Научная статья на тему 'К проблеме оценочной категоризации внеязыковой действительности'

К проблеме оценочной категоризации внеязыковой действительности Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1286
112
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КУЛЬТУРА / СОЗНАНИЕ / ОЦЕНКА / КОГНИЦИЯ / КАТЕГОРИЯ / КОНЦЕПТ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Зайнуллина Л. М.

В процессе практической деятельности человек, с одной стороны, познает окружающий мир, с другой стороны, оценивает его. Оценка является составной частью практического взаимодействия человека и окружающей его действительности. Осознание самого себя, оценка окружающего мира, построение особой картины мира является проявлением когниции.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «К проблеме оценочной категоризации внеязыковой действительности»

УДК 81

К ПРОБЛЕМЕ ОЦЕНОЧНОЙ КАТЕГОРИЗАЦИИ ВНЕЯЗЫКОВОЙ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ

© Л. М. Зайнуллина

Башкирский государственный университет Россия, Республика Башкортостан, 450074 г. Уфа, ул. Заки Валиди, 32.

Тел.: +7 (919) 608 42 98.

E-mail: farkhad_m60@mail. ru

В процессе практической деятельности человек, с одной стороны, познает окружающий мир, с другой стороны, оценивает его. Оценка является составной частью практического взаимодействия человека и окружающей его действительности. Осознание самого себя, оценка окружающего мира, построение особой картины мира является проявлением когниции.

Ключевые слова: культура, сознание, оценка, когниция, категория, концепт.

В процессе миропонимания в сознании человека формируется идеальный образ внешнего мира, который включает в себя не только объективное знание о явлениях действительности, но и эмоциональное отношение к ним. Следовательно, наряду с естественной, физической картиной мира в сознании человека отражается и ценностная картина. Она базируется не на объективных, стереотипных характеристиках, а на личностной оценке качеств отражаемых объектов. В основе естественной категоризации лежат сходства и различия функциональных и физических характеристик предметов (явлений), «формирование же оценочных категорий в ценностной картине мира осуществляется на индивидуальном уровне и сопровождается активной мыслительной деятельностью человека» [1, с. 106]; оно представляет собой многоуровневый и многофакторный процесс, предполагающий, прежде всего, субъективную оценку предметов и явлений. Данное отличие находит свое отражение в языке: картина мира не есть «зеркальное отображение действительного мира, а его интерпретация, осуществляемая отдельными субъектами, обладающими различными природными способностями и склонностями» [2, с. 12, 18].

Оценочная и гносеологическая функции языка тесно связаны между собой, поскольку в процессе познания всегда присутствует оценка. Отношения познания и оценки, имеющие весьма сложный характер, относятся к сфере исследования когнитивной лингвистики, проблематика которой охватывает природу процедур, регулирующих и структурирующих языковое восприятие концептуальной картины мира. Наиболее релевантным для исследования категории оценки, по мнению ряда лингвистов (Н. Н. Болдырев, В. И. Шаховский, Е. В. Рахилина и др.), представляется использование когнитивного подхода, опирающегося на взаимодействие языка и мышления, в контексте познавательной деятельности человека [3, с. 16, 23].

Оценочная категоризация определяется как мысленное соотнесение объекта или явле-

ния с определенной аксиологической (ценностной) категорией или распределение объектов и явлений по характеру их оценки в соответствующие аксиологические классы и категории. При оценочной категоризации точкой отсчета является человек и его шкала ценностей (хороший - плохой, лучше - хуже, дальше - ближе, выше - ниже, нравится - не нравится и т.д.). Создаваемые при этом классы и категории не отвечают требованиям однородности и объединяют объекты не по их физическим свойствам, а по их воздействию на человека, по степени их соответствия его собственной шкале ценностей и существующим стандартам. Поэтому оценочная категоризация в большей степени имеет интерпретирующий, антропоцентрический характер» [1, с. 12]. Природа оценки отвечает природе человека, поскольку, по справедливому замечанию А. Д. Арутюновой, «оценивается то, что нужно (физически и духовно) человеку и человечеству» [4, с. 302].

В логике принято выделять три элемента ментальной структуры оценки, которые, так или иначе, отражаются в языковых структурах: субъект, объект и основание (критерий) оценки. Субъект оценки - лицо, с точки зрения которого производится оценка. В роли субъекта оценки могут выступать также социум, нация и человечество в целом, вследствие чего оценка может иметь или личностный характер, или выступать в качестве общего мнения. В языке различаются два субъекта: тот, с точки зрения которого производится оценка и тот, для которого объект имеет ценность, т.е. бенефактив-ный субъект (это хорошо для вас).

Объект оценки - предметы, которым приписываются ценности или ценности которых сравниваются. Объектами оценки могут быть лица, предметы и явления, а также события и факты. Объектом оценки может быть сам говорящий (при самооценке). Основание оценки -это то, с точки зрения чего проводится оценивание [5, с. 65].

Отличие между естественной и оценочной категоризацией находит свое отражение в язы-

ке в виде описательных (референтных) и оценочных (нереферентных) значений. Описательные значения, по определению Н. Д. Арутюновой, фиксируют отношения между языком и окружающим миром, а оценочные значения характеризуют отношения между окружающим миром и его идеализированной моделью: наличие или отсутствие соответствия между этими мирами, отражение одного в другом и т.д. [4, с. 182].

Первичные оценочные концепты, например, хороший - плохой, как полагает Н. Н. Болдырев, образуют базовый уровень оценочной категоризации, поскольку использование слов, репрезентирующих оценочные концепты с названиями категорий естественных объектов небазового (вышестоящего или нижестоящего уровней) чаще всего приводит к сужению или конкретизации значения соответствующего слова [6, с. 107]. Например, англ. a good guy (о конкретном человеке), bad weather (о конкретной погоде) и т.д. Это наводит на мысль о том, что содержание оценочного концепта обнаруживает определенную иерархию характеристик. В него включено знание общих прототипических, ядерных для данной категории признаков оценочного характера, известных всем членам данной культурно-языковой общности. Следовательно, прототипом оценочной категории bad weather являются сочетания типа cold weather, nasty weather, rainy weather и др.

В процессе практической деятельности человек, с одной стороны, познает окружающий мир, с другой стороны, оценивает его. Оценка является составной частью практического взаимодействия человека и окружающей его действительности. Осознание самого себя, окружающего мира, построение особой картины мира является проявлением когниции. Антропоцентрический подход является основным при изучении способов выражения оценки. Оценка как положительная или отрицательная характеристика объекта, обусловленная признанием или непризнанием ценности с точки зрения соответствия или несоответствия его качеств каким-либо ценностным критериям, находит свое отражение на разных уровнях языка. Основным языковым уровнем, способным выражать любые виды оценочных значений является лексикосемантический уровень [7, с. 97].

Человек не является пассивным созерцателем окружающих его вещей и явлений, оценивая, он не просто констатирует, а преподносит все со своей точки зрения, демонстрируя заинтересованность и участие своего я. Человек «постоянно взаимодействует с объектами, вовлекает их в разнообразные умственные и физические операции, выступает активным участником описываемых в языке событий, сам порождает языковые смыслы и значения и само-

стоятельно осуществляет выбор языковых форм для их выражения» [6, с. 105]. Поэтому различные объекты, их многочисленные характеристики, как и происходящие в мире события и обозначающие их слова, могут также различаться по их воздействию на человека, у которого «создается индивидуальная, субъективная оценка каждого из них, и в зависимости от этой оценки человек группирует предметы и события в определенные категории» [1, с. 79]. В этом случае и возникает необходимость говорить об оценочной категориза -ции, которая часто имеет индивидуальный характер и базируется на сходстве воздействия объектов и их характеристик на человека.

Оценочные единицы можно с полным правом отнести к категории когнитивных процессов или процессов переработки информации. В то же время, оценочные единицы имеют определенную специфику, суть которой состоит в том, что они находятся на периферии когнитивных процессов. С одной стороны, в оценочных единицах используется все то, что приобретено на первичных этапах обработки информации (сенсорном и перцептивном), с другой - именно оценочными суждениями завершается процесс информационной подготовки сообщения [8, с. 315]. В силу указанной специфики оценочные единицы в большей степени «привязаны» к мотивационным и эмоциональным процессам. В оценочных единицах отражается не только (а, иногда, не столько) реальность, но и потребности и цели самого индиви-да-номинатора.

Оценка, очевидно, является универсальной категорией: вряд ли существует язык, в котором отсутствует представление о «хорошем» и «плохом». Однако в способах выражения оценочных значений языки проявляют свою индивидуальность. Это объясняется в первую очередь тем, что оценка относится к интенсиональному аспекту языка, где преломление картины мира в сознании говорящего осложняется целым рядом факторов. Можно также предположить, что модальная рамка оценки является универсальной: так, при оценке всегда в той или иной форме присутствует субъект и объект, в любом языке оценка подразумевает присутствие шкалы и стереотипов, аксиологических предикатов, интенсификато-ров и т.д. Лексические средства, участвующие в выражении тех или иных сторон оценочной структуры, в разных языках обладают известным семантическим сходством, но их употребление в высказываниях различается, причем эти различия достаточно часто бывают трудноуловимыми [9, с. 32].

Следуя воззрениям Ш. Балли и признавая универсальность оценки, лингвисты все же не при-

шли к единому мнению о природе и месте оценки в семантике языковых единиц. Н. Д. Арутюнова полагает, что, несмотря на то что мотивы оценки могут быть осмыслены, сама оценка не имеет причины. С. Г. Воркачев отождествляет оценку с мыслительными операциями человека, тесно связанными с суждением, содержащимся в высказывании, и соотносит ее с активностью познающего субъекта [10, с. 212]. По мнению Т. В. Писановой, оценка отражает логикопредметные связи [7, с. 190], кроме того, оценка может закрепиться за коннотативной областью семантики лексических единиц [11, с. 45]. В исследованиях Е. М. Вольф, посвященных природе оценки, оценка рассматривается как вид модальности, сопровождающей дескриптивное высказывание [12, с. 49]. В. Н. Телия отмечает, что оценка имеет разные аспекты -утилитарные, гедонистические, морально-

нравственные и т.д. [11, с. 78].

Исследование оценочных высказываний представляется важным для понимания механизма действия категории оценочности, так как хотя оценка может выражаться элементами разных языковых уровней, лишь на уровне высказывания она принимает наиболее завершенную форму - форму оценочного суждения. Поэтому в ряде исследований оценка рассматривается как явление дискурсивного характера, а оценочные значения исследуются в плане их воздействия на коммуникантов в процессе общения (И. А. Стернин, Ч. Стивенсон, Л. О. Чер-нейко и др.).

Различия в вербализации концепта «оценка» в разных языках объясняется не только собственно семантическими расхождениями, но и размытым характером шкалы оценочных обозначений, что составляет ее принципиальное свойство, и, разумеется, размытостью оценочных стереотипов. Эта особенность оценки непосредственно связана с ее прагматическим характером; указанные факторы, включаясь в ситуацию общения, действуют еще более интенсивно.

Как отмечает Л. А. Новиков, «особенностью структуры лексического значения языковых единиц, которым свойственна прагматическая функция, является то обстоятельство, что такие единицы не только понимаются (интеллектуальная сторона), но и переживаются (эмоциональная сторона), они выполняют не только коммуникативную, но и оценочную функцию» [13, с. 463]. Благодаря этому говорящий (адресант) может воздействовать словом на слушающего (адресата), выбирая соответствующие языковые знаки, а последний - испытывать интеллектуальное и эмоциональное воздействие при восприятии и оценке того или иного факта действительности.

Оценочность связана с практической деятельностью, практическими интересами и повседневным опытом человека. Одним из критериев оценки в данном случае является ее соответствие установленному, принятому в обществе стандарту. Степень «индивидуализации», «субъективности» оценки может быть разной в зависимости от наличия/отсутствия критерия «стандарта» оценки.

По мнению Н. Н. Болдырева, оценочная категоризация может иметь чувственную, рациональную или эмоциональную основу. Чувственная оценка связана с восприятием мира человеком с помощью органов чувств и его осмыслением в соответствующих терминах: острый-тупой, сладкий-горький, приятный-противный и т.д. При этом большое значение для реализации оценки имеет ситуативный и когнитивный контекст, в качестве которого может выступать семантика определяемого слова. Итак, в структуре оценочного адъективного значения в качестве его компонента обязательно должно присутствовать оценочное понятие, отражающее критерий объективной оценки или ее основание: англ. tasty «приятный на вкус», рус. доброкачественный «хороший по качеству», башк. Нимез «имеющий лишний вес». Как пишет Н. Д. Арутюнова, «в той мере, в какой оценка выражает отношение говорящего к объекту, она подлежит пониманию; в той мере, в какой она квалифицирует сам объект, она нуждается в интерпретации» [4, с. 199]. Рациональная оценка может рассматриваться как когнитивная, смысловая интерпретация основных характеристик предметов и явлений, она «ориентирована на относительно объективную, или общепринятую, шкалу норм и стандартов» [2, с. 13].

Структура оценочного значения, количество организующих его компонентов находятся в прямой зависимости от степени синтетичности оценки. Так, эстетическая оценка, основанная на синтезе сенсорных и психологических оценок, выражается достаточно сложными по структуре значениями. Например, в разных языках понятие прекрасного (англ. fair, нем. schone, франц. beau) включает в себя признаки «светлый», «радостный», «хороший», «неиспорченный», «здоровый» и т.д.

В семантике оценочных слов отражаются разные типы знаний - как собственно языковых, так и неязыковых (знание норм, представление о шкале оценок и векторе направления изменения оценочных смыслов и др.) [13, с. 82]. Они отражают также некоторые оценочные архетипы: чужой - плохо, мало - плохо, свет - хорошо, тьма - плохо и т.д.

Прилагательным, выражающим рациональную (объективно-логическую) оценку,

свойственны строгая симметрия в строении семантических подсистем, что является следствием полярности рациональных оценок (положительный - отрицательный, полезный -вредный, годный - негодный), в то время как прилагательные со значением субъективной оценки не характеризуются последовательным изоморфизмом. Это объясняется тем, что многие психофизиологические явления, представляющие собой основания эмоциональносубъективной оценки, нельзя противопоставить и даже сопоставить друг с другом [13, с. 66].

Изучение лингвистического аспекта оценки связано с исследованием отражения в языке оценочных понятий, а также эмоций и чувств говорящего индивида, поскольку оценочность многих лингвистических единиц, в отличие от логических, связана с психологическим выражением чувств, в основе которых лежит эмоциональное восприятие мира. Эмоциональная оценка представляет собой определенную реакцию человека на объекты и явления окружающего мира, которые, как утверждает Н. Н. Болдырев, «затрагивают мир говорящего, его цели и установки, нормы поведения и поэтому являются важными для него». Именно поэтому, эмоциональная оценка, чаще всего, имеет чисто субъективный характер и связана с психологический особенностями восприятия конкретных предметов и явлений отдельным человеком. Следовательно, эмоциональная оценка связана с субъективной шкалой ценностей и обычно возникает в результате реализации или нарушения планов и целей говорящего, его личных установок.

Классификация оценочных значений, предложенная Н. Н. Болдыревым, практически совпадает с классификацией оценок Н. Д. Арутюновой, в которой представлены три группы оценок: сенсорные (оценки, связанные с ощущениями и чувственным опытом человека), сублимированные, которые «возвышаются над сенсорными оценками, гуманизируя их» и рационалистические, обусловленные практическими интересами и повседневным опытом человека [4, с. 199].

Потенциально оценочная лексика может характеризовать любой объект, находящийся в сфере жизнедеятельности и интересов человека: как самого человека и реалий, окружающих его, так и мир природы. Оценка - категория высокого уровня абстрагирования, так как она всегда связана с отображением всех явлений действительности через призму восприятия их человеком и актуализацией их с помощью языка [14, с. 207]. Арсенал средств реализации оценки весьма разнообразен - от лексических (на уровне языка) до дискурсивных (на уровне речи).

Категория оценки имеет свои параметры или сущностные характеристики: а) универсальность; б) инвариантность; в) дифференци-рованность, г) лабильность; д) динамичность и е) креативность [15, с. 109]. Перечисленные параметры являются своего рода компенсацией ограниченности человеческой памяти: из-за лабильности и креативности понятийного плана, возможности памяти с точки зрения оценки могут быть использованы не полностью. Выделяются и такие функции и характеристики оценки, как: а) особая форма отношения человека к окружающему миру; б) регулятор поведенческой активности человека; в) установление демаркационной линии между качественно различными атрибутами (добро и зло, прекрасное и безобразное и т.д.); г) форма поиска истинного знания; д) формулировка идеалов и норм существования в обществе; е) выполнение интегрирующей функции в социуме и т.д. [16, с. 67].

Субъективное основание оценки нельзя сводить к эмоциональному отношению субъекта к предмету или явлению. Оценка «от субъекта» в качестве своего основания может иметь не только эмоции, но и потребности, вкусы, интересы, желания и т.п. индивида, вследствие чего отождествление субъективной и эмоциональной оценок представляется неправомерным [5, с. 47].

Мотив оценки обусловлен типом оценки. В той мере, в какой оценка выражает отношение говорящего к объекту, т.е. в своем субъективном аспекте она подлежит пониманию в той мере, в какой она квалифицирует сам объект, она нуждается в интерпретации, а интерпретация связана с выявлением мотива. Некоторые оценки (эстетические, вкусовые и т.д.) в мотивировках не нуждаются, в то время как общие оценки мотивируются достаточно часто, поскольку в мотивировках отражается аспект оценки. Обязательна мотивировка в случае так называемой ситуативной оценки, поскольку лишь экспликация мотива обусловливает оценочный характер семантической структуры в целом. Особенно часто мотивировки встречаются при эмотивных предикатах и предикатах предпочтения. Мотивировка усиливает их иллокутивный потенциал или, напротив, свидетельствует о чрезмерной самоуверенности говорящего (и тогда мотивировки снижают категоричность оценки) [5, с. 69].

Многие единицы языка не содержат в своем значении информацию об отношении говорящего к объекту, свойству, которые они обозначают. Но наряду с ними существуют слова, в значении которых можно выделить компонент, отражающий эмоционально-оценочное отношение говорящего к обозначаемому объ-

екту или явлению [17, с. 62]. За прилагательными типа скупой или трусливый, называющими свойства или явления внеязыковой действительности, в каждом лингвокультурном обществе закреплена определенная оценка. Быть скупым или трусливым, по мнению носителей русской культуры, плохо, а быть храбрым или гостеприимным - хорошо. Однако эти слова не заключают в себе информации об отношении говорящего к данным свойствам или явлениям. Возможна и индивидуальная, противоречащая общепринятой, точка зрения на такие свойства как скупой (бережливый, экономный). Это же свойство может быть описано словом скупердяй, которое не вызывает никаких сомнений относительно отрицательного отношения говорящего к этому свойству.

Нельзя забывать и о том, что многие прилагательные (особенно качественные) нередко расположены, по выражению Н. Д. Арутюновой, к «сдвигу в соседние семантические зоны»: ср. скупой человек У8 скупые лучи солнца. Прилагательное радостный, как показывает Ю. С. Степанов, имеет два разных значения. Одно представлено в словосочетаниях радостное настроение, радостное чувство, а другое - в сочетаниях радостный день, радостное событие, радостный повод. Ю. С. Степанов пишет: «Эта двойственность указывает на то, что здесь перед нами - концепт явления, как бы распределенного между материальным объектом, средой и внутренним состоянием человека; между этим объектом или средой как причиной и внутренним состоянием как их следствием; между объектом как мотивом, целью субъективного действия и тем же объектом или возбужденным им состоянием, как причиной субъективного действия» [18, с. 422].

По мнению Л. М. Васильева, концепт «оценка» «входит в ряд суждение, утверждение, вопрос, оценка и относится не к онтологическому, а к гносеологическому и, значит, к субъективному плану» [19, с. 89]. Языковая объективация оценки (оценка как норма) обусловлена правилами, законами и условиями жизни того или иного социума, т.е. оценка -это результат практической апробации свойств, присущих тем или иным объектам действительности. Она устанавливает «соответствие между миром и его идеализированной моделью», т.е. свидетельствует о том, что оппозиция хорошо/плохо имеет свой аналог в идеализированной картине мира, отраженной в сознании конкретного индивида - представителя определенного лингвокультурного общества.

Так, в Великобритании, где в обществе руководствуются правилом: «не стремись оказаться в центре внимания», «манеры делают человека» и «будь сдержан, но не скован», су-

ществует своеобразный языковой кодекс морали, актуализируемый синонимическим рядом shy, bashful, diffident, modest, coy. Данные синонимы, объединенные значением ‘застенчивый, стремящийся быть незаметным в присутствии других’, различаются по степени оценочности. Если прилагательные shy, diffident трактуются как оценочно-нейтральные, то слово modest имеет выраженную положительную оценку и обозначает нежелание демонстрировать свои достоинства, склонность скорее преуменьшать, чем преувеличивать свои заслуги. Прилагательное coy обозначает тип застенчивости, часто подразумевающий аффектированное проявление скромности, граничащее с кокетством. Прилагательное bashful обозначает тот тип застенчивости, который проявляется в скованности или угловатости манер, и иногда может приобретать ироническую окраску.

Весьма чувствительны к нюансам культурной специфики слова с амбивалентной оценкой - бедный, богатый, гордый, смиренный, простой и др. Христианское мировоззрение способствовало отрицательной оценке прилагательного proud «гордый», исходя из положения Pride goes before a fall - «Гордыня предшествует падению». С национальным способом восприятия и понимания действительности, определяемым совокупностью стереотипов и ценностей нации связаны следующие номинации. Американец при виде разбогатевшего человека думает: «богатый - значит умный», русский обычно в этом случае предполагает «богатый - значит вор». Понятие новый у американцев воспринимается как «улучшенный, современный», у русского - как «непроверенный» [20, с. 90].

Отличительной особенностью прилагательных, выражающих своими значениями свойства предметов, оценку их качеств людьми, является «их непомерно широкий смысловой объем, возможность сочетания с предметными именами разной степени абстракции и едва заметные границы их лексико-

семантического и семантико-стилистического варьирования» [22, с. 197]. Это объясняется тем, что «в окружающей нас предметной, социальной и духовной сферах наличествует гораздо больше свойств, качеств, прагматических и эмоциональных оценок, чем самих предметов, событий, лиц, которым они принадлежат или номинально приписываются» [23, с. 121].

Когнитивная способность языка, «выявляющая скрытые характеристики объектов, данные номинатору в ощущениях и других видах восприятия, играет важную роль в определении взаимоотношений между метафорическими и аксиологическими концептами» [7, с. 19]. Образ в этих случаях служит своеобразным аналогом основания (критерия) оценки. Некоторые образные языковые оце-

ночные средства изначально существуют только в переносном значении (твердолобый, англ. narrow-minded и др.)

По мнению В. И. Шаховского, оценка и эмоции могут иметь «свой собственный референт и, следовательно, быть ономасиологическими категориями, закрепленными в денотативном компоненте семантики лексической единицы» [21, с. 99]. Оценочность может быть смысловым оттенком денотативного значения, как, например, в англ. to take care или intense, где у значения нет оценочного оттенка, в отличие от англ. bother или vehement, имеющих отрицательный оттенок значения «слишком интенсивный». Значения слов fuss, ado содержат оттенок отрицательной оценки, т.е. денотативное значение «беспорядочная, поспешная деятельность» приобретает дополнительные смыслы: «по пустякам» (make a fuss) и «чересчур активно» (much ado about nothing).

Оценка концептуальна по своей природе, поскольку соотносит явления реальной действительности с «идеализированной моделью мира или включает их в жизнедеятельность человека» [24, с. 52]. Природа оценки как универсальной категории обусловлена тем, что она представляет собой сложную познавательную процедуру, осуществляющуюся на базе двух типов знаний - о внешнем предмете и потребностях субъекта. Следовательно, оценка - это «неотъемлемая часть познания, когнитивный феномен»[25, с. 34], тесно связанный с практической деятельностью человека, а процесс оценивания объекта или явления действительности можно представить как цепь когнитивных операций, состоящую из сенсорного восприятия, на основе которого создаются знания (на начальном этапе - непосредственные, интуитивные), затем формируются суждения о сущности характеристик объекта или явления и их ценности для человека, а также выражается эстетическое или этическое отношение к ним.

ЛИТЕРАТУРА

1. Болдырев Н. Н. Когнитивная семантика. Тамбов: изд-во

ТГУ им. Г. Р. Державина, 2002. Изд. 3-е, стер. 123 с.

2. Карасик В. И. и др. Иная ментальность. М.: Гнозис,

2005. 352 с.

3. Studia Lingüistica Cognitiva. Вып. 1. Язык и познание:

Методические проблемы и перспективы. М.: Гнозис,

2006. 364 с.

4. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. 896 с.

5. Сергеева Л. А. Проблемы оценочной семантики. М.: изд-во МГОУ, 2003. 140 с.

6. С любовью к языку / Сб. научных трудов, посв. Е. С. Кубряковой. М. - Воронеж, 2002. 324 с.

7. Писанова Т. В. Национально-культурные аспекты оценочной семантики. Эстетические и этические оценки. М.: изд-во Икар, 1997. 320 с.

8. Когнитивная психология: Сб. научных статей / Под ред. В. Н. Дружинина, Д. В. Ушакова. М.: ПЕР СЭ, 2002. 480 с.

9. Маркелова Т. В. Семантика оценки и средства ее выражения в русском языке. Автореф. дисс. ... д-ра филол. наук. М., 1996. 42 с.

10. Воркачев С. Г. Счастье как лингвокультурный концепт. М.: изд-во Гнозис, 2004. 236 с.

11. Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический, культурологический аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. 284 с.

12. Вольф Е. М. Функциональная семантика. М.: изд-во Дом. Либроком, 2009. 264 с.

13. Новиков Л. А. Избранные труды. Т.1. Проблемы языкового значения. М.: изд-во РУДН, 2001. 419 с.

14. Чернейко Л. О. Лингвофилософский анализ абстрактного имени. М.: изд-во Либроком, 2010. 272 с.

15. Левицкий Ю. А. Проблемы лингвистической семантики. М.: изд-во Либроком, 2009. 152 с.

16. Кронгауз М. А. Семантика. М.: изд-во Академия, 2005. 352 с.

17. Зайнуллина Л. М. Лингвокогнитивное исследование адъективной лексики. Уфа: РИО БашГУ, 2003. 256 с.

18. Степанов Ю. С. В трехмерном пространстве языка. Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. М.: Кн. дом Либроком, 2010. 336 с.

19. Васильев Л. М. Теоретические проблемы общей лингвистики, славистики, русистики. Уфа: РИО БашГУ, 2006. 524 с.

20. Попова З. А., Стернин И. А. Когнитивная лингвистика. М.: Восток-Запад; АСТ, 2007. 320 с.

21. Шаховский В. И. Лингвистическая теория эмоций. М.: Гнозис, 2008. 416 с.

22. Уфимцева А. А. Лексическое значение. Принцип семиологического описания лексики. М.: изд-во Либроком, 2010. 242 с.

23. Шмелев Д. И. Проблемы семантического анализа лексики. М.: изд-во ЛКИ, 2008. 280 с.

24. Когнитивные исследования языка: мат-лы международного конгресса по лингвистике / Отв. ред. Н. Н. Болдырев. Тамбов: изд-во Дом ТГУ им. Г. Р. Державина, 2010. 559 с.

25. Ван Дейк Т. А. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. 312 с.

Поступила в редакцию 29.02.2012 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.