Научная статья на тему 'К проблеме описания семантики предлога по: пространственные отношения'

К проблеме описания семантики предлога по: пространственные отношения Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
587
53
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЕМАНТИКА / ПРОСТРАНСТВЕННЫЕ ОТНОШЕНИЯ / ПРЕДЛОГ ПО / SEMANTICS / SPATIALRELATIONS / PREPOSITION PO

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Фэн Мин

Статья посвящена проблеме описания семантики предлога ПО. Данный предлог один из самых многозначных. В различных словарях у предлога ПО выделяется от 15 до 37 значений. Однако как в справочной, так и в научной литературе наблюдается некоторая несогласованность в выделении тех или иных значений, отсутствует единое представление о семантической структуре предлога. В своем взгляде на значения предлога автор данной статьи опирается на выделение в значении предлога семантических отношений объектных, определительных, обстоятельственных, причинных, временных и т. д. В статье разбирается один из типов таких отношений пространственные отношения. На основе анализа справочной и научной литературы предлагается следующая группировка разновидностей значений предлога ПО в рамках пространственных отношений: находиться на / действовать по поверхности чего-либо; находиться / действовать по одному направлению, задаваемому чем-либо; действовать в пределах чего-либо; находиться / действовать в разных направлениях / местах; продвигаться до определенного предела; ограниченный пространственный промежуток

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

To the problem of description of the semantics of the preposition PO: spatial relations

Article is devoted to a problem of the semantic description of the preposition PO.This preposition is one of the most polysemantic.In various dictionaries from 15 to 37 values of the preposition are distinguished. However both in reference, and in scientific literature some inconsistency in allocation of these or those values is observed, there is no uniform idea of semantic structure of this preposition. The author of this article, considering the meanings of the preposition, relies on the selection semantic relations in the meaning of the preposition object, attributive, adverbial, causal, temporal, etc. One of the types of relationsexpressed by this preposition is analyzed the spatialrelations. Analysis of reference and scientific literature allowed to distinguish the following groups of varieties of values of the preposition PO: be / act on the surface of something; to be / act in one direction, given by something; act within; be / act in different directions / places;advance to a certain limit; confined space.

Текст научной работы на тему «К проблеме описания семантики предлога по: пространственные отношения»

4. Vashunin V. S. Substantivnye slozhnye slova v nemeckom yazyke [Noun compound words in the German language]. M. Vyssh. shk. 1990. P.14.

5. Stepanova M. D., Fleischer V. Op. cit. P. 243.

6. Borchert W. Werke. M.: Progress, 1970. S. 208.

7. Orlova O. A. Rol' slovoobrazovatel'nyh sredstv v formirovanii kogerentnosti teksta: dis. ... kand. filol. nauk [Role of derivational means in the formation of coherence of the text: dis. Cand. philol. sciences]. N. Novgorod. 2002. P. 38.

8. http://www.philippovich.ru/Library/Books/Semantics_IT/before.htm (date accessed: 29.01.2017).

9. Vasunin V. S. Vashunin V. S. Osnovy semanticheskogo modelirovaniya nemeckih kompozit [Foundations of semantic modelling the German composite]. Gorky. Publ. GSPFL. 1974. Pp. 52-53.

10. Zincova YU. N. Leksiko-semanticheskoe pole «zhidkost'» v sovremennom nemeckom yazyke: dis. ... kand. filol. nauk [Lexical semantic field of "liquid" in modern German: dis. Cand. philol. sciences]. N. Novgorod. 2009. P. 137.

11. Plisov E. V. Nemeckaya dialektnaya leksika v tolkovom slovare (na primere bavarskih dialektizmov) [German dialect words in the dictionary (for example, the Bavarian dialect)] // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki - Philological Sciences. Issues of theory and practice. 2016, No. 6-2(60), P.141.

12. Gorykina S. S. Nominativnaya reprezentaciya koncepta Nature v drevneanglijskoj zagadke [Nominative representation of the concept of Nature in the old English riddle] // Vestnik VyatGU - Vestnik VyatSU. 2015, No. 5, p. 87.

13. Duden Deutsches Universalwörterbuch. Dudenverlag: Mannheim, Wien, Zürich, 1989; Klappenbach R., Steinitz W. Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache: in 6 v. Berlin: Akademie-Verlag, 1980; Bol'shoj ne-mecko#russkij slovar' - Large German-Russian dictionary / ed. by O. I. Moskalskaya. M. Rus. yaz. 1980. Vol. 1-2.

УДК 811.161.1

Фэн Мин

К проблеме описания семантики предлога ПО: пространственные отношения

Статья посвящена проблеме описания семантики предлога ПО. Данный предлог - один из самых многозначных. В различных словарях у предлога ПО выделяется от 15 до 37 значений. Однако как в справочной, так и в научной литературе наблюдается некоторая несогласованность в выделении тех или иных значений, отсутствует единое представление о семантической структуре предлога. В своем взгляде на значения предлога автор данной статьи опирается на выделение в значении предлога семантических отношений - объектных, определительных, обстоятельственных, причинных, временных и т. д. В статье разбирается один из типов таких отношений - пространственные отношения. На основе анализа справочной и научной литературы предлагается следующая группировка разновидностей значений предлога ПО в рамках пространственных отношений: находиться на / действовать по поверхности чего-либо; находиться / действовать по одному направлению, задаваемому чем-либо; действовать в пределах чего-либо; находиться / действовать в разных направлениях / местах; продвигаться до определенного предела; ограниченный пространственный промежуток.

Article is devoted to a problem of the semantic description of the preposition PO.This preposition is one of the most polysemantic.In various dictionaries from 15 to 37 values of the preposition are distinguished. However both in reference, and in scientific literature some inconsistency in allocation of these or those values is observed, there is no uniform idea of semantic structure of this preposition. The author of this article, considering the meanings of the preposition, relies on the selection semantic relations in the meaning of the preposition - object, attributive, adverbial, causal, temporal, etc. One of the types of relationsexpressed by this preposition is analyzed - the spatialrelations. Analysis of reference and scientific literature allowed to distinguish the following groups of varieties of values of the preposition PO: be / act on the surface of something; to be / act in one direction, given by something; act within; be / act in different directions / places;advance to a certain limit; confined space.

Ключевые слова: семантика, пространственные отношения, предлог ПО.

Keywords: semantics, spatialrelations, preposition PO.

В научной литературе, посвященной проблемам лексикографического описания семантики лексических единиц, активно обсуждается необходимость качественно нового подхода к решению данных проблем. Появляются новые идеи когнитивного и коммуникативного характера, ориентированные на выявление такого универсального способа описания семантики языковых единиц, с помощью которого стало бы возможным охватить и зафиксировать все возможные

© Фэн Мин, 2017

случаи как семантико-стилистического (непосредственно связанного с прагматикой), так и мор-фолого-синтаксического их функционирования. Ср., напр., работы М. В. Всеволодовой, Г. А. Золо-товой, Л. Л. Иомдина и др.

Существующее в теории семантики многообразие подходов и концепций пока невозможно как-либо соединить и привести к некой универсальной семантической модели, способной представить наиболее полную и объективную структуру семантического поля того или иного понятия. Тем не менее необходимость точного понимания смыслов, содержащихся в языковой единице, становится в современной науке все более значимой.

Наиболее размытой семантикой обладают служебные части речи - предлоги, союзы, частицы. Долгое время было принято считать, что они совсем не имеют самостоятельных значений. Однако современные ученые признают, что, например, «лексическим значением предлога как отдельно взятого слова является значение того или иного отношения. Это отношение может быть или максимально абстрактным, широким, или более конкретным и определенным, узким. Однако в любом случае предлог имеет лексическое значение, различима лишь степень его абстрактности. Семантически "пустых" предлогов не существует» [1]. В современных толковых словарях отражается даже не одно значение предлогов.

В центре нашего исследования находятся именно предлоги, в частности предлог ПО. Это один из древнейших первообразных предлогов, развивший за время своего существования весьма разветвленную систему значений, описать которую представляется весьма проблематичным. Так, в словарных статьях, посвященных предлогу ПО, в разных словарях выделяется разное количество значений: в «Толковом словаре русского языка» в 4 томах под редакцией Д. Н. Ушакова находим 21 значение, в «Словаре современного литературного русского языка» в 17 томах (БАС) - 37, в «Словаре русского языка» в 4 томах под редакцией А. П. Евгеньевой (МАС) - 28, в «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой - 19, в «Толковом словаре современного русского языка» В. В. Лопатина и Л. Е. Лопатиной - 15, в «Большом толковом словаре русского языка» под редакцией С. А. Кузнецова - 26 (см. подробнее - [2]).

Кроме проблемы точного определения количества значений предлога ПО выделяется не менее важная проблема выбора универсального принципа, который может быть положен в основу классификации данных значений. Так, в большинстве работ избрана классификация значений предлога ПО, основанная на их группировке по связи с определенной падежной формой зависимого слова (значения предлога ПО с дат. п., с вин. п., с предл. п.). Ср., толковые словари С. И. Ожегова, Д. Н. Ушакова, В. В. Лопатина, С. А. Кузнецова, «Словарь русского языка» А. П. Евгеньевой и др. В «Русской грамматике» (1980 г.), а также в трудах Н. Н. Прокоповича учитывается также часть речи главного слова. Такая классификация отличается некоторым дублированием сходных значений предлога, использующихся с разными падежными формами.

Другой принцип, избегающий данного дублирования, предлагается в «Словаре современного литературного русского языка» (в 17 т.), в котором классификация значений предлогов производится на основании типа выражаемых отношений. Именно данный принцип представляется нам наиболее приемлемым, объединяющим в себе семантику и грамматику.

Среди отношений, выражаемых предлогом ПО, выделяются пространственные, объектные, определительные, обстоятельственные, целевые, причинные, количественные и другие. В данной статье рассмотрим проблему описания пространственных отношений предлога ПО.

Ниже представим разновидности пространственных отношений, выделенные нами в результате анализа научной и справочной литературы. Стоит отметить, что нередко отношения, выражаемые предлогом ПО в определенных контекстах употребления, разными исследователями определяются по-разному. Это часто бывает обусловлено различием в подходах ученых: одни стремятся дать наиболее общую характеристику, другие - выделить мельчайшие оттенки значения. Проведенный анализ позволил нам выделить следующие виды пространственных отношений, выражаемые предлогом ПО:

- находиться на / действовать по поверхности чего-либо;

- находиться / действовать по одному направлению, задаваемому чем-либо;

- действовать в пределах чего-либо;

- находиться / действовать в разных направлениях / местах;

- продвигаться до определенного предела;

- ограниченный пространственный промежуток.

Отметим, что в качестве главного слова при выражении данных отношений обычно выступает глагол или отглагольное образование (напр., существительное). В некоторых случаях его заменяют другие части речи (напр., прилагательные), несущие, тем не менее, значение предикативности. Рассмотрим указанные виды значений подробнее. 80

1. Находиться на / действовать по поверхности чего-либо

Данное значение отмечается практически во всех проанализированных нами научных источниках. В справочной литературе (словари С. И. Ожегова, Д. Н. Ушакова, В. В. Лопатина, С. А. Кузнецова, БАС и МАС) данное значение определяется так: с дат. п. при обозначении предмета, на поверхности которого происходит действие или располагается кто-, что-либо. Книги разбросаны по столу. Пароход идет по морю. Спускаться по лестнице. По небу плывут тучи (БАС, пространств., зн. 1) [3].

В других работах также достаточно часто встречаем указание на данное значение:

- с главным словом глаголом и формой дат. падежа называет движение, совершаемое по поверхности какого-либо предмета, и самый предмет: Напрасно по лесу Стрелок потом таскался. Ни даже воробей ему не попадался... Крыл., Охотник; Как часто по брегам твоим Бродил я тихий и туманный. Пушк., К морю... (РГ-80) [4];

- «совершать перемещение Х, оставаясь в пределах поверхности, линии, пространства или среды Y: скользить по поверхности. По небу плыли облака. По городу ползли слухи. Погладить по волосам» (Иомдин, зн. 1.1.1) [5];

- при обозначении пространства, места, на поверхности которого происходит какое-либо движение: Идти по улице; Спускаться по горе (Розенталь) [6].

Разновидностью данного значения является следующее: «при обозначении предмета, поверхность которого является местом проявления, обнаружения действия. Резьба по дереву. Чеканить по меди. Роспись по фарфору» (БАС, пространств., зн. 1) [7]. Данное значение в справочной литературе встретилось только в словаре С. А. Кузнецова и в БАС. Также редко оно отмечается и в другого типа работах. Ср., напр.:

- «имеющая целью создание эстетического эффекта обработка способом Х поверхности предмета, изготовленного или состоящего из материала ^ при которой на этой поверхности остается рисунок или след: резчик по дереву, токарь по металлу, резьба, роспись, гравировка по чему-либо...» (Иомдин, зн. 1.1.5) [8];

- при обозначении предмета, материала, поверхность которого подвергается обработке: Резьба по металлу; Роспись по фарфору (Розенталь) [9].

2. Находиться / действовать по одному направлению, задаваемому чем-либо

В справочной литературе данное значение выделяется уже не всеми (есть в словаре Д. Н. Ушакова, С. А. Кузнецова, БАС и МАС), формулируется так: при обозначении предмета, вдоль которого совершается действие или располагается кто-, что-либо. По стене стоял турецкий диван. По краям дороги волновалась рожь (БАС, пространств., зн. 1) [10].

К данному значению, на наш взгляд, очень близко следующее (выделяется всеми авторами словарей): с дат. обозначает: в направлении чего-либо, следуя направлению чего-либо. Идти по следам зверя. Плыть по течению (БАС, пространств., зн. 3) [11].

Описание данного значения есть и в некоторых других работах:

- совершать перемещение Х, оставаясь в пределах линии ^ в направлении [одном из двух возможных], задаваемых Y: идти по дороге, съезжать по перилам; Дача у них по Казанской дороге...; в доме номер 9 по улице Арбат.; Земля движется по орбите.; Шел по следу медведя (Иомдин, зн. 1.1.2) [12];

- совершать перемещение Х в естественном направлении, задаваемом природным объектом Y: сплавлять лес по Енисею; поворачивать голову по звуку; держать нос по ветру; гладить по шерсти (Иомдин, зн. 1.1.3) [13];

- при обозначении предмета, следуя направлению которого совершается действие: Гладить по шерсти; Плыть по течению (Розенталь) [14].

Также к данному значению мы отнесли:

- с вин. употребляется при обозначении места распространения, совершения действия (в сочетании со словами рука, сторона): находиться по правую руку, по ту сторону стены (БАС, объект., зн. 7) [15];

- быть расположенным способом Х с Z-й стороны от предмета или линии W: по левую сторону, по ту сторону (Иомдин, зн. 11.4) [16];

- сочетания глаголов с именами существительными сторона, рука и с согласуемым словом (стоит по ту сторону, по правую руку и т. д.) имеют значение действия и местаего совершения, напр.: идти по ту сторону дороги, усесться по правую руку (РГ-80) [17];

- при указании места совершения действия: Сидеть по другую сторону стола (Розенталь) [18].

3. Действовать в пределах чего-либо

Данное значение отмечается почти во всех словарях (Д. Н. Ушакова, В. В. Лопатина, С. А. Кузнецова, БАС и МАС) и определяется так: «с дат. употребляется при обозначении места,

81

пространства, в пределах, границах которого совершается действие. Гулять по городу. Ходил по комнате» (БАС, пространств., зн. 2) [19].

В других работах встречаем указания на следующие оттенки значений, которые, на наш взгляд, выражают данные отношения:

- «совершать действие Х так, чтобы его результат имел место на всем пространстве Y: разбросать вещи по комнате; перейти в наступление по всему фронту, расставить по столу» (Иом-дин, зн. 1.2.3) [20];

- «действие, факт, свойство или роль Х, имеющее силу в пределах организации или пространства Y: приказ по институту; распоряжение по отделу; итоги выборов по району; дежурный по школе» (Иомдин, зн. 1.3.1) [21];

- при обозначении места, в пределах которого происходит действие: Ходить по комнате, Гулять по саду; По деревне уже шептались... (Розенталь) [22];

- с главным словом существительным и формой дат. падежа: ...движение по реке, полет по кругу, скольжение по поверхности, поездка по Кавказу... Если главное слово не связано с глаголом, а зависимое слово по своему значению может определять местонахождение предмета, то все словосочетание выражает определительно-пространственные отношения, напр.: кустарник по склонам, сосны по холмам, оборки по бокам (РГ-80) [23]. (На наш взгляд, указанные формы нужно рассматривать как результат синтаксической компрессии, в результате которой утратился глагол, а пространственные отношения остались. Следовательно, существительное здесь является главным словом формально, значение действия ушло в подтекст);

- с главным словом прилагательным и формой дат. падежа: уточняется указанием на предмет, в пределах которого проявляется данный признак, напр.: розовый по краям, густой по берегу реки лес. признак уточняется указанием на предел его распространения, напр.: мокрый по пояс (РГ-80) [24]. Ср. также: (прил. + дат. п.) «признак, обозначаемый прилагательным, уточняется, а вместе с тем и ограничивается указанием на предмет, в пределах которого проявляется данный признак: темный по углам, густой по берегам (Прокопович) [25]; (прил.+ вин. п.) «в них признак, обозначенный именем прилагательным, уточняется указанием на предел его распространения, например: мокрый по пояс, голые по локоть» [26]. Мы считаем, что прилагательные в данных примерах обладают семантикой действия (имеют значение предикативности), т. к. входят в состав составного именного сказуемого.

4. Находиться / действовать в разных направлениях / местах

Данное значение также выделяется практически во всех словарях (С. И. Ожегова, Д. Н. Ушакова, В. В. Лопатина, БАС) и формулируется так: «при обозначении ряда предметов, по отношению к которым совершается действие (с сущ. во мн. ч.). Разойтись по домам. Расселять по квартирам. Рыться по шкафам. Шарить по карманам. Шептаться по углам» (БАС., пространств., зн. 2) [27].

Однако в других работах данное значение упоминается редко. Ср., напр.:

- «а) поместить способом Х элементы Z некоторого множества или части некоторого целого Z в разные места Y: рассадить школьников по партам; расставить часовых по мостам; разлить по тарелкам; распределять по регионам; разнести по квартирам; б) разные элементы Z некоторого множества находятся или размещаются способом Х в разных местах Y: дети сидят по домам» (Иомдин, зн. 1.2.2) [28].

К данному значению мы присоединяем следующее (выделяется у С. И. Ожегова, С. А. Кузнецова, БАС и МАС): «при обозначении места или лица, которые неоднократно или часто посещаются кем-либо. Ездить по магазинам. Ездить по приятелям» (БАС, пространств., зн. 2) [29]. Ср. также: «посещать способом Х разные места Y или совершать действие Х в разных местах Y: бегать по магазинам; ютиться по частным квартирам; целоваться по углам» (Иомдин, зн. 1.2.1) [30].

5. Продвигаться до определенного предела

Данное значение выделяется во всех рассмотренных словарях (С. И. Ожегова, Д. Н. Ушакова, В. В. Лопатина, С. А. Кузнецова, БАС и МАС) и определяется так: «с вин. употребляется при обозначении предмета, являющегося границей, пределом распространения действия: вплоть до чего-либо, до какого-либо предела. По локоть засучить рукава» (БАС, пространств., зн. 4) [31].

В других работах также довольно часто встречается указание на данное значение:

- (вин п.):увязнуть по колено; ...зарыться по пояс в снег, стоять по горло в воде,увязнуть по колено в грязи (РГ-80) [32];

- «а) человек или животное Z или часть тела Z человека или животного находится способом Х в среде W вплоть до уровня, соответствующего части YZ-а: мальчик стоял по пояс в воде; закутана по самые глаза; б) человек или животное Z находится в среде W вплоть до уровня, соответствующего части YZ-а: мальчику воды было по пояс; грязи по щиколотку» (Иомдин, зн. II. 1) [33].

К данному виду значения мы также относим следующие:

- (вин. п.): при указании предела совершения действия: Сыт по горло (Розенталь) [34];

- инхоативно-финитивные (терминологические) отношения, т. е. определяющие степень, предел, исходную точку, начальный момент чего-нибудь, например: занят по горло..., сыт по горло (Виноградов) [35];

- «с вин. п. употребляется при обозначении отношения чего-либо к чему-либо со стороны величины, размера и т. п. Коса по пояс. Грязь по колено» (БАС, определит., зн. 11) [36]. Данные словосочетания мы также считаем результатами синтаксической компрессии, а значит, некое действие здесь все равно подразумевается.

6. Ограниченный пространственный промежуток

Данное значение встретилось только в одной работе: «совершать действие Х над частью некоторого объекта, конец которой соответствует Y-у: прочитать учебник с первой страницы по пятую» (Иомдин, зн. II. 2.2) [37].

Таким образом, мы предложили группировку разновидностей значений в рамках пространственных отношений предлога ПО, основываясь на анализе значений, выделяемых в научной и справочной литературе.

Примечания

1. Русская грамматика. Т. 1. М., 1980. С. 710.

2. Фэн Мин, Наумова Н. Г. Значения предлога ПО в современном русском языке (по данным словарей) // Семантика. Функционирование. Текст.: сб. науч. тр. Киров, 2015. С. 66-74.

3. Словарь современного литературного русского языка: в 17 т. Т. 10. (М.; Л., 1948-1965). БАС. М., 1960. С. 6.

4. Русская грамматика. Т. 2. М., 1980. С. 160.

5. Иомдин Л. Л. Словарная статья предлога ПО // Семиотика и информатика. Вып. 32: материалы к Интегральному словарю современного русского литературного языка (образцы словарных статей). М., 1991. С. 96.

6. Розенталь Д. Э. Управление в русском языке: словарь-справочник. М., 1997. С. 255.

7. Словарь современного литературного русского языка... С. 6.

8. Иомдин Л. Л. Указ. соч. С. 98.

9. Розенталь Д. Э. Указ. соч. С. 9.

10. Словарь современного литературного русского языка. С. 6.

11. Там же.

12. Иомдин Л. Л. Указ. соч. С. 97.

13. Там же.

14. Розенталь Д. Э. Указ. соч. С. 255.

15. Словарь современного литературного русского языка. С. 7.

16. Иомдин Л. Л. Указ. соч. С. 116.

17. Русская грамматика. Т. 2. М., 1980. С. 181.

18. Розенталь Д. Э. Указ. соч. С. 256.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

19. Словарь современного литературного русского языка. С. 6.

20. Иомдин Л. Л. Указ. соч. М., 1991. С. 100.

21. Там же.

22. Розенталь Д. Э. Указ. соч. С. 255.

23. Русская грамматика. Т. 2. М., 1980. С. 265.

24. Там же. С. 317-318.

25. Прокопович Н. Н. Словосочетание в современном русском литературном языке. М., 1966. С. 288.

26. Там же. С. 303.

27. Словарь современного литературного русского языка. С. 6.

28. Иомдин Л. Л. Указ. соч. С. 99.

29. Словарь современного литературного русского языка. С. 6.

30. Иомдин Л. Л. Указ. соч. С. 99.

31. Словарь современного литературного русского языка. С. 6.

32. Русская грамматика. Т. 2. М., 1980. С. 180.

33. Иомдин Л. Л. Указ. соч. С. 114.

34. Розенталь Д. Э. Указ. соч. С. 256.

35. Виноградов В. В. Русский язык: грамматическое учение о слове. М., 1986. С. 562.

36. Словарь современного литературного русского языка. С. 7.

37. Иомдин Л. Л. Указ. соч. С. 115.

Notes

1. Russkaya grammatika - Russian grammar. Vol. 1. M., 1980. S. 710.

2. Fehn Min, Naumova N. G. Znacheniya predloga PO v sovremennom russkom yazyke (po dannym slovarej) [Values of the preposition PO in the modern Russian language (according to dictionaries) //Semantika. Funkcionirovanie. Tekst.: sb. nauchn. tr. - Semantics. Functioning. Text.: collection of scientific works]. Kirov. 2015. Pp. 66-74.

3. Slovar' sovremennogo literaturnogo russkogo yazyka - Dictionary of the modern Russian literary language: in 17 vol. Vol. 10. (M.; L., 1948-1965). BAS. M. 1960. P.6.

4. Russkaya grammatika - Russian grammar. Vol. 2. M., 1980. P.160.

5. Iomdin L. L.Slovarnaya stat'ya predloga PO [Dictionary article for pretext PO] // Semiotika i informatika. Vyp. 32: materialy k Integral'nomu slovaryu sovremennogo russkogo literaturnogo yazyka (obrazcy slovarnyh statej) - Semiotics and Informatics. Vol. 32: materials for Integrated dictionary of modern Russian literary language (sample entries). M. 1991. P. 96.

6. Rozental' D. EH. Upravlenie v russkom yazyke: slovar'-spravochnik [Management in the Russian language: the dictionary reference]. M. 1997. P. 255.

7. Slovar' sovremennogo literaturnogo russkogo yazyka...- Dictionary of modern literary Russian language... P. 6.

8. Iomdin L. L. Op. cit. P. 98.

9. Rozental D. E. Op. cit. P.9.

10. Slovar' sovremennogo literaturnogo russkogo yazyka. - Dictionary of modern literary Russian language... p.6.

11. Ibid.

12. Iomdin L. L. Op. cit. P. 97.

13. Ibid.

14. Rozental D. E. The Op. cit. P. 255.

15. Slovar' sovremennogo literaturnogo russkogo yazyka..- Dictionary of modern literary Russian language... p.7.

16. Iomdin L. L. Op. cit. P. 116.

17. Russkaya grammatika - Russian grammar. Vol. 2. M. 1980. P. 181.

18. Rozental D. E. Op. cit. P. 256.

19. Slovar' sovremennogo literaturnogo russkogo yazyka..- Dictionary of modern literary Russian language... p. 6.

20. Iomdin L. L. Op. cit. M. 1991. P. 100.

21. Ibid.

22. Rozental D. E. Op. cit. P. 255.

23. Russkaya grammatika - Russian grammar. Vol. 2. M. 1980. P. 265.

24. Ibid. Pp. 317-318

25. Prokopovich N. N. Slovosochetanie v sovremennom russkom literaturnom yazyke [The phrase in the modern Russian literary language]. M. 1966. P. 288.

26. Ibid. P. 303.

27. Slovar' sovremennogo literaturnogo russkogo yazyka..- Dictionary of modern literary Russian language... P. 6.

28. Iomdin L. L. Op. cit. P. 99.

29. Slovar' sovremennogo literaturnogo russkogo yazyka..- Dictionary of modern literary Russian language... P.6.

30. Iomdin L. L. Op. cit. P.99.

31. Slovar' sovremennogo literaturnogo russkogo yazyka..- Dictionary of modern literary Russian language... P.6.

32. Russkaya grammatika - Russian grammar. Vol. 2. M. 1980. P. 180.

33. Iomdin L. L. Op. cit. P.114.

34. Rozental D. E. Op. cit. P. 256.

35. Vinogradov V. V. Russkij yazyk: grammaticheskoe uchenie o slove [Russian language: grammatical teaching of the word]. M. 1986. P. 562.

36. Slovar' sovremennogo literaturnogo russkogo yazyka.- Dictionary of modern literary Russian language... P.7.

37. Iomdin L. L. Op. cit. P. 115.

УДК 82.09

Д. А. Клековкин

Традиции Ф. М. Достоевского в рассказе А. С. Грина «Повесть, оконченная благодаря пуле»

В настоящей статье дана оценка ранних реалистических рассказов А. С. Грина о революционерах-эсерах и проанализирован рассказ «Повесть, оконченная благодаря пуле» как окончательный вывод писателя о революционном подполье. Автор статьи затрагивает актуальную проблему литературных предшественников А. С. Грина и приходит к выводу, что на ранее реалистическое творчество А. С. Грина оказали

© Клековкин Д. А., 2017 84

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.