуры по определенным причинам наиболее легко воспринимают концепты, распространяемые в процессе глобализации. Вместе с тем они так же легко подвергают их процессу локализации, адаптируя их к отечественной культурной традиции. Так, концепт "корпоративная вечеринка" благодаря процессу локализации адаптирован русской бизнес-культурой, о чем свидетельствует следующий пример, имеющий явный оценочный компонент: «Корпоративные вечеринки - особая тема. Самая распространенная проблема - "праздничное послевкусие"...» ("The Chief').

Таким образом, анализ материала свидетельствует об изменениях, происходящих в русском и британском языковом сознании, совершающихся под воздействием процессов глобализации. Концепты, отражающие диалектику феномена глобализации, имеют универсально-глобальные признаки и являются системообразующими, т.е. определяют трансформации, происходящие в концептах национальных лингвокультур. При этом выделяются группы культурогенных концептов и концептов, зародившихся в определенной социальной группе и распространяющихся в процессе глобализации. Минимальному воздействию глобализации подвержена группа системо-нейтральных концептов, представляющих константы национальных культур. Для понимания процессов, происходящих в национальных лингвокультурах в эпоху глобализации, необходимо дальнейшее изучение тенденций к локализации и сопротивлению воздействию глобализации.

Список литературы

Бердичевский А. Языком до века // Русский Newsweek // http://www. runewsweek. ru/science/24860/ от 08.09.2008.

9 Об этом явлении образно сказано С. Бурлак: «... ждут нас футбольно-фанатские "диалекты", программистские, бизнесменские, мамско-няньские и так далее» (цит. по: Бердичевский А. Языком до века // Русский Newsweek // http://www.runewsweek. ru/science/24860/ от 08.09.2008).

Ви Л. От национального государства к глобальному городу: "понижение" как стратегический дискурс // Политическая лингвистика. Вып. (1) 21. Екатеринбург, 2007.

Гидденс Э. Ускользающий мир: как глобализация меняет нашу жизнь. М., 2004.

Иванова И.Н. Стиль потребления как социальный процесс и способ идентификации: социологическая интерпретация. Саратов, 2004.

Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград, 2002.

Карасик В.И. Языковые ключи. Волгоград, 2007.

Колесов С.В. Русская ментальность в языке и тексте. СПб., 2006.

Национальный корпус русского языка // ЬИрУ/^^ж ruscorpora.ru/index.html

Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. М., 1970.

Эренбург Н.Р. Успех // Антология концептов / Под ред. В.И. Карасика, И.А. Стер-нина. Т. 4. Волгоград, 2006.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.