80
• ••
Известия ДГПУ, №4, 2014
УДК 811.351.32
К ПРОБЛЕМЕ СОГЛАСОВАНИЯ В КУМЫКСКОМ
И ТУРЕЦКОМ ЯЗЫКАХ
THE PROBLEM OF CONGRUENCE IN THE KUMYK
AND THE TURKISH LANGUAGES
© 2014 Гаджиев Э. Н., Асадулаева У. И.
Дагестанский государственный педагогический университет
© 2014 Gadzhiev E. N., Asadulaeva U. I.
Dagestan State Pedagogical University
Резюме. Статья посвящена выявлению и всестороннему изучению процесса согласования, связанного с типами связи в синтаксисе современного кумыкского языка в сравнении с другими тюркскими языками, в частности с турецким языком.
Abstract. The article is devoted to identifying and comprehensive study of the reconciliation process associated with the types of communication in the modern syntax Kumyk language in comparison with other Turkic languages , in particular the Turkish language.
Rezjume. Stat'ja posvjashhena vyjavleniju i vsestoronnemu izucheniju processa soglasovanija, svjazannogo s ti-pami svjazi v sintaksise sovremennogo kumykskogo jazyka v sravnenii s drugimi tjurkskimi jazykami, v chastnosti s tureckim jazykom.
Ключевые слова: кумыкский язык, согласование, предикативные словосочетания, индивидуальные признаки, смысловое сочетание, тюркский изафет, глагольные словосочетания, синтаксические связи.
Keywords: Kumyk language, coordination, predicative phrases, individual characteristics, semantic combination, Turkic izafet, verb phrases, syntactic relations.
Kljuchevye slova: kumykskij jazyk, soglasovanie, predikativnye slovosochetanija, individual'nye priznaki, smyslovoe sochetanie, tjurkskij izafet, glagol'nye slovosochetanija, sintaksicheskie svjazi.
В современной тюркологии способы синтаксической организации слов являются одним из самых важных и существенных элементов грамматической структуры отдельно взятого языка. Изучение форм связи слов в словосочетании или предложении является средством, при помощи которого раскрывается внутренняя закономерность взаимоотношений их компонентов.
Весьма актуальным для тюркологии представляется наличие зависимости согласования глагола-сказуемого с различными разрядами имен существительных в функции подлежащего. При этом особое внимание сосредотачивается на выявлении специфических разновидностей процесса согласования. Возникает необходимость классификации лексического заполнения предикативной структуры в отношении согласования.
Проблема согласования относится к наименее изученным проблемам в грамматике тюркских языков. Остается не выясненной роль некоторых факторов, обусловливающих то или иное согласование в тюркских конструкциях. Кроме того эта синтаксическая категория не подвергалась специальному рассмотрению и до сих пор не получила достаточно полного освещения в тюркском языкознании.
Это побуждает исследователей не только углубляться в анализ состава значений отдельных форм, но и стремиться к определению их сис-
темных значимостей, особенно при наличии многочленных парадигм [4. С. 57].
Согласование такой тип связи в синтаксисе, при котором подчиненные по смыслу слова принимают соответствующие формы подчиняющих компонентов [5. С. 10]. Данное определение является наиболее распространенным в тюркологии [3. С. 145].
В турецком и кумыкском языках связью согласования характеризуются предикативные словосочетания. Зависимый компонент в них согласуется в лице и числе с ведущим, выраженным: а) личными местоимениями 1-го и 2го лица единственного и множественного чисел, например:
тур. яз.
ben geliyorum «я иду» sen geliyorsun «ты идёшь»
biz geliyoruz «мы идём»
sizgeliyorsunuz «вы идёте»
кум. яз. мен гелемен сен гелесен биз гелебиз сиз гелесиз
В отдельных именах
кум. яз. тур. яз.
мен гишимен сен гишисен биз гишибиз сиз гишисиз
ben insanim sen insansin biz insaniz siz insansiniz
«я человек» «ты человек» «мы люди» «вы люди»
Согласование в лице во множественном числе в предикативных словосочетаниях наблюдается в том случае, если в качестве веду-
Общественные и гуманитарные науки
81
• ••
щего компонента употребляется: б) личное местоимение 3-го лица множественного числа, если говорящий видит в нем совокупность лиц или предметов, которые могут быть выделены из других своеобразными индивидуальными признаками [6. С. 124]. Например: кум. яз. тур. яз.
олар къызлар - onlar kizlar «они девушки» олар алдылар - onlar aldilar «они взяли»
в) лично-возвратное местоимение 3-го лица множественного числа:
кум. яз. тур. яз.
оьзлер гелдилер - kendilergeldiler «сами пришли».
В турецком и кумыкском языках, кроме грамматического согласования имеется и смысловое согласование, когда вторые компоненты предикативных словосочетаний не принимают морфологических показателей лица или числа, или же функцию личных аффиксов выполняют другие аффиксы.
Согласование как тип связи в словосочетаниях разными тюркологами определяется по-разному. Так, например А. Н. Кононов полагает, что согласование - такой синтаксический прием, при котором синтаксические отношения между членами словосочетания обозначаются двусторонне выраженною связью [10. С. 327].
В соответствии с этим А. Н. Кононов находит согласование только в конструкции изафета III. Сочетание сказуемого и подлежащего он не рассматривает как согласование, так как подлежащие, выраженные 1-го и 2-го лица могут опускаться, так как в сказуемом находит выражение лицо подлежащего. На наш взгляд, изафет в тюркских языках является таким словосочетанием, в основе которого лежит единство управления и согласования - определяющий компонент, выраженный формой родительного падежа, управляется, определяемый компонент, выраженный именем существительным согласуется с определяемым в лице и числе.
В случаях бесподлежащного употребления сказуемого с аффиксом предикативности, безусловно, не может быть согласования. Однако, не всегда подлежащие, выраженные личными местоимениями 1-го и 2-го лица единственного и множественного числа опускаются. Они почти никогда не опускаются при сказуемых, выраженных именами существительными или другими субстантивированными частями речи [1. С. 58]. Судя по этому мнению, согласование между сказуемым и подлежащим, несомненно.
Несколько иначе подходит к распределению понятия согласования в тюркских языках М. З. Закиев, который не отрицая наличия типов связи между словами в словосочетании, полагает, что употребление терминов «согласование», «управление» «примыкание» вносит путаницу. Он предлагает в каждом отдельном случае называть способ связи по составляющим компонентам: глагольные словосочетания с именами, глагольные словосочетания с наречиями, глагольные словосочетания с прилагательными, глагольные словосочетания с числительными, глагольные словосочетания с глаголами и т.д., называя в каждом отдельном случае и те слу-
жебные части речи, которые принимают участие в образовании словосочетаний [9. С. 36].
Управлением называется такой тип синтаксической связи, при которой подчиненное слово принимает аффикс определенного падежа в зависимости от лексико-грамматического значения управляющего слова [12. С. 95]. Так, например: кум. магъа къарады - тур. bana bakti «на меня посмотрел», кум. уьйден чыкъды - тур. evden 3ikti «вышел из дома», кум. сютню тёкдю - sbtb d^tb «пролил молоко», кум. къардан акъ -тур. kardan beyaz «белее снега».
Словосочетания кум. темирден кёпюр - тур. demirden k^n «мост из железа» появились в речи как результат управления или опущенными или подразумевающимися из данного контекста глаголов.
Показателями связи управления выступают падежные аффиксы и послелоги, например: кум. яз. тур. яз.
атасы учун этди - babasi i3in yapti «сделал ради отца» уьйден чыкъды - evden 3ikti «вышел из дому»
Управление в турецком и кумыкском языках делится на приименное, приадъективное, приадвербиальное и приглагольное. При управляемом слове зависимыми могут быть существительные, числительные, местоимения, причастия и имена действия: кум. магъа берди -тур. bana verdi «дал мне», кум. ондан эки - тур. ondan iki «пять десятых», кум. гезмеге гетив -тур. gezmeye gidi§ «идти гулять».
Управления в зависимости от участия послелогов делятся на послеложные (именные и глагольные) и беспослеложные (именные и глагольные), например: кум. столну уьстюне салды - тур. masanin ьzerine birakti «положил на стол», кум. машинден тюшдю - тур. arabadan indi «сошел с машины», кум. ондан гиччи - тур. ondan kьзьk «меньше, чем он».
Управление, при котором ведущим компонентом словосочетаний выступают имена существительные, местоимения и числительные, условно называются приименными: кум. олар-дан ким? - тур. onlardan kim? «кто из них?»; кум. къолгъа къол - тур. ele el «рука к руке». Каждая разновидность таких словосочетаний имеет свои семантические особенности.
Зависимые компоненты именных словосочетаний данного типа могут употребляться в дательно-направительном, исходном и местном падежах [7. С. 7]. К этом у типу примыкает также управление имен сочетанием имени и служебного слова, такие словосочетания, по предложению М. Б.Балакаева, называются комбинированными, а их управление комбинированным [2. С. 114].
Имена существительные, управляемые именами прилагательными или адъективными словами, стоят в дательно-направительном и исходном падежах, реже в местном падеже. Смысловые отношения между компонентами словосочетаний зависят от лексических значений самих прилагательных.
В роли зависимого компонента выступают имена существительные, местоимения, наречия, имена действия и субстантивированные прилагательные с причастиями [11. С. 24].
82
• ••
Известия ДГПУ, №4, 2014
К такому типу словосочетаний относятся словосочетания, ведущим компонентом которых выступают слова с модальным значением. Они выражают признаки наличия или отсутствия предмета или признаки других предметов, которые необходимы для совершения действия, выраженного первым компонентом [8. С. 28]. Так, например: кум. Гьакъылы бар гиши олай этмей - тур. Akli olan ki§i цу1е yapmaz «Человек, который умен, так не поступает».
Ведущими компонентами таких словосочетаний являются часто наречия типа: кум. аз -тур. az «мало», кум. геч - тур. ge3 «поздно», кум. кёп - тур. зок «много».
Управление, при котором ведущим компонентом словосочетания выступают глаголы, причастия деепричастия и имена действия, называются приглагольными, например: кум. йыракъдан чаба - тур. uzaktan ko§uyor «бежит издалека».
В турецком и кумыкском языках глагол в роли ведущего компонента выступает не только в формах наклонений, но и в формах инфинитива, причастия и деепричастия, например: кум. кагъызны охуву - тур. mektubu okuma «чтение письма».
Таким образом, согласование характеризует в рассматриваемых нами тюркских языках словосочетания предикативного типа. В этих языках кроме грамматического согласования имеется и смысловое согласование, когда вторые компоненты предикативных словосочетаний не принимают морфологических показателей лица или числа, или же функцию личных показателей выполняют другие аффиксы. В целом проблеме согласования в тюркологии необходимо уделять особое внимание, так это позволит глубже понять качественное своеобразие тех форм, которые находят применение в кругу предикативных соединений слов.
Литература
1. Алиев У. Б. Синтаксис карачаево-балкарского языка. М., 1972. 195 с. 2. Балакаев М. Б. Современный казахский язык. Алма-Ата, 1959. 265 с. 3. Баскаков Н. А. Тюркские языки. М., 1960. 244 с. 4. Гаджиев Э. Н. К проблеме генезиса темпорально-аспектных категорий в тюркских языках // Известия Дагестанского государственного педагогического университета. Общественные и гуманитарные науки. Махачкала, 2007. Выпуск № 1. С. 55-58.
5. Гиясбейли М. Н. Наречие в современном азербайджанском литературном языке. АКД. Баку, 1971. 18 с. 6. Дмитриев H. К. Грамматика кумыкского языка. М.; Л., 1940. 203 с. 7. Долинина Ю. П. Падежи в современном кумыкском языке. АКД. М., 1956. 15 с. 8. Зайнуллин М. В. Функционально-семантическая категория модальности в современном башкирском языке. АДД. Алма-Ата, 1988. 51 с. 9. Закиев М. З. Синтаксический строй татарского языка. Казань, 1963. 189 с. 10. Кононов A. H. Грамматика современного литературного турецкого языка. М.; Л., 1956. 569 с. 11. Сеидов Ю. М. Словосочетания в азербайджанском языке. АДД. Баку, 1966. 43 с. 12. Убрятова
Е. И. Исследования по синтаксису якутского языка. М., 1950. 191 с.
References
1. Aliyev U. B. Syntax Karachai-Balkar language. M., 1972. 195 p. 2. Balakay M. B. Modern Kazakh language. Alma-Ata, 1959. 265 p. 3. Baskakov N. A. Turkic languages. M., 1960. 244 p. 4. Gadzhiev E. N. On the problem of the genesis of temporal-pronged categories in Turkic languages // Proceedings of the Dagestan State Pedagogical University. Social Sciences and Humanities. Makhachkala, 2007. Issue № 1. P. 55-58. 5. Giyasbeyli M. N. Adverb in modern
Azerbaijan literary language. AKD. Baku, 1971. 18 p. 6. Dmitriev N. K. Grammar Kumyk language. M.; L., 1940. 203 p. 7. Dolinina Y. P. Case in modern Kumyk language. AKD. M., 1956. 15 p. 8. Zaynullin M. V. Functional-semantic category modality in modern Bashkir language. ADD. Alma-Ata, 1988. 51 p. 9. Zakiev M. Z. Syntactic structure of the Tatar language. Kazan, 1963. 189 p. 10. Kononov A. N. The grammar of modern literary Turkish language. M.; L., 1956. 569 p. 11. Seyidov Y. M. Phrases in the Azerbaijan language. ADD. Baku, 1966. 43 p. 12. Ubryatova
E. I. Studies on the syntax of the Yakut language. M., 1950.191 p.
Literatura
1. Aliev U. B. Sintaksis karachaevo-balkarskogo jazyka. M., 1972. 195 . 2. Balakaev M. B. Sovremennyj kazahskij
jazyk. Alma-Ata, 1959. 265 s. 3. Baskakov N. A. Tjurkskie jazyki. M., 1960. 244 s. 4. Gadzhiev Je. N. K probleme genezisa temporal'no-aspektnyh kategorij v tjurkskih jazykah // Izvestija Dagestanskogo gosudarstvennogo pedagogi-cheskogo universiteta. Obshhestvennye i gumanitarnye nauki. Mahachkala, 2007. Vypusk № 1. S. 55-58. 5. Gijasbej-
li M. N. Narechie v sovremennom azerbajdzhanskom literaturnom jazyke. AKD. Baku, 1971. 18 s. 6. Dmitriev H. K. Grammatika kumykskogo jazyka. M.; L., 1940. 203 s. 7. Dolinina Ju. P. Padezhi v sovremennom kumykskom jazyke. AKD. M., 1956. 15 s. 8. Zajnullin M. V. Funkcional'no-semanticheskaja kategorija modal'nosti v sovremennom bash-
kirskom jazyke. ADD. Alma-Ata, 1988. 51 s. 9. Zakiev M. Z. Sintaksicheskij stroj tatarskogo jazyka. Kazan', 1963. 189 s. 10. Kononov A. H. Grammatika sovremennogo literaturnogo tureckogo jazyka. M.; L., 1956. 569 s. 11. Seidov Ju. M. Slovosochetanija v azerbajdzhanskom jazyke. ADD. Baku, 1966. 43 s. 12. Ubrjatova E. I. Issledovanija po sin-taksisu jakutskogo jazyka. M., 1950. 191 s.