Научная статья на тему 'Особенности генезиса изафетных словосочетаний в тюркских языках'

Особенности генезиса изафетных словосочетаний в тюркских языках Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
560
100
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТЮРКСКИЕ ЯЗЫКИ / СЛОВОСОЧЕТАНИЯ / ИЗАФЕТНЫЕ КОНСТРУКЦИИ / СМЫСЛОВОЕ СОЧЕТАНИЕ / ТЮРКСКИЙ ИЗАФЕТ / СИНТАКСИЧЕСКИЕ СВЯЗИ / ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНАЯ ГРУППА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Асадулаева Умлайла Исаевна, Гаджиев Эльдар Набиевич

Целью настоящей статьи является лингвистический анализ и системное изучение изафетных конструкций и подобных им словосочетаний в ранних и современных тюркских языках. Методы. Описание, сравнение и анализ изученного материала. Результаты. В ходе данного исследования авторами рассмотрен процесс возникновения, распространения и употребления изафетных словосочетаний в тюркских языках. Заключение. Комплексное изучение изафетных словосочетаний может способствовать расширению представлений и укреплению знаний о системе словосочетаний в тюркских языках.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Особенности генезиса изафетных словосочетаний в тюркских языках»

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

Филологические науки / Philological Science Оригинальная статья / Original Article УДК 811.512.1

Особенности генезиса изафетных словосочетаний

в тюркских языках

© 2017 Асадулаева У. И., Гаджиев Э. Н.

Дагестанский государственный педагогический университет, Махачкала, Россия; e-mail: asaduv@mail.ru; oms-dgpu@mail.ru

РЕЗЮМЕ. Целью настоящей статьи является лингвистический анализ и системное изучение изафетных конструкций и подобных им словосочетаний в ранних и современных тюркских языках. Методы. Описание, сравнение и анализ изученного материала. Результаты. В ходе данного исследования авторами рассмотрен процесс возникновения, распространения и употребления изафетных словосочетаний в тюркских языках. Заключение. Комплексное изучение изафетных словосочетаний может способствовать расширению представлений и укреплению знаний о системе словосочетаний в тюркских языках.

Ключевые слова: тюркские языки, словосочетания, изафетные конструкции, смысловое сочетание, тюркский изафет, синтаксические связи, определительная группа.

Формат цитирования: Асадулаева У. И., Гаджиев Э. Н. Особенности генезиса изафетных словосочетаний в тюркских языках // Известия Дагестанского государственного педагогического университета. Общественные и гуманитарные науки. 2017. Т. 11. № 4. С. 25-29.

Genesis Peculiarities of Izafet Collocations

in Turkic Languages

© 2°i7 Umlayla I. Asadulaeva, Eldar N. Gadzhiev

Dagestan State Pedagogical University, Makhachkala, Russia; e-mail: asaduv@mail.ru; oms-dgpu@mail.ru

ABSTRACT. The aim of the article is a linguistic analysis and systematic study of isafet structures and similar word combinations in early and modern Turkic languages. Methods. Description, comparison and analysis of the studied material. Results. In the course of this study, the authors consider the process of occurrence, distribution and use of isafet phrases in Turkic languages. Conclusion. A comprehensive study of izafet word combinations can contribute to the expansion of ideas and the strengthening of knowledge about the system of word combinations in Turkic languages.

Keywords: Turkic languages, word combinations, izafet constructions, semantic combination, Turkic izafet, syntactic connections, identification group.

For citation: Asadulaeva U. I., Gadzhiev E. N. Genesis Peculiarities of Izafet Collocations in Turkic Languages. Dagestan State Pedagogical University. Journal. Social and Humanitarian Sciences. 2017. Vol. 11. No. 4. Pp. 25-29. (In Russian)

Введение

В современном тюркском языкознании весьма оригинальным и самобытным является понятие изафет, а именно конструирование изафетных словосочетаний. Подобных конструкций весьма редко наблюдается в языках других семей, помимо тюркских языков.

В тюркологии изафетом называется определительные словосочетания, состоящие из двух существительных, которые, по законам грамматики тюркских языков взаимодействуют между собой, причем первое существительное определяет второе.

Существуют две противоположные точки зрения о структуре изафетной конструкции: 1) двухаффиксный изафет развился из морфологически неоформленного словосочетания [10, с. 21-23]; 2) двухаффиксный изафет редуцировался в морфологически неоформленное словосочетание [3, с. 10-14].

Материалы и методы исследования

Исследователи древнетюркских языков отмечают, что исследование изафетных словосочетаний в орхонских и древнеуйгурских памятниках показывает, что изафет I и II типов ко времени возникновения этих памятников, т.е. между У11-Х веков н.э., имел уже достаточно богатую и развитую систему значений, свидетельствующую о значительном историческом пути, пройденном словосочетаниями этих типов. Все это дает основание признать правильность мнения ряда тюркологов о том, что историческая последовательность развития изафета в тюркских языках должна была быть такой: I изафет - II изафет - III изафет.

Ответ на вопрос, в силу какой необходимости возник изафет II, поскольку изафет II, как и изафет III, передают значение принадлежности, заключен в исследовании семантики иза-фетных конструкций, исследование ее эволюции в последовательном ее развитии.

Исследователи отмечали, что для тюркских языков характерно упрощение системы склонения существительных и орудийного падежа: направительный падеж на -а формирует дательный. На основе орудийного на =ын развивается родительный падеж [8, с. 54-55].

Некоторые советские тюркологи считали, что изафет представляет собой такую определительную группу, в которой определяемое, являясь всегда субстантивом характеризуется с точки зрения принадлежности к другому предмету или различных форм отношения к нему [5, с. 37-39].

Результаты и их обсуждение

В тюркологии издревле изафет I употребляется в основном для передачи относительного признака имени существительного и частично отношений принадлежности; изафет II служит главным образом для передачи отношений принадлежности - абстрактной и конкретной; исходным значением изафета III типа является передача принадлежности конкретному лицу. Сужение семантики изафета в связи с усложнением его структуры указывает на то, что развитие его форм происходило под влиянием безаффиксного изафета и что распространение изафетных конструкций стимулирует в тюркских языках становление относительных и притяжательных прилагательных, дифференцирующих именно те значения, которые были присущи трем типам изафета [7, с. 63-65].

Известный тюрколог Н. К. Дмитриев был склонен считать, что изафет II и изафет III составляют корреляцию по признаку неопределенность - определенность [11, с. 40-44].

Изафет III в тех тюркских языках, где он получил наибольшее распространение, часто совмещает в себе функции изафета II и III: он обозначает абстрактную и конкретную принадлежность, а также в рамках конкретной принадлежности противопоставляет имена по признаку определенность-неопределенность. Изафет II типа в современном турецком языке выражает преимущественно относительный признак предмета или близкие к нему отношения между предметами, т.е. он вторгается в область функционирования прежнего безаф-фиксного изафета.

В некоторых тюркских языках наблюдается разрушение изафетных конструкций, особенно изафета III типа. В древности иза-фетные конструкции, выполнявшие функции относительных и притяжательных прилагательных, повлияли на становление родительного падежа. В современных тюркских языках, наоборот, происходит формирование притяжательных местоимений на основе родительного падежа [9, с. 32-36].

Изафетные словосочетания изучены в тюркских языках недостаточно. Изафет, или определительная группа имен существительных [6, с. 167] - словосочетание, в котором оба компонента являются именами существительными [10, с. 70-72]. Первый компонент служит определением для второго. Выражение признака принадлежности в них является основанием для различения их от других именных словосочетаний.

Изафетные словосочетания в зависимости от грамматического оформления их компонентов подразделяются на три основных типа:

1) изафетные словосочетания, оба компонента которых не имеют при себе оформителей: денгиз ягъа «берег моря», алтын сагъат «золотые часы», юн къолгъап «шерстяные перчатки»;

2) изафетные словосочетания, зависимый компонент которых не оформлен, а ведущий подчиняющий оформлен аффиксом принадлежности -ы, -и, -сы, -си: денгиз ягъасы «берег моря», мишик баласы «детеныш кошки», дав заманы «военное время»;

3) изафетные словосочетания, зависимый компонент которых оформлен аффиксом родительного падежа: къаланы барусу «стена крепости», тавну башы «вершина горы», намазны вакъти «время молитвы».

В ряде тюркских языков представлен и так называемый четвертый тип изафета, который характеризуется оформленно-стью зависимого компонента аффиксом родительного падежа и отсутствием морфологического показателя в ведущем компоненте. Такие словосочетания встречаются в основном в языке тюркской поэзии.

Так мы видим, что весьма сложной является проблема изафета в тюркских языках. В них по стандарту выделяется три типа изафета. В первом типе изафета тюркологи признают связь примыкания. Для второго типа характерно управление, а для третьего - согласование. Н. К. Дмитриев отмечает, что конструкция типа сени атынг «твоя лошадь» связывается по способу согласования [11, с. 361363].

Данный тип изафета H. A. Баскаков рассматривает как притяжательно-определительное словосочетание и полагает, что компоненты данного типа изафета связаны между собой либо согласованием, либо управлением и согласованием вместе [3, с. 78-79].

Весьма своеобразно А. П. Поцелуевский сопоставляет II тип изафета с III типом изафета и в обоих случаях квалифицирует их связь как управление [13, с. 24-26].

По мнению И. А. Батманова, в сочетаниях типа тав башы «вершина горы» наблюдается скорее примыкание, чем согласование [4, с. 13-15].

В изафетных словосочетаниях I и II типа определение сочетается с определяемым способом примыкания, а в изафетных конструкциях III типа - способом управления.

Проблема изафета интересовала С. С. Май-зеля, который посвятил этому вопросу монографию. В своей работе автор приходит к заключению, что у компонентов изафетной конструкции присутствуют отношения определяемого и определения [12, с. 11-14].

Долгое время проблемами изафета и словосочетания занимался Б. Алиев, который подчеркивал необходимость изучения не того, каким является зависимый компонент изафета -определением или дополнением, а того, в чем заключается внутренняя смысловая сочетаемость компонентов изафета и как она выражается внешне, грамматически. Он приходит к заключению, что изафет в тюркских языках является словосочетанием, в основе которого лежит единство управления и согласования: определяющий компонент, выраженный формой родительного падежа, управляются, определяемый компонент, выраженный именем существительным, согласуется с определяемым в лице и числе [2, с. 54-56].

Такое же разногласие существует и по другим тюркским языкам. Так, например, в некоторых тюркских языках отмечается наличие во II типе словосочетаний согласования и управления. Некоторые исследователи признают согласование в этих конструкциях только в тех случаях, когда определяемый компонент притяжательно-определительной конструкции снабжен аффиксами принадлежности.

Рассматривая изафетные конструкции по родственным к тюркским языкам тунгусо-маньчжурским, В. А. Аврорин приходит к выводу, что способ отражения, хотя и имеет известные черты сходства как с синтетизмом, так и с согласованием, все же он не может считаться тождественным ни тому, ни другому. По его мнению, от согласования он отличается тем, что связь выражена в форме подчиняющего, а не подчиненного слова, и для этого используются специальные термины [1, с. 39-42].

В связи с этими особенностями А. С. Щербак ставит под сомнение возможность выделения в тюркских языках родительного падежа и рассматривает компонент с аффиксом -нын, -ны, -ын как форму сопряженного состояния [15, с. 12-16].

По мнению Ш. Рахматуллаева, показателями родительного падежа является не только аффикс -нинг, но и аффикс принадлежности [14, с. 79-83].

В семантико-синтаксическом аспекте притяжательно-определительная конструкция представляет собой сочетание субординатор-ного типа, выражающее значение поссесив-ности, партитивности. Об этом свидетельствует возможность последовательного исключения компонентов.

Заключение

Таким образом, изафетные словосочетания в тюркских языках представляют собой

1. Аврорин В. А. Проблемы изучения функциональной стороны языка (к вопросу о предмете социолингвистики). Л., 1975.

2. Алиев У. Б. Синтаксис карачаево-балкарского языка. М., 1972.

3. Баскаков Н. А. Тюркские языки. М., 1960. 244 с.

4. Батманов И. А. Способы выражения синтаксических отношений в киргизском языке. Фрунзе, 1940.

5. Богородицкий В. А. Введение в татарское языкознание в связи с другими тюркскими языками. 2-е изд. М., 1953. 220 с.

6. Боровков А. К. Учебник уйгурского языка. Л., 1935.

7. Будагова З. И. Простое предложение в современном азербайджанском языке. АДД. Баку, 1963, 48 с.

8. Гаджиев Э. Н. К проблеме согласования в кумыкском и турецком языках // Известия Дагестанского государственного педагогического

1. Avrorin V. A. Problemy izucheniya funktsion-al'noy storony yazyka (k voprosu o predmete sotsiolingvistiki) [Problems of studying the functional side of language (the aspect of sociolinguis-tic subject)]. Leningrad, 1975. (In Russian)

2. Aliev U. B. Syntax of the Karachay-Balkar language. Moscow, 1972. (In Russian)

3. Baskakov N.A. Turkic languages. Moscow, 1960. 244 p. (In Russian)

4. Batmanov I. A. Sposoby vyrazheniya sin-taksicheskih otnosheniy v kirgizskom yazyke [Ways of expressing syntactic relations in the Kyrgyz language]. Frunze, 1940. (In Russian)

5. Bogoroditsky V. A. Introduction to Tatar linguistics in connection with other Turkic languages. 2nd ed. Moscow, 1953. 220 p. (In Russian)

6. Borovkov A. K. Textbook of the Uighur language. Leningrad, 1935. (In Russian)

7. Budagova Z. I. A simple sentence in the modern Azerbaijani language. ADD. Baku, 1963, 48 p. (In Russian)

8. Gadzhiev E. N. The problem of harmonization in Kumyk and Turkish languages. Proceedings of Dagestan State Pedagogical University. Social and

оригинальные конструкции, по которым еще не найдено однозначного ответа относительно их происхождении и существуют споры ученых-тюркологов касательно их использования и функционировании в тюркских языках. Проблема изафета является актуальной для современной тюркологии и обладает несомненной перспективой для дальнейшего изучения тюркологов.

университета. Общественные и гуманитарные науки. 2014. № 4. С. 80-82.

9. Гаджиев Э. Н. Проблема сочинительных словосочетаний в кумыкском и турецком языках. Известия Дагестанского государственного педагогического университета. Общественные и гуманитарные науки. 2016. № 4. С. 24-27.

10. Гаджиева Н. 3. Основные пути развития синтаксической структуры тюркских языков. М., 1973.

11. Дмитриев Н. К. Строй тюркских языков. М., 1962. 608 с.

12. Майзель С. С. Изафет в турецком языке. М., 1957.

13. Поцелуевский Е. А. Основы синтаксиса туркменского литературного языка. Ашхабад, 1943.

14. Рахматуллаев Ш. Х. Некоторые вопросы узбекской фразеологии. АДД. Ташкент, 1966.

15. Щербак А. М. Способы выражения грамматических значений в тюркских языках // Вопросы языкознания. № 1, 1957.

Humanitarian Sciences. 2014. No. 4. P. 80-82. (In Russian)

9. Gadzhiev E. N. The Problem of Writing Phrases in the Kumyk and Turkish Languages. Proceedings of Dagestan State Pedagogical University. Social and human sciences.2016. No. 4. P. 24-27. (In Russian)

10. Gadzhieva. N. Z. Osnovnye puti razvitiya sintaksicheskoy struktury tyurkskih yazykov [The main ways of development of the syntactic structure of the Turkic languages]. Moscow, 1973. (In Russian)

11. Dmitriev N.K. The structure of the Turkic languages. Moscow, 1962. 608 p. (In Russian)

12. Mayzel S. S. Izafet in the Turkish language. Moscow, 1957. (In Russian)

13. Potseluevsky E. A. Osnovy sintaksisa turk-menskogo literaturnogo yazyka [Basics of the syntax of the Turkmen literary language]. Ashgabat, 1943. (In Russian)

14. Rakhmatullaev Sh. Kh. Some aspects of the Uzbek phraseology. ADD. Tashkent, 1966. (In Russian)

15. Scherbak A. M. Sposoby vyrazheniya gram-maticheskih znacheniy v tyurkskih yazykah [Ways

Литература

References

to express grammatical meanings in Turkic languages]. Aspects of linguistics. No. 1, 1957. (In Russian)

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ Принадлежность к организации

Асадулаева Умлайла Исаевна, аспирант кафедры дагестанских языков факультета дагестанской филологии, Дагестанский государственный педагогический университет (ДГПУ), Махачкала, Россия; е-mail: asaduv@mail.ru

Гаджиев Эльдар Набиевич, доктор филологических наук, профессор, начальник отдела международных связей, ДГПУ, Махачкала, Россия; e-mail: oms-dgpu@mail.ru

INFORMATION ABOUT AUTHORS Affiliations

Umlayla I. Asadulaeva, post-graduate student, the chair of Dagestani Languages, the faculty of Dagestan Philology, Dagestan State Pedagogical University (DSPU), Makhachkala, Russia; e-mail: asaduv@mail.ru

Eldar N. Gadzhiev, Doctor of Philology, professor, the head of International Relations Department, DSPU, Makhachkala, Russia; email: oms-dgpu@mail.ru

Принята в печать 09.11.2017 г.

Received 09.11.2017.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.