Научная статья на тему 'К разработке психолингвистического толкового словаря'

К разработке психолингвистического толкового словаря Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
562
76
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЗНАЧЕНИЕ / ПСИХОЛИНГВИСТИКА / ЛЕКСИКОГРАФИЯ / MEANING / PSYCHOLINGUISTICS / LEXICOGRAPHY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Стернин Иосиф Абрамович

В статье предлагается разграничить лексикографические и психолингвистические значения и предлагается вариант создания словаря нового типа – психолингвистического толкового словаря.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

On the development of psycholinguistic explanatory dictionary

In the article it is offered to differentiate lexicographic and psycholinguistic meaning and a variant of the development of a new type the dictionary – psycholinguistic explanatory dictionary is introduced

Текст научной работы на тему «К разработке психолингвистического толкового словаря»

УДК 16.21.29

И.А. Стернин

К РАЗРАБОТКЕ ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ТОЛКОВОГО СЛОВАРЯ

В статье предлагается разграничить лексикографические и психолингвистические значения и предлагается вариант создания словаря нового типа - психолингвистического толкового словаря.

Ключевые слова: значение, психолингвистика, лексикография

Традиционно лексикологи описывают значения слов в опоре на словарные дефиниции толковых словарей. Однако анализ слова в контексте всегда выявляет семы, которые не вошли в словарное толкование. Психолингвистический анализ семантики слова еще более усложняет проблему описания значения. Дело в том, что значение, выявляемое психолингвистическими экспериментами, практически всегда оказывается намного объемнее и глубже, чем его представление в словарях, на которое обычно опираются лингвисты в анализе семантики единиц языка. Это позволяет говорить о разных объемах представления значения в разных исследовательских парадигмах и разных типах словарей.

Экспериментальное исследование значений слова в психолингвистике позволяет говорить о возможности углубленного описания значений слов. В связи с этим считаем необходимым терминологически разграничить два типа значений - значение, представленное в толковом словаре и значение, представленное в сознании носителя языка [Попова, Стернин 2007: 94-97].

Значение, фиксируемое в словарях и именуемое в лингвистике системным, создается лексикографами в соответствии с принципом редукционизма, то есть минимизации признаков, включаемых в значение. Редукционизм выступает в данном случае в двух ипостасях - как логический

и как описательный.

Логический редукционизм связан с традиционной идеей лингвистики первой половины ХХ века о том, что значения (как и понятия) - это небольшой набор логически сформулированных признаков называемого явления, отражающий его (явления) сущность.

Описательный редукционизм диктуется практическими соображениями - объемом словарной статьи, которая не может быть слишком большой, так как тогда объем словаря увеличится до беспредельности. Именно эти два принципа обусловливают описание значений в словарях.

Формулируемое в толковом словаре в результате применения принципа редукционизма значение мы называем лексикографическим, поскольку оно сформулировано (смоделировано) лексикографами специально для представления слова в таких словарях. Особо подчеркнем, что лексикографическое значение - это в любом случае искусственный конструкт лексикографов, некоторый субъективно определенный ими минимум признаков, который предлагается пользователям словаря как словарная дефиниция. При этом лексикограф, а особенно пользователи такого словаря, фактически априори исходят из того, что именно в данном семантическом объеме существует слово в русском языке и именно в этом объеме понимает и употребляет данное слово носи-

1 Исследование выполнено при поддержке гранта «Русское языковое сознание в лингвокогнитивном аспекте (понятие языкового сознания, методы исследования, описание русского языкового сознания, национальная специфика)», рег. номер - 2.1.3/556, аналитическая ведомственная целевая программа «Развитие научного потенциала высшей школы» 2009-2010.

тель языка.

Сказанное нисколько не умаляет достижений лексикографов, не ставит под сомнение необходимость и ценность толковых словарей - они соответствуют своему назначению «натолкнуть» читателя на узнавание слова (как отмечал С.И. Ожегов, никто не будет с толковым словарем в руках определять, какая птица пролетела), но однозначно свидетельствует о несводимости реально существующего в сознании носителей языка значения слова к его дефиниции в толковом словаре.

Поскольку многие семантические признаки слова, не фиксируемые словарными дефинициями, регулярно проявляются в определенных контекстах употребления слова (ср., к примеру, признаки «слабая», «капризная», «непостоянная» и др. в значении слова «женщина»), постоянно обнаруживаются в художественных текстах, в метафорических переносах и т.д., лексикографам и лексикологам, описывающими значения слов в опоре на словарные дефиниции, приходится идти на определенные уловки - признавать возможность наличия у слова неких дополнительных «оттенков значения», периферийных, потенциальных и т.д. семантических компонентов, неких «семантических ассоциаций», не фиксируемых словарными дефинициями.

В связи с этим представляется целесообразным говорить о существовании еще одного типа значения - психологически реального (или психолингвистического) значения слова. А. А. Леонтьев употреблял термин «психологически релевантное значение», «психологическое значение» [Леонтьев 1969; 1977]. Термин психолингвистическое представляется нам более удобным, так как указывает источник выявления и описания значения - психолингвистический эксперимент.

Психолингвистическое значение слова - это упорядоченное единство всех семантических компонентов, которые реально связаны с данной звуковой оболочкой в сознании носителей языка. Это тот

объем семантических компонентов, который актуализирует изолированно взятое слово в сознании носителей языка, в единстве всех образующих его семантических признаков - более и менее ярких, ядерных и периферийных.

Для психолингвистического значения нерелевантно разграничение полисемии и омонимии - для обыденного языкового сознания все это представляется как многозначность слова.

Психолингвистическое значение

структурировано по полевому принципу, а образующие его компоненты образуют иерархию по яркости. В рамках семантемы многозначного слова отдельные психолингвистические значения также ранжируются по уровню яркости, выделяются ядерные и периферийные значения, при этом набор и количество психолингвистических значений обычно оказывается больше, чем набор и количество значений в традиционных лексикографических источниках, а соотношение главного и периферийных значений выглядит часто совсем иначе, чем в словаре.

И.Г. Овчинникова, соглашаясь с предложенным нами разграничением лексикографического и психолингвистического значения, определяет их следующим образом: «Под лексикографическим значением подразумевается словарное толкование, под психолингвистическим - интерпретация экспериментальных данных, позволяющая установить смыслы, связанные со словом в языковом сознании» [Овчинникова 2009: 261].

Необходимо отметить, что теоретически есть еще один путь выявления психологически реального значения - путь исчерпывающего анализа всех зафиксированных контекстов употребления слова (что, правда, вряд ли осуществимо технически - всегда остается возможность, что некоторые семантические компоненты или даже отдельные значения в проанализированном исследователем массиве контекстов не нашли актуализации). Полученное путем обобщения контекстов

употребления значения можно назвать контекстуально-лексикографическим.

Выявление психологически реального значения слова экспериментальным путем, комплексом психолингвистических экспериментов со словом - наиболее эффективный и надежный путь установления психолингвистического значения.

Подчеркнем, что определение психолингвистического значения как психологически реального - это теоретическое допущение, указание на то, что такое значение ближе к психологической реальности, нежели лексикографическое значение. Но, конечно, необходимо отдавать себе отчет в том, что полностью значение как психологическая реальность не может быть описано - всегда какие-то психологически релевантные компоненты значения окажутся вне поля зрения исследователя, не будут выявлены применяемыми им методами. Так что понятие психологически реальное значение - это некоторая научная абстракция, эталон, к которому должны стремиться исследователи значения. Понятие же психолингвистическое значение достаточно конкретно и определенно - это реально функционирующее в языковом сознании носителей языка значение, выявляемое и описываемое по результатам психолингвистических экспериментов.

Психолингвистическое значение всегда шире и объемней, нежели его лексикографический вариант (который, как правило, целиком входит в психолингвистическое значение, хотя его компоненты могут занимать в психолингвистическом значении разное место по яркости).

Современная когнитивная лингвистика использует также термин концепт, который должен быть рассмотрен в сопоставлении с различными типами языковых значений.

Концепт понимается нами как дискретное ментальное образование, являющееся базовой единицей мыслительного кода человека, обладающее относительно упорядоченной внутренней структурой, представляющее собой результат позна-

вательной (когнитивной) деятельности личности и общества и несущее комплексную, энциклопедическую информацию об отражаемом предмете или явлении, об интерпретации данной информации общественным сознанием и отношении общественного сознания к данному явлению или предмету [Попова, Стернин 2007:34].

Содержание концепта как единицы мышления шире как лексикографического, так и психолингвистического значения. В содержание концепта входят не только актуально осознаваемые и используемые в общении смысловые компоненты, связанные со словом, но и признаки, которые отражают общую информационную базу человека, его энциклопедические знания о предмете или явлении - они могут и не обнаруживаться в речи, в зафиксированных исследователем контекстах, могут не осознаваться непосредственно носителем языка при предъявлении соответствующего слова, но являются достоянием личного или коллективного опыта человека, входят в его когнитивную базу. Для выявления многих подобных концептуальных признаков нужна рефлексия носителя языка.

Концепт - это глобальная, интегральная ментальная единица, содержащая знания о предмете концептуализации, она включает когнитивные признаки, объективируемые в лексикографическом, контекстуально-лексикографическом, психолингвистическом значениях называющих его языковых единиц, а также может содержать признаки, которые не нашли объективации ни в одном из этих типов значений. «Концепт является ментальным образованием, позволяющим хранить и использовать информацию о феномене действительности, объединяющую данные разных модальностей и превращенную в знание. О содержании концепта можно судить по значению выражающих его слов, причем необходимо учитывать как лингвистическое, так и психолингвистическое значение» [Овчинникова 2009: 265].

Таким образом, можно говорить о следующих уровнях описания значений лексических единиц как элементов языкового сознания носителей языка:

лексикографическое значение (логически сформулированный лексикографами минимум признаков для узнавания значения слова);

расширенное контекстуально-

лексикографическое значение (дополнение словарной дефиниции данными, полученными из семантики контекстуального употребления слова);

психолингвистическое значение (совокупность семантических компонентов, выявленных или верифицированных экспериментально, содержащее характеристику относительной яркости каждого отдельного семантического компонента значения в языковом сознании носителей языка).

Концепт (интегральное лингвокогни-тивное описание содержания единицы мышления как совокупности когнитивных признаков, объективируемых семантикой совокупности единиц номинативного поля соответствующего концепта).

В данной статье нас интересует психолингвистическое значение. Экспериментальное исследование значений слов ставит вопрос о создании психолингвистического толкового словаря - словаря нового типа, в котором были бы представлены психолингвистические значения слов. На данном этапе лингвокогнитив-ных и психолингвистических исследований такая задача представляется вполне решаемой.

Для этого необходимо провести с исследуемым словом-стимулом несколько психолингвистических экспериментов. Прежде всего, это свободный ассоциативный эксперимент, результаты которого подвергаются семной интерпретации, то есть интерпретируются как вербализация отдельных сем слова-стимула (в соответствии с предикативной гипотезой Дж. Миллера).

Проводится также направленный ассоциативный эксперимент: кто? (идентификационный), какой? что делает? для чего нужен? и под. Вопросы определяются когнитивными классификаторами, выявленными при описании концепта. Результаты подвергаются семной интерпретации.

Проводится также дефиниционный эксперимент (К - это...) для выделения субъективно существенных для испытуемых смысловых признаков. Результаты этих экспериментов также подвергаются семной интерпретации.

По результатам экспериментальных процедур строится обобщенная интегральная модель значения исследуемого слова - то есть описывается психолингвистическое значение этого слова.

Если некоторые совокупности сем относятся к разным денотатам слова, то описываемое слово интерпретируется как многозначное и описывается отдельно каждое из значений этого слова. Соответствующие значения описываются как совокупности сем с определенным индексом яркости, вычисляемым как отношение количества ии, вербализовавших данную сему в экспериментах, к общему числу ии.

Вычисляется также совокупная яркость отдельного значения как сумма индексов яркости отдельных образующих его сем, что позволяет выделить ядерные и периферийные значения в семантеме слова и ранжировать их по яркости.

Эксперимент в таком случае гарантирует выделение и оценку отдельных семантических компонентов с точки зрения их реальности для языкового сознания, выражающейся в той или иной яркости соответствующего компонента в языковом сознании носителей языка (вычисляемой, повторим, как отношение числа ии, объективировавших в эксперименте данный признак, к общему числу ии, либо в абсолютных цифрах - как число ии).

Психолингвистические значения слов находят отражение в психолингвистическом толковом словаре. Структура и содержание словарной статьи в таком сло-

варе - предмет обсуждения. Возможны разные варианты.

Покажем образец возможной словарной статьи психолингвистического толкового словаря на материале экспериментального описания значения слова мент в современном русском обыденном языковом сознании. Д.Н. Шульгиной под нашим руководством [Шульгина 2010] были проведены два направленных ассоциативных эксперимента - мент - какой? мент - что делает?

По каждому из двух экспериментов Д.Н. Шульгиной было опрошено 100 испытуемых. Полученные ассоциации обрабатывались методом семной интерпретации - то есть переформулировались как семы; сходные по семантике реакции объединялись в одну сему, а частотность их суммировалась. Результаты обоих экспериментов были объединены в единое итоговое интегральное описание семантики исследуемого слова.

В полученном описании значения слова мент выявилось два аспекта осмысления деннотата (два аспекта концептуализации) - оценочный и неоценочный. Это позволяет выделить два отдельных психолингвистических значения слова мент -негативно-оценочное и неоценочное. Каждое значение приводится с краткой лексикографической дефиницией (чтобы можно было оперировать данным значением, называя его содержательно в процессе исследования и обсуждения), которая дается в опоре на наиболее яркие семы значения - описывается денотативное содержание слова, оценочный компонент и стилистическая характеристика, а также приводится подобранный исследователем пример реализации данного значения в речи.

Далее лексикографическая дефиниция каждого значения дополняется списком психологически релевантных сем, выявленных экспериментально, по убыванию их яркости. Семы располагаются по принципу убывания частотности их актуализации в эксперименте, что позволяет

отразить наиболее яркие и менее яркие семы, что придает дополнительную ценность подобному описанию и позволяет выявить ядерные и периферийные компоненты значения.

Можно также определить относительную психолингвистическую яркость каждого из выделенных значений в сознании носителей языка - через совокупный индекс яркости (сумму яркости всех семантических компонентов каждого значения): чем большее число ии актуализировало в эксперименте семантические компоненты данного значения, тем более ярко это значение представлено в сознании носителя языка в структуре соответствующей семантемы. Такое значение будет даваться в структуре словарной статьи первым, далее приводятся другие значения по убыванию индекса совокупной яркости их компонентов.

Приведем пробную статью психолингвистического толкового словаря со словом мент (яркость семы дается в абсолютных цифрах):

МЕНТ (200 ии)

1. Сотрудник милиции, непорядочный, пользуется служебным положением, берет взятки и вымогает деньги, наглый, толстый, жадный, высокомерный. Неод., презр. или пренебреж. Сленг. Ничему хорошему от общения с ментами ты не научишься.

Сотрудник милиции 37, берет взятки 36, поганый 35, вымогает, наглый 20, пользуется служебным положением 17, толстый 16, хам 14, жадный, непорядочный, высокомерный 12, бьет, придирается по мелочам 9, злой, нахал 8, нарушает закон, превышает полномочия, тормозит машины, хитрый 7, козел 6, не пользуется уважением, самоуверенный в форме, тупой, подлый 4, крышует 3, вредный, грубый, издевается, ищущий выгоды, наказывает, необразованный, обманывает, пьяный ездит за рулем, работает на себя 2, ведомый, ворует, вынюхивает, бандит, богатый, бухает, бюрократ, гнилой, делает вид, что выполняет свои служебные обя-

занности, движется по служебный лестнице, делает вид, что ловит преступников, деловитый, ест, заигрывает, использует бесконтрольно оружие, иногда работает, курит, много пьет алкоголя, мошенничает, может пытать задержанных, ничего не делает, не трогает виновных, не следит за порядком, наезжает, неодобрительный, неправомерно берет штрафы, не знает законов, непредсказуемый, неприятный, не стремится раскрывать дела, несправедливый, неправильный, недисциплинированный, некультурный, о людях не думает, очень разный, охранник, обижает невиновных, пьяный, подставляет, постоянно чего-то требует, пользуется, при погонах, пытается угодить начальнику, ругает, спит, ухмыляется, человеконенавистный 1.

Совокупный ИЯ - 369.

2. Сотрудник милиции. То же, что милиционер. Преим. неоц. или одобр. Сленг или разг. Не могли его успокоить, ментов пришлось вызывать.

Сотрудник милиции 37, охраняет общественный порядок 12, контролирует 9, допрашивает 5, задерживает, строгий - 4 , патрулирует, штрафует 4, добрый 3, арестовывает, нормальный, стоит на посту, составляет протоколы, образованный, порядочный, работает, хороший, честный, серьезный 2, в той или иной степени обеспечивает покой, взрослый, дисциплинированный, ищет, немногословный, настойчивый, начальник, опрятный, отзывчивый, отдает честь, регулирует движение, раскрывает преступления, в серой форме, свистит, опытный, с оружием, справедливый, суровый, сильный, с маленькой зарплатой, умный 1.

Совокупный ИЯ 129.

Другой вариант статьи толкового психолингвистического словаря представлен в материале А.В. Рудаковой [Рудакова 2010]. Это вариант представления психолингвистического значения в форме связной дефиниции с указанием частотности актуализации в эксперименте отдельных сем из дефиниции:

Чайник

1. Сосуд для кипячения воды. Неоц., межстил.

Сосуд 4 с крышкой 1 и носиком 1, обычно со свистком 4, предназначенный для кипячения 29 воды 3, которая нагревается с помощью электричества 3 или на открытом огне 3, при закипании издает звуки 2, обычно свистит 7, заменяет самовар 3, используется на кухне 1, в походе 1, обычно утром 2, может стать непригодным для использования 3, может быть горячим 2, эмалированным, грязным 2, битым 1, синим 1, расписным 1, черным 1, блестящим 1, красивым 1, маленьким по объему 1 или пустым 1.

Всего 81 реакция.

2. Сосуд для заварки чая. Неоц., меж-стил.

Кухонная 1 посуда 8 в виде сосуда 4 с крышкой 1 и носиком 1, предназначенная для заварки чая 9, наполняется чайной заваркой 7 и горячей водой 3, используется в ситуации чаепития 10, обычно утром 2, ставится на стол 2, может быть горячим 2, маленьким по размеру 1, красивым 1, черным 1, синим 1, расписным 1, битым 1 или пустым 1.

Всего 57 реакций.

3. Некомпетентный в чем-либо человек. Неодобр., разг.

Человек 3, некомпетентный 1 в умении управлять автомобилем 3 или в компьютерных технологиях 3.

Всего 10 реакций.

Оба приведенных варианта словарных статей психолингвистического толкового словаря возможны, оба имеют свои преимущества.

Психолингвистический толковый словарь окажет большую помощь лингвок-риминалистам, которым часто необходимо описать и проанализировать глубинные слои семантики слова, выявить компоненты, которые могут быть актуализо-ваны в контексте; исследователям художественного текста, когнитологам, психологам, классическим психолингвистам, этнологам и др. специалистам - он дает

возможность реально представить языковое сознание народа, объяснить направления возможного семантического развития слова, выявить возможности его восприятия в контекстах разных типов, объяс-

нить особенности его контекстуальной реализации, конкретно и наглядно представить особенности отражения в слове социальной действительности и национального менталитета.

Список литературы

1. Леонтьев А. А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. - М., 1969. - 220 с.

2. Леонтьев А.А. Словарь ассоциативных норм русского языка. - М., 1977. - 190 с.

3. Овчинникова И.Г. Диалог субкультур (концепты деньги и бизнес в сознании молодых россиян) / Я и другой в пространстве текста. - Пермь-Любляна, 2009. - Вып.2. - Под ред. В. А.Салимовского. - С.256-280.

4. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. - М.: Восток-Запад, 2007. -314 с.

5. Рудакова А.В. Психолингвистические реальное значение слова чайник в русском языковом сознании. // Лингвоконцептология и психолингвистика. - Вып. 3. - Воронеж: «Истоки», 2010. - С.175-181.

6. Шульгина Д.Н. Психолингвистическое значение слова мент в современном русском языковом сознании. // Лингвоконцептология и психолингвистика. - Вып. 3. - Воронеж: «Истоки», 2010. - С.187-189.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.