Научная статья на тему 'К типологии газетных текстов: краткое газетное сообщение (Nachricht)'

К типологии газетных текстов: краткое газетное сообщение (Nachricht) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
2662
198
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КРАТКОЕ ИНФОРМАЦИОННОЕ СООБЩЕНИЕ / ТИПОЛОГИЯ ГАЗЕТНЫХ ЖАНРОВ / СТРУКТУРА ГАЗЕТНОГО СООБЩЕНИЯ/ЗАМЕТКИ / ПРИНЦИПЫ ПОСТРОЕНИЯ ГАЗЕТНОГО ТЕКСТА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Чаплина Светлана Сергеевна

Статья посвящена исследованию типов текста внутри газеты и выполнена на материале современного немецкого языка с привлечением теоретических положений как немецкой, так и отечественной лингвистики текста. Особое внимание уделено краткому информационному сообщению, как одному из наиболее распространенных жанров газеты. Излагаются в тезисной форме основные принципы построения данного сообщения, описывается его информационная структура в совокупности с другими жанрами.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «К типологии газетных текстов: краткое газетное сообщение (Nachricht)»

УДК 070 (046)

Ч-19

С.С. Чаплина К ТИПОЛОГИИ ГАЗЕТНЫХ ТЕКСТОВ: КРАТКОЕ ГАЗЕТНОЕ СООБЩЕНИЕ (NACHRICHT)

Статья посвящена исследованию типов текста внутри газеты и выполнена на материале современного немецкого языка с привлечением теоретических положений как немецкой, так и отечественной лингвистики текста. Особое внимание уделено краткому информационному сообщению, как одному из наиболее распространенных жанров газеты. Излагаются в тезисной форме основные принципы построения данного сообщения, описывается его информационная структура в совокупности с другими жанрами.

Ключевые слова: краткое информационное сообщение, типология газетных жанров, структура газетного сообщения/заметки, принципы построения газетного текста.

В основе понимания текста большую роль играет его отнесенность к определенному типу и жанру. Рассматривая вопрос понимания газетного текста, следует упомянуть тот факт, что у ученых нет единого мнения относительно стиля этого вида текста. Одни считают, что он принадлежит к газетному стилю, другие же включают его в публицистический стиль и, наконец, третьи говорят о газетно-публицистическом стиле [9, с. 108]. В этой связи приведем определение стиля, которое дает В.В. Виноградов: «Стиль - это общественно осознанная и функционально обусловленная внутренне объединенная совокупность приемов употребления, отбора и сочетания средств речевого общения в сфере того или иного общенародного, общенационального языка, соотносительная с другими такими же способами выражения, которые служат для иных целей, выполняют иные функции в речевой практике данного народа» [7, с. 73].

Таким образом, в основе понимания газетного текста лежат те же механизмы, что и в основе понимания любого другого текста. Однако газетный текст имеет свои отличительные черты, обусловленные стилистическими и жанровыми ограничениями.

В истории ежедневной прессы (Tagespresse) долгое время задачи газет сводились к передаче информации на основе фактических данных, изложению событий без особых комментариев. В то время журналист выступал, прежде всего, в роли «слепого регистратора новостей» (до 1850 года государственная цензура в Германии запрещала свободу слова в прессе) [5, с. 17]. Суть журналистской и корреспондентской деятельности сводилась, таким образом, к реферированным донесе-

ниям без оценки и критики. Поэтому понятно, почему новости рассматриваются как «праэле-мент газеты».

Сегодня же газета - наиболее массовое средство информации и пропаганды в современном мире. Она оперативно знакомит читателей с актуальными событиями, происходящими в мире, способствует пониманию окружающей действительности. Каждый день миллионы людей читают статьи, репортажи, комментарии, но мы редко задумываемся над тем, как они создаются и что для этого необходимо. А ведь для того, чтобы написать газетную статью или комментарий, автору необходимо владеть определенными навыками и знать требования, по которым создается газетная статья. Если же говорить о немецкой публицистике, то в ряду ее жанров газетное сообщение представляет собой четко структурированный тип текста, прежде всего, отвечающий на так называемые «пять W-вопросов» (5 W-Fragen): wer?, was? wo?, wann?, wie?/ wozu? (‘кто?, что?, где?, когда?, как? или зачем?’). Отвечая на данные вопросы последовательно, адресат сможет вычленить из сообщения нужную информацию.

Как уже было выше подчеркнуто, газета - это особый стиль, внутри которого выделяются типы (жанры). Сегодня в литературном / журналистском мире можно выделить пять основных типов текста внутри газеты. Кратко остановимся на них (по материалам onlinezeitung DerStandart.at.).

1. Сообщение (die Nachricht).

Сообщение относится ко всем сферам жизни. Оно обычно состоит из 15-20 строк и отвечает на основные пять W-вопросов. Девизом для хорошо написанного сообщения служит «краткость - сестра таланта» (in der Kürze liegt die Würze).

2. Репортаж (die Reportage).

Репортаж - наиболее часто использующийся тип текста в газете. Репортаж описывает какое-либо событие более подробнее, чем сообщение, и отвечает не только на пять W-вопросов, но и показывает предысторию данного события и устанавливает его взаимосвязи с другими событиями. Материалом для репортажа служат преимущественно необычные события, которые должны представлять интерес для общества.

3. Интервью (Interview).

Интервью - опубликованная в печатном издании беседа, в ходе которой журналист задает вопросы, а собеседник на них отвечает. Различные интервью очень ценятся читателями. Для журналистов же интервью требует больших затрат и тщательной подготовки. Они должны заранее продумать суть беседы, выбрать наиболее интересные читателю вопросы, а также познакомиться со своим будущим собеседником. При этом во время беседы журналист должен быть критичным, но не агрессивным; одновременно он не должен казаться всезнающим, иначе он рискует остаться без ответа на заданный вопрос.

4. Рецензия/отзыв (Rezension).

Рецензии обычно оценивают какие-либо культурные события (вышедшая книга, снятый фильм, концерт или театральная постановка). Как правило, в начале рецензии кратко описывается содержание того или иного события, а затем автор произносит слова похвалы или, наоборот, критические слова.

5. Комментарий (Kommentar).

Цель комментария - ознакомить читателя с мнением журналиста по какой-либо актуальной теме. Когда создается сообщение, репортаж или интервью, то мнение автора не представляет специального интереса и часто ярко не выражено, в то время как в написании рецензии или комментария оно весьма желательно и играет большую роль.

Таким образом, можно сделать вывод о том, что каждый тип/жанр газеты имеет свои особенности. Для нас наибольший интерес представляет сообщение. В общей характеристике газетных жанров, как видно из приведенной выше классификации, дается лишь краткая характеристика сообщению, без подразделения его на подтипы. Но если обратиться к немецкой публицистике, то обращает внимание тот факт, что существует два типа сообщение: Nachricht и Bericht. Оба термина обозначают сообщение. Возникает естествен-

ный вопрос: в чем же между ними разница? Попробуем на него ответить.

Сообщение (Nachricht) - это объективная передача информации об актуальном, интересующем читателей положении дел, имеющая определенную структуру. Само слово Nachricht трактуется двояко. Если смотреть с точки зрения содержания, то это сообщение, несущее в себе конкретную информацию. А если говорить формально, то в мире журналистики это строго регламентированная форма представления информации, как правило, состоящая не более чем из 1525 строк. Если же сообщение состоит более чем из 25 строк, то это уже Bericht. Таким образом, получается, что Nachricht - краткое сообщение/ газетная заметка, а Bericht - сообщение более большего объема [3, с. 25].

Для полного представления о содержании газетного термина Nachricht перечислим в тезисной форме ряд принципов, которыми руководствуются журналисты - авторы таких сообщений [8, с. 60].

1. Сообщайте только ту информацию, которую сами хорошо поняли (Bringen Sie nur, was Sie selbst verstanden haben).

2. Сообщайте информацию наглядно и точно (Berichten Sie anschaulich und genau).

3. Называйте имена (Nennen Sie die Namen).

4. Объясняйте термины и сокращения (Erklären Sie Begriffe und Abkürzungen).

5. Рассказывайте предысторию (Erzählen Sie Vorgeschichte).

6. Показывайте взаимосвязи (Zeigen Sie Zusammenhänge).

7. Ищите удачные выражения (Suchen Sie nach dem treffenden Wort).

8. Не используйте большое количество иностранных слов (Geizen Sie mit Fremdwörtern).

9. Составляйте простые предложения (Bilden Sie kurze Sätze).

10. Предпочитайте формы активного залога (Bevorzugen Sie das Aktiv).

Это не все, но важнейшие принципы. Они соответствуют логике построения практически любого текста, предназначенного для быстрого прочтения массовым читателем.

Мы знаем, что в современном мире, во всеобщем потоке информации (ежедневные газеты, интернет, выпуски новостей, комментарии и т.д) трудно вычленить важную и, что самое главное, достоверную информацию. Что же касается га-

зет, то их сегодня существует бесчисленное множество, включая онлайновые. Они описывают все сферы человеческой деятельности, и современному человеку очень легко потеряться в информационном пространстве. Поэтому нам необходимо знать, по какому доминантному признаку строится и какую структуру имеет любое газетное сообщение.

Перейдем далее непосредственно к рассмотрению краткого газетного сообщения (Nachricht). По словам немецкого лингвиста Хайнца-Хельмута Люгера [4, с. 70], тип текста «краткое газетное сообщение» это то же самое, что новость. В своей работе этот автор подразделяет все новости на два больших блока: hard news («горячие новости») и soft news («дневные новости»).

«Горячая новость» - это краткое газетное сообщение, отражающее мгновенную реакцию на происходящие события и преподносящее информацию таким образом, чтобы своевременно и объективно, то есть без добавления комментариев и по возможности наиболее всеобъемлюще, информировать читателя. Тип текста «горячая новость» относится к жестко структурированным текстам, т.е. к текстам со специфической, невариабельной макроструктурой и определенным функциональным профилем. Тип текста «дневные новости», которые концентрирует свое внимание преимущественно на описании несчастных случаев, преступлений и т.д., напротив, обладает относительно своей структуры большими вариативными возможностями. Рассмотрим на примере, как построены «горячие новости» [4, с. 72].

Spanien: Krise nach Sieg der Sozialisten?

dpa Madrid. Der haushohe Sieg der Sozialisten in den ersten Wahlen zum einem autonomen Regionalparlament in Andalusienhaben gestern die Gefahr einer schweren Regierungskrise in Spanien verstärkt.

Die “Sozialistische Arbeiterpartei Spaniens” von Oppositionsführer Felipe Gondalez gewann in Andalusien 52,56 Prozent der Stimmen und 66 der 109 Sitze im Regionalparlament. Sie steigerte ihren Stimmenanteil fast 70 Prozent und 511 000 Stimmen. Die in Madrid regierenden Zentrumsunion verlor hingegen über eine halbe Million Stimmen und erreichte nur 13,02 Prozent der Stimmen (15 Mandate).

Sie wurde noch von der bislang in Andalusien unbedeutenden konservativen “Volksalinz” des ehemaligen Franco-Innenministers, Manuel Fraga, überrundet, die 17 Prozent der Stimmen errang.

Макроструктурное членение горячих новостей для читателя происходит по типу графической конструкции после оценки важной информации, которую содержат заголовок и редакционная заметка. Затем следуют уточнение и дополнительная информация возрастающей важности.

Такого рода построение содержит некоторые преимущества. Например, уже начало текста содержит максимум информации и поэтому способно усилить интерес читателя. Опишем информационную структуру данного сообщения.

- Заголовок: возможный кризис после победы социалистов на выборах. Это основная (базовая) информация, вызывающая интерес читателя;

- первая часть: конкретные сведения по итогам выборов и новой политической ситуации. Это более развернутый вариант основной информации;

- вторая часть: численные данные по результатам выборов. Это спецификация основной информации;

- третья часть: дополнительная информация по результатам выборов.

Заголовок содержит основную информацию в сжатой форме, которая будет еще раз перефразирована в редакционной заметке и дополнена с помощью определенных сведений: Sieg der Sozialisten - der haushohe Sieg der Sozialisten..., in den ersten Wahlen (zu) einem autonomen Regionalparlament., Spanien: Krise .? - ... gestern die Gefahr einer schweren Regierungskrise in Spanien verstärkt.

С одной стороны, основной текст заполняет смысловые скважины (термин Н.И. Жинкина), имеющиеся в заголовке, а с другой стороны, выходит за его пределы в степени детализации. Этот принцип прослеживается в дальнейших частях текста. Он заключается в направленном уточнении конкретными данными еще относительно общих высказываний в редакционном заголовке к концу текста. Другими словами, обедненные семантическими признаками лексические единицы претерпевают в ходе развертывания текста (или в процессе чтения) возрастающую спецификацию. Такое развитие от общего к специальному, от семантически общего к точно обозначенному отражает характерную для данного типа текста иерархию спецификаций.

Иерархия спецификаций отражает существенный макроструктурный принцип построения горячих новостей. Она может иметь большее, чем в приведенном выше примере количество ступе-

ней, если текст содержит дальнейшие единичные сведения, при этом объем новостей не должен превышать 20-30 строк. Такой принцип построения является обязательным для идеально типизированной модели, которая, однако, допускает возможность модификаций.

Линейное развертывание текста предполагает, что новости сообщают о некотором явлении в хронологическом порядке. Стиль же редакционного заголовка является противоположностью хронологии. Этот порядок, состоящий из ахрони-ческой последовательности частей текста и представленной оценки, является реализацией макроструктуры и нацелен на быстрое восприятие информации адресатом, а не на принцип конгруэнтности текста.

В связи с тенденцией к номинативному стилю часто ссылаются на создание блоков. Этот стилистический момент можно представить следующим образом: стремление представить в сложной форме идентификацию соответствующей темы текста ведет к использованию в тексте большего количества прилагательных, причастий и наречий (haushoch, total, autonom, gestern, bislang...), а также как к наслоению атрибутов. В качестве примера можно указать на приведенный выше подзаголовок, в котором встречаются четыре предлога (in, zum, in, in) и три генитивных определения. К этому можно еще добавить тенденцию к созданию сложных слов (Zusammensetzungen) и использованию синонимичных выражений. По словам Барбары Зандиг [6, с. 78], ясность достигается путем простых предложений. Сложными предложениями трудно передать сущность проблемы.

По словам Люгера, «смешение новости и оценки является абсолютно характерной особенностью тоталитарной журналистики» [4, с. 74]. Таким образом, говорить о совершенном отсутствии явных оценок и комментариев при создании так называемых «горячих новостей» представляется достаточно сложным. Можно согласиться с выводами Люгера о том, что «умеренность явной оценки является особой формой субъективности в создании текста, так как ограниченная субъективность продается более охотно, нежели объективность» [там же].

Итак, мы показали, что под типом «горячие новости» понимается текст с относительно схематичным принципом построения, характеризующийся деловым стилем. «Дневные новости»

отличаются разнообразием структуры текста и привлекательным для читателя представлением информации. Предметом данных новостей является не только описание происходящего в области политики или экономики, но и скандалов, преступлений, стихийных бедствий, несчастных случаев, подробностей из жизни известных личностей и т.д. Отсюда особое значение приобретают сенсационные заголовки и способ изложения информации. По это причине оформлению начала и конца текста, т.е. его сильным позициям, уделяется большее внимание. Приведем несколько примеров [4, с. 74].

1. Geschäft mit der Angst vor Krankheiten

SEIN MOOR SELBST AUSLÖFFELN

Mannheim - Geschäft mit der Angst vor Krankheit treibt seltsame Blüten:...

2. Rendezvous am Brunnen

Da strahlte der Frankfurter Baudezernent Hans-Erhard Haverkard...

3. Schiesst sich in das Team

HR Gijon. Leistungen brachten ihn ins Gespräch, Schulden.

В интродуктивной части часто используют оригинальные выражения, примечательные юмористические импровизации. Также используются аллюзии, чьи связи с последующим изложением остаются неопределенными. Типичным для данного типа текста будет некое предупреждение в начале об основной информации. Конец текста может содержать ироничное или юмористическое критическое замечание, выраженное ярким оборотом речи или иметь заключительную точку («пуант») в виде резюмирующей формулировки.

Вследствие фиксированной структуры построения информации в дневных новостях не может быть речи о нейтральном или объективном языке. Здесь мы можем говорить об усложненном стиле с образными выражениями (Geschäft. treibt seltsame Blüten), различных синтаксических фигурах, например, параллелизме, варьировании идиом (sein Moor selbst auslöffeln) и т.д.

Сравнивая два типа новостей, мы можем говорить о трех существенных отличиях «дневных новостей» от «горячих»:

- выделение интродукции и финальной части в тексте;

- темпоральное структурирование средней части текста;

- наличие особых нарративных стратегий.

базовая информация

факультативная информация

I-----локальная сфера действия

темпоральная сфера действия

______ причина

------ результат

подробные индивидуальные сведения

Рис.

Однако мы должны помнить, что существуют многочисленные смешанные формы. Наряду с типом «горячие новости», которые только частично соответствуют описанной макроструктуре, существуют также дневные новости, в которых основному тексту предшествует редакционная заметка, и их дальнейшее членение отличается от схемы «интродукция - основное содержание (средняя часть) - особо выделенная финальная часть» или же их информативная последовательность не всегда организована темпорально. Поэтому иногда четкое разграничение типов текста является только условно возможным.

В этой связи обратимся к модели В. Хайне-манна [2, с. 91]. Согласно этой модели, тип текста «сообщение» значительно совпадает с описанным выше типом текста «краткое сообщение». Сообщение могло бы быть более обширным, чем «горячие новости», однако оно следует таким же жестким принципам построения текста по принципу информационной рецессии с одним лишь отличием, что это определение относится теперь к последовательности частей, а не предложений. Такое определение сообщения не всегда совпадает с конкретной реализацией этого типа текста в газетах. Прежде всего, специфическая макроструктура сообщений относится не к длинным статьям, а кратким, занимающим небольшую колонку в газете.

Это свидетельствует о том, что развертывание текста с возрастающей семантической спецификацией не может проходить произвольно. Обычно вместе с тенденцией к перечислению снижается как актуальность передаваемой информации, так и интерес реципиента к прочтению. В то же время, экономная подача информации в виде скупой последовательности, производит эффект монотонности, что также приводит к снижению интереса у адресата. Таким образом,

тексты сообщений, чтобы быть привлекательными для читателя, должны быть составлены по принципу «борьбы противоположностей». Для сообщения характерно хронологическое построение, которое может быть неоднократно прервано цитатами, комментируемыми местами и вставками с дополнительной информацией. Важное значение имеет также графический облик сообщения: разделение подзаголовками, графическим рассредоточением и т.д.

Таким образом, многие лингвисты рассматривают краткое сообщение как самостоятельный тип текста, а не как подтип новостей. Так, заголовки в них, как правило, отсутствуют, или они выражаются ключевыми словами. Исключение составляют «горячие новости», для которых типично наличие заголовка и вводного предложения и, соответственно, подведение итогов (финальная часть). Спектр кратких сообщений с точки зрения содержания охватывает дневные новости, мотивацию человеческих интересов и краткие сообщения о политических событиях. Итогом обсуждения типа текста «краткое сообщение» может быть следующая схема, представляющая его информационную структуру (см. рис.).

Библиографический список

1. Hammer F., Lüger H.H. Entwicklung und Innovationen in der Regionalsprache. - Landau, 2005. - 334 c.

2. Heinemann W. Textsorte - Textmuster - Texttyp // Text- und Gesprächslinguistik. Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung. 1. Halbband. - Berlin u.a.: de Gruyter, 2000. - 190 с.

3. Hess D. Kultuijournalismus. Ein Handbuch für Ausbildung und Praxis. - München; Leipzig: List Verlag, 1992. - 235 с.

4. Lüger H.H. Pressesprache. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1995. - 169 с.

5. Lüger H.H., Rothenhäusler R. Linguistik für Fremdsprache Deutsch. - Leipzig: Verlag Empirische Pädagogik, 2006. - 236 с.

6. Sandig B. Text. Textsorten. Semantik: linguistische Modelle und maschinelle Verfahren. -Hamburg: Buske, 1894. - 290 с.

7. Виноградов В.В. Проблемы русской стили-

стики. - М.: Высшая школа, 1981. - 320 с.

8. Миллер Е.Н. Немецкая газета в школе и вузе. - Ульяновск: Язык и литература, 1997. - 147 с.

9. Покровская Е.В. Понимание современного газетного текста. - М., 2003. - 274 с.

10. Onlinezeitung DerStandart.at. Режим доступа: http: //derstandard. at/

УДК 82. 512. 145. 09 Ш 17

З.В. Шайдуллина ЛИТЕРАТУРНОЕ ВРЕМЯ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ НУРА АХМАДИЕВА

В статье рассматриваются особенности выражения литературного времени в художественно — творческом мире Нура Ахмадиева. Раскрыть своеобразие художественного мира поэта помогает ряд ключевых понятий.

Художественно-творческий мир поэта:

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

а) идиллическое время (детство — возможность вернуться в прошлое);

б) реальное время (объективная категория жизни).

Можно сказать, что трактовка времени у Нур Ахмадиева рассматривается как одна из составляющих сознания человечества, что отражается и на названиях произведений автора, вобрав в себя их главную, ключевую мысль. Например, в стихотворениях «Осень жизни», «Дети военного времени», «В конце двадцатого века».

Актуальность данной статьи заключается в том, что впервые в татарском . литературоведении рассматриваются особенности выражения разновидности времени в художественном мире Нура Ахмадиева.

В разных областях жизнедеятельности в зависимости от уровня просвещенности, жизненного опыта людей, менялись представления о времени и их трактовки. Время может быть связано с повседневной жизнью и иметь простой смысл, в то же время может иметь научно-физическое, научно-философское, грамматическое значение [1].

Если рассматривать художественно-творческий мир Н. Ахмадиева, то мы увидим, что у него литературное время интуитивно приближается ко времени, в котором живет реальный мир. И оно, как и литературное место, пройдя через сознание людей и их восприятие мира, находит отражение в качестве времени существования людей, социального общества, наций. То есть рассматривается как одна из составляющих сознания человечества. И, конечно, эта уникальная черта человеческого бытия может отразиться и на названиях произведений автора, вобрав в себя их главную, ключевую мысль. Например, в стихотворениях «Осень жизни» («Гомер кезендэ»), «Моя

сороковая осень» («Кырыгынчы кезем»), «Дети военного времени» («Сугыш чоры балалары»), «После операции» («Операциядэн соц»), «1937 год» («1937 ел»), «В конце двадцатого века» («Егерменче гасыр азагында»), в рассказах «После собрания» («Жыелыштан соц»), «В дождливую ночь» («Яцгырлы тендэ») и других. В произведениях Нур Ахмадиева литературное время выражается в различных его формах: идиллическое время, реальное время.

Идиллическое время

Как и у каждого человека, у писателя тоже не может не быть детства. Конечно, оно не всегда бывает только веселым. Но, как бы там ни было, доверчивость, наивность, нескончаемая вера в наилучшее и счастливое будущее делает детство самым счастливым и идеальным периодом жизни. Потому, что детство - это еще зарождающаяся жизнь, будущее, полное светлых надежд. Даже воспоминания о тех временах делает художественно-творческий мир Н. Ахмадиева счастливым. Сам все время вспоминаю Поля и огороды.

Родные места бывают У людей счастливых.

«Мучивший во сне»

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.