Научная статья на тему 'К изъяснению псалма 103 (104), 4: творяй ангелы своя духи и слуги своя пламень огненный'

К изъяснению псалма 103 (104), 4: творяй ангелы своя духи и слуги своя пламень огненный Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
216
25
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «К изъяснению псалма 103 (104), 4: творяй ангелы своя духи и слуги своя пламень огненный»

Санкт-Петербургская православная духовная академия

Архив журнала «Христианское чтение»

Е.А. Воронцов

К изъяснению псалма 103 (104), 4: творяй ангелы своя духи и слуги своя пламень огненный

Опубликовано:

Христианское чтение. 1906. № 7. С. 23-40.

@ Сканированій и создание электронного варианта: Санкт-Петербургская православная духовная академия (www.spbda.ru), 2009. Материал распространяется на основе некоммерческой лицензии Creative Commons 3.0 с указанием авторства без возможности изменений.

СПбПДА

Санкт-Петербург

2009

Къ изъясненію псалма 108 (104), 4: творяй ангелы евоя духи и слуги своя—пламень огненный.

?Ъ НОВОЕ ВРЕМЯ, особенно на основаніи знакомства съ парсизмомъ, часто высказывается мнѣніе, что ученіе объ ангелахъ не принадлежитъ ветхозавѣтной религіи народа I Божія, но образовалось у евреевъ подъ инороднымъ влія-) ніемъ во времена послѣ плѣна Вавилонскаго, поэтому небезъинтересно ознакомиться съ ученіемъ объ ангелахъ Богодухновеннаго псалмопѣвца, тѣмъ болѣе, что нѣтъ ни малѣйшихъ текстуальныхъ данныхъ для отнесенія 103 (104) псалма къ литературнымъ памятникамъ позднѣйшаго времени. Прежде всего разсмотримъ содержащій ангелологическія данныя 4 стихъ 103 (104) псалма въ еврейскомъ (масоретскомъ) текстѣ и греческой рецензіи, чтобы опредѣлить, соотвѣтствуетъ ли вторая смыслу оригинала. Нѣкоторые новѣйшіе толкователи обвиняютъ LXX толковниковъ въ переводѣ, искажающемъ мысль подлинника, но, какъ увидимъ, предположеніе тенденціозности перевода является вполнѣ необоснованнымъ. Текстъ оригинала по масоретской пунктуаціи таковъ: осо мальахавъ рухотъ умеша-ретавъ ешъ логетъ,—текстъ же LXX имѣетъ небольшое различіе въ 2 редакціяхъ: въ Александрійской: 6 тшійѵ той? «ууеХоо? аитой 7tv£ujxaxa хаі той? Хеітооруой? «йтои ігоро? <рХ67а, а въ Ватиканской 2 полустишіе имѣетъ варіантъ, состоящій въ замѣнѣ ~оро? cpXöya чрезъ тгйр 'рлгуоѵ. Западные гебраисты указываютъ, что LXX неправильно поставили членъ при аууеХоі и Xswoopyoi, превративъ чрезъ это данныя слова въ прямое дополненіе къ слову ö тапшѵ, блашдаря чему ігѵгйрлта и іторо? <рХ6уа оказались

косвенными падежами—дополненіями къ глаголу и предикатами по отношенію къ äyyeXoi и- Хеітооруу, тогда какъ въ оригиналѣ ешъ—огонь и рухотъ—духи (вѣтры) — прямыя дополненія къ глагольной формѣ осе — сдѣлалъ или дѣлаетъ. По мнѣнію такихъ экзегетовъ Библейскій подлинникъ выражаетъ мысль, что Богъ творитъ изъ вѣтровъ ангеловъ (т. е. вѣстниковъ) и изъ пламенѣющаго огня (т. е. атмосферической молніи) своихъ слугъ, тогда какъ переводъ LXX говоритъ о твореніи ангеловъ-духовъ и пламенѣющихъ, какъ огонь, безплотныхъ для служенія Творцу. Въ міросозерцаніи псалмопѣвца будто бы—натурализмъ, а въ ученіи LXX—ангелологизмъ, мистицизмъ. Однако, изложенное утвержденіе гебраистовъ оказывается несостоятельнымъ со стороны еврейскаго синтаксиса и прямо отвергаемымъ тѣмъ самымъ контекстомъ, въ какомъ эти толкователи ищутъ опоры для своего мнѣнія. Хотя въ 103 псалмѣ прежде рѣчи объ ангелахъ упоминается о служеніи Іеговѣ явленій стихійной природы: свѣта, • какъ одежды, неба, какъ волнующаго навѣса шатра, быстро движущихся облаковъ, какъ колесницы, однако въ непосредственно слѣдующемъ за 4 стихомъ мѣстѣ псалма содержится указаніе на созданіе земли, а потому ничто не препятствуетъ, не отступая отъ логической нити псалма, видѣть въ 4 стихѣ упоминаніе Псалмопѣвцемъ о твореніи ангеловъ, предварившемъ бытіе матеріальной вселенной. Но помимо приведеннаго косвеннаго подтвержденія правильности перевода LXX, на основѣ контекста псаломскаго мѣста объ ангелахъ, существуютъ и положительныя грамматическія основанія въ его защиту: 1) При предлагаемомъ гебраистами синтаксическомъ разборѣ стиха прямое дополненіе въ единственномъ числѣ ешъ—огонь окажется имѣющимъ предикатъ во множественномъ числѣ — мешаретавъ слуги его, что невозможно какъ въ семитической, такъ и индо-европейской грамматикѣ (творитъ огонь слугами своими — очевидно, этотъ случай неподводимъ подъ рубрику тѣхъ, гдѣ допускается несогласованность подлежащаго со сказуемымъ въ числѣ, такъ называемое constructio ad sensum при именахъ собирательныхъ,

2) Обычно при глаголахъ аса (яоіеТѵ) дѣлать и сумъ (хіЭеѵаі) полагать, ставить,—ближайшее къ нимъ въ фразѣ слово обозначаетъ тотъ предметъ, который во что-либо обращается, а дальнѣйшее слово указываетъ, во что именно обращается; такъ въ 3 стихѣ того же псалма: самъ авимъ рехуво — полагаетъ облака своею колесницею. Гупфельдъ соглашается, что въ дан-

номъ случаѣ нужно признать metathesis—перестановку, чтобы отступить отъ перевода LXX, но ничѣмъ не мотивируетъ этой Необходимости. Такіе случаи распорядка словъ, гдѣ предикатъ ставится предъ опредѣляемымъ, какъ Быт. VI, 14, объясняются желаніемъ выдѣлить предикатъ, требующій по смыслу рѣчи логическаго ударенія, это случаи близкіе къ такъ называемому casus pendens. Къ подкрѣпленію высказаннаго о правильности перевода LXX, каковому слѣдуетъ и Апостолъ Павелъ при цитаціи 103 псалма въ 1 главѣ посланія къ Евреямъ, нужно прибавить, что эту редакцію удерживаютъ Акила и Симмахъ, съ той несущественной разницею, что ешъ логетъ подлинника— пламень огненный у перваго передано чрезъ m>p Xaßpov, а у второго чрезъ—тгоріѵт) ЫлЬ Многіе считаютъ, что переводъ LXX предполагаетъ добавленіе ш? предъ иѵгирлта и лорос срХо$, опущенныя ради большей энергіи рѣчи. Хотя подобныя выключенія ш; изъ связи рѣчи съ цѣлью придать ей выразительную краткость и встрѣчаются у классическихъ писателей (у Ѳео-фраста: оі? irapaSsiyjiaoi уршреѵоі—опущено cue предъ Trapaosrfpaai— брахилогія), но въ данномъ случаѣ такое допущеніе излишне, ибо оно требовало бы въ оригиналѣ постановки кафъ сравненія (кафъ гадди мйонъ) или даже цѣлаго описательнаго выраженія. Если таргумистъ переводитъ псаломское мѣсто: дѣлаетъ вѣстниковъ (ангеловъ) Своихъ быстрыми, какъ вѣтеръ, и слугъ Своихъ сильными, какъ пылающій огонь, то очевидно въ халдейскомъ таргумѣ мы имѣемъ экзегетическую перифразу, истолкованіе мѣста по разумѣнію переводчика, а не вербальный переводъ. Такая же licentia exegetica и въ сирскомъ переводѣ пешито, гдѣ множественное число подлинника рухотъ—духи передано единственнымъ руахъ—вѣтеръ, по аналогіи со слѣдующимъ единственнымъ числомъ ешъ—огонь.

Переходя отъ разсмотрѣнія текста 103 псалма 4 стиха къ его толкованію, нужно сказать, что нѣкоторые экзегеты, слѣдуя буквализму раввинической герменевтики и неправильному пониманію рухотъ, какъ обозначенія воздушныхъ теченій (avep-oi), а по соотвѣтствію съ этимъ ешъ, какъ указанія на молнію (ср. у Ксенофонта хёраѵос xai avsurji ümjpsxai тйѵ дешѵ) ИЛИ ИЗЪЯСНЯЮТЪ данное мѣсто въ томъ смыслѣ, что Богъ творитъ ангеловъ изъ вѣтра и огня, или считаютъ, что данные предикаты характеризуютъ ангеловъ со стороны кратковременности ихъ существованія и отсутствія у нихъ опредѣленнаго modus бытія. Мнѣніе экзегетовъ, наклонныхъ матеріалвзировать ангеловъ,

основывается на томъ, что въ раввинской литературѣ обычнымъ обозначеніемъ ихъ является слово кохотъ, pluralis отъ коахъ сила, а слѣдовательно' общее впечатлѣніе таково; какѣ будто ангелы—космическіе дѣятели, силы универса въ его статикѣ и динамикѣ. Указываютъ, какъ на параллель къ разсматриваемому нами мѣсту 103 псалма, на мѣсто посланія Іереміи: Солнце и луна и звѣзды, будучи свѣтлы и посылаемы ради потребности, благопослушны. Также и молнія каждый разъ, какъ является, ясно видима; также вѣтеръ во всякой странѣ вѣетъ. И облака, когда повелитъ имъ Богъ пройти надъ всею вселенною, исполняютъ повелѣніе. Тоже огонь, свыше ниспосылаемый для истребленія горъ и лѣсовъ, дѣлаетъ, что назначено... (59—63). Псалмопѣвецъ, говорятъ,, также панпсихистъ, весь универсъ для его созерцанія—царство духа, чудный міръ откровеній Божественной воли и промышленія. Въ пользу воззрѣнія на ангеловъ, какъ силы матеріальнаго универса нельзя приводить такія мѣста, какъ 1 Петра III, 22 и Римл. VIII, 38, гдѣ ангелы обозначены и словомъ ббѵа^еі; силы, равно не допускаетъ никакого низведенія ангеловъ на степень силъ природы и ветхозавѣтное обозначеніе Іеговы словами Господь воинствъ элоге цеваотъ. У LXX это выраженіе иногда оставляется въ транскрипціи, отсюда и наше славянское Саваоѳъ, въ другихъ мѣстахъ передается чрезъ

каѵтохратоор ИЛИ Корю? тйѵ Suvajiewv. НѢТЪ НИКакОГО ОСНОВаНІЯ

отождествлять въ этомъ случаѣ Suvapiic—силы съ силами, дѣйствующими въ сферѣ физическаго міропорядка, противъ такого отождествленія говоритъ слово цава, означающее вообще собраніе. Если въ нѣкоторыхъ мѣстахъ Библіи цева гашшамаймъ обозначаетъ совокупность небесныхъ тѣлъ, а въ Быт. II, 1 допускается приложимость слова цава и ко всему, находящемуся на землѣ, то отсюда далеко до вывода, что кохотъ раввинской космологіи и цеваотъ ветхозавѣтной Библіи—синонимичны. Мы не можемъ отказать ангеламъ въ дѣятельности и въ области внѣшней природы, но отсюда слишкомъ далеко до сопоставленія ихъ съ матеріальными силами: по Іоанна V, 4 ангелъ, нисходившій въ водоемъ Іерусалимской Виѳезды, производилъ возмущеніе воды—sxapaooe то оошр—явленіе, невидимому, чисто физическое, но слѣдуетъ ли изъ этого факта логическій выводъ, что этотъ ангелъ — физическая сила? Въ Откровеніи ангелы держатъ 4 вѣтра земли, чтобы не дулъ вѣтеръ ни на землю- ни на море, ни на какое дерево

(7, 1)', тамъ же упоминается ангелъ водъ (15, 5), значитъ ли это, что каждый видъ стихійныхъ явленій имѣетъ особаго ангела-приставника? У Іосифа Флавія въ похвальномъ словѣ Маккавеямъ (4 Маккавейская книга) выраженіе то тшр огонь замѣняется чрезъ tov £|іяорютт)ѵ яууглоѵ, но ничто не препятствуетъ допустить въ данномъ случаѣ метафорическое выраженіе, какъ бы нѣкоторое олицетвореніе ниспосланнаго огня. Напрасно стараются справкою о словѣ мальахъ—ангелъ въ Пятокнижіи ослабить обычно приписываемое ему значеніе наименованія, прилагающагося къ личнымъ духамъ, и низвести мальахъ па уровень отвлеченнаго понятія Божественнаго посланничества—legatio divina, каковое могутъ выполнять и стихійныя силы, въ частности пагубные или благопріятные, смотря по волѣ Провидѣнія, вѣтры и грозы. Однако мальахъ съ опредѣленіемъ Ягве въ Пятокнижіи несомнѣнно не просто условное обозначеніе modus откровенія Іеговы въ мірѣ, но наименованіе отличнаго отъ Іеговы Божественнаго Лица— Логоса, а поэтому, оставаясь вѣрными древнему отеческому экзегесису этого выраженія, и новѣйшіе толкователи ортодоксальнаго направленія усматриваютъ въ явленіяхъ ветхозавѣтнаго Ангела Іеговы докетическія логофаніи. Намъ пѣтъ нужды подробно взвѣшивать доказательства въ пользу такого пониманія Мальахъ Ягве,—для насъ достаточно и того факта, что опровергаемый нами экзегесисъ 4 стиха 103 псалма напрасно стараются обосновать на спорномъ выраженіи Пятокнижія. Но помимо отсутствія опоры для ученія объ ангелахъ, какъ principium movens въ стихійной природѣ въ Пятокнижіи, псаломская параллель (пс. 148, 8 и пс. 103, 20), на которую также охотно ссылаются сторонники матеріализаціи ангеловъ, вполнѣ неудачна для ихъ аргументаціи: если въ одномъ мѣстѣ эпитетъ «исполняющій волю Его» прилагается къ бурному вѣтру, а въ другомъ мѣстѣ къ ангеламъ, то отсюда для толкователя, чуждаго предзанятости, возможенъ только тотъ выводъ, что, по ученію псалмопѣвца, вся духовная и матеріальная тварь подчиняется своему Творцу, но отнюдь изъ указанной параллели не вытекаетъ представленіе объ ангелахъ, какъ силахъ природы, олицетворенныхъ по обычаю востока, что отчасти усматриваютъ и въ Сивиллиныхъ книгахъ 7, 34 и 35. Если миѳографика представляетъ древнюю естественную исторію, книгу , явленій природы, своеобразно понятыхъ и олицетворенныхъ,- то никакіе. слѣды подобной миѳики не замѣчаются въ

Библіи. Всѣ ея описанія наоборотъ запечатлѣны печатыо глубочайшаго реализма. На сторонѣ опровергаемаго нами толкованія äyje ковъ 103 псалмѣ находятся помимо раввиновъ Раши, Абѳнъ-Езра, Кимхи только немногія древне-іудейскія сочиненія, впрочемъ, по большей части признающія лишь временную матеріализацію безплотныхъ силъ. Въ мидрашѣ Тап-chuma сказано: раввинъ Симеонъ училъ, что вся твердь состоитъ изъ воды, ангелы же огонь, и слуги Бога—пламя, но, однако, вода не тушитъ огня, а огонь не истребляетъ воды. Menachem Recanati даже даетъ классификацію ангеловъ, основываясь на данномъ стихѣ 103 псалма: Есть ангелы изъ воздуха и есть ангелы изъ огня. Jalkut Chadasch замѣчаетъ: Когда служебные духи посылаются вѣстниками, то обращаются въ вѣтры, когда же служатъ и пребываютъ у престола Славы Божіей, то становятся огнемъ. Въ талмудическомъ трактатѣ Schabbath Моисей говоритъ Преблагословенному, что страшится быть опаленнымъ дыханіемъ устъ ангеловъ. Въ Pirke Eliezer подобно Jalkut предполагается огневидность ангеловъ при служеніи ихъ у престола Божія.

Де-Ветте и Люнеманнъ считаютъ, что слова «духи» (вѣтры) и «пламень огненный» характеризуютъ ангеловъ, какъ существа, быстро измѣняющіяся и даже совершенно исчезающія, подобно порывамъ вѣтра или подвижному способному угаснуть пламени. Мнѣніе объ эфемерности бытія ангеловъ можетъ опереться исключительно на одну іудейскую экзегетику, гдѣ помимо рѣчи о кратковременности индивидуальнаго бытія ангеловъ приписывается ангеламъ и постоянное измѣненіе. Въ Schemoth rabba сказано: Богъ именуется Господомъ воинствъ, (т. е. силъ), ибо съ ангелами Своими дѣлаетъ, что хочетъ, по Своей волѣ Онъ то обращаетъ ихъ въ сидящихъ (Суд. VI, 11), то дѣлаетъ стоящими (Ис. VI, 2), иногда уподобляетъ ихъ женщинамъ (Зах. V, 8). въ другой разъ—мужамъ (Быт. XVIII, 2), иногда же превращаетъ въ вѣтеръ и огонь (пс. 103). Въ Jalkut Schimeoni читаемъ слѣдующій отвѣтъ ангела Маною: Не знаю, по чьему образу я созданъ, ибо Богъ насъ измѣняетъ пэ часамъ, зачѣмъ поэтому спрашивать о моемъ имени? Иногда Богъ превращаетъ насъ въ огонь, въ другое время— въ вѣтеръ... Въ мидрашѣ Bereschith rabba на Быт. XXXI, 26 дается такое изъясненіе: Ангелъ сказалъ Іакову: Отпусти меня, ибо появляется свѣтъ зари. Раввинъ Хальбо отъ имени раввина Самуила сказалъ: Не вѣчно воспѣваетъ горнее воинство,

но ежедневно Богъ творитъ новое воинство ангеловъ, которые воспѣваютъ Ему новую пѣснь—и исчезаютъ. «Отпусти», сказалъ ангелъ, т. е. приблизилось его время воспѣть пѣснь Богу. Раввинъ Адріанъ вопросилъ однажды раввина ІЬшуа: вы говорите, что ни одно воинство ангеловъ не воспѣваетъ Богу дважды, но что Богъ ежедневно творитъ воинство новыхъ ангеловъ, воспѣвающихъ предъ Нимъ пѣснь хвалы и въ свою очередь исчезающихъ. Отвѣчалъ ему Іошуа: именно такъ. Куда же воспѣвшіе ангелы идутъ? Отвѣчалъ ему: Туда идутъ, откуда они взяты. А откуда взяты? Отвѣчалъ ему: Изъ рѣки Динура. Итакъ грубыя матеріалистическія представленія объ ангелахъ въ внѣбиблейскомъ іудаизмѣ несомнѣнны. Такой физизмъ въ ученіи объ ангелахъ дѣйствительно привнесенное явленіе въ еврейской ангелологіи, равно какъ и обиліе ангельскихъ собственныхъ именъ, поставляемое талмудомъ въ связь съ заимствованіями изъ парсизма: имена мѣсяцевъ года, равно какъ и имена ангеловъ—изъ Вавилона (Рошъ гашшана). Въ завершеніе своего обзора іудейскихъ экзегетическихъ памятниковъ по интересующему насъ вопросу, мы приведемъ одинъ уже позднѣйшій (средневѣковый) Богослужебный гимнъ праздника кущей: «Каждое утро вновь создается вѣрное воинство ангеловъ. Всѣ они устремляются по назначенію, гдѣ и въ чемъ должны служить. Но прошелъ часъ, и никогда болѣе не раздастся хвала изъ ихъ устъ». Здѣсь ангелы описываются, какъ такія существа, которыхъ бытіе тѣсно сливается съ служеніемъ: по исполненіи своей служебной миссіи, они исчезаютъ безъ надежды на воскресеніе. Однако, при изученіи еврейскаго Богословія нужно точно различать между библеиз-момъ и раввинизмомъ, не дѣлать вывода de parte ad totum.

При разборѣ 4 стиха 103 псалма мы, во-первыхъ, остановимся на глаголѣ тоииѵ, въ еврейскомъ осе. Въ масоретской вокализаціи этотъ глаголъ въ разсматриваемомъ мѣстѣ пунктированъ какъ причастная форма, чему соотвѣтствуетъ и греческое тгоиоѵ, 'но сопоставляя 5 ст. того же псалма по еврейскому тексту съ переводомъ LXX, мы находимъ, что той же причастною формою ilefAeXuov — утверждающій переданое слово ясадъ, пунктированное масоретами какъ perfectum каль (у Іеронима ftmdavit), такимъ образомъ ничто не препятствуетъ допустить, что причастіе ітокоѵ у LXX носитъ логическій характеръ perfectum, тѣмъ болѣе, что въ еврейскомъ оригинальномъ языкѣ псалма причастіе способно обозначать всѣ 3 времени

глагола, отсюда возможенъ на основѣ аса=осѳ переводъ ігоішѵ creavit, создалъ. Текстъ псаломскаіо мѣста въ таргумѣ, пешито и арабской псалтири подтверждаетъ такое пониманіе: тамъ CToafb выраженія, представляющія praeterita глагола, въ семитической терминологіи facta. Итакъ, восточные переводчики нашли должнымъ придать данному мѣсту псалма значеніе историческаго указанія на сотвореніе ангеловъ; здѣсь разумѣется не творческій непрерывный процессъ [творитъ), но опредѣленный фактъ [создалъ).

Отеческая истолковательная литература утверждаетъ насъ въ этомъ пониманіи, разъясняя цѣль приведенія Апостоломъ цитаты изъ 103 псалма въ 1 главѣ посланія къ Евреямъ. Іоаннъ Златоустъ говоритъ: Вотъ величайшее между, ними различіе (т. е. между ангелами и Христомъ): они созданы, а Онъ не созданъ. Ѳеодоритъ даетъ объясненіе назначенія цитаты, сходное съ толкованіемъ Златоуста: Этимъ ясно показалъ Апостолъ, что . ангелы имѣютъ естество, тварное, Единородный же Сынъ не сотворенъ и вѣченъ. Ѳеофилактъ вноситъ лиціь небольшое различіе, относя рѣчь псалмопѣвца не только кѣ сотворенію ангеловъ, но на основаніи формы настоящаго времени (uouov, не е7г<дт]ог) и къ промышленію; Большое между ними различіе, ибо они сотворены, а Онъ не созданъ. Такъ выраженіе «тво-ряй» означаетъ призывъ изъ небытія къ существованію, но не сказалъ: создалъ, а творитъ, чтобы показать, что Богъ сохраняетъ словомъ, которымъ созданы. Объ этомъ говоритъ Господь: Отецъ Мой доселѣ дѣлаетъ, т. е. сохраняетъ сотворенное. Западные церковные писатели нѣсколько отступаютъ отъ изложеннаго типа экзегесиса восточныхъ отцовъ. Примазій изъясняетъ мѣсто 103 псалма объ ангелахъ въ томъ смыслѣ, что Богъ посылаетъ духовъ, какъ Своихъ вѣстниковъ. Въ пользу своего пониманія Примазій приводитъ то соображеніе, что слово angelus не можетъ считаться исключительнымъ обозначеніемъ безплотныхъ, ибо характеризуетъ ихъ только со стороны ихъ служенія, относясь къ указывающему на сущность природы ангеловъ наименованію spiritus, какъ, напримѣръ, слово miles—воинъ къ слову homo—человѣкъ. Имя «ангелъ», говоритъ Примазій, можетъ прилагаться и къ людямъ, такъ свидѣтельствуетъ мѣсто Малахіи (2, 7): Уста священника хранятъ знаніе... ибо онъ ангелъ Господа Саваоѳа. Должно сказать, что что это толкованіе весьма сходно съ изъясненіемъ 4 ст. 103 по. у Августина и Амвросія ;Медіоланскаго, усматривавшихъ также

рѣчь о служеніи ангеловъ, причемъ свидѣтельствуемая псалмопѣвцемъ тварность духовъ для нихъ какъ бы отступала на второй планъ. Но здѣсь все обусловлено реалистическимъ экзе-гесисомъ на западѣ въ отличіе отъ созерцательнаго направленія восточной герменевтики.

Намъ остается выяснить смыслъ предикатовъ при словахъ аууекоі и Xsttoopyoi. Одни древніе экзегеты считали выраженія TtvEutj-otTa духи и тгорос оХоуС— огненное пламя характеризующими съ одной стороны духовную природу ангеловъ, а съ другой— ихъ служеніе въ мірѣ, такъ Григорій Богословъ замѣчалъ: «Слышатъ люди наименованіе (ангеловъ) духами и огнемъ, первое, ибо умная тварь, второе, ибо служатъ очищенію». Огонь у древнихъ—очищающая стихія, какъ и вода. Амвросій Медіоланскій даетъ слѣдующее толкованіе выраженію даннаго мѣста Spiritus. Ангелъ имя служенія, а не указаніе на природу: по своей природѣ—духи, по своему служенію—ангелы—вѣстники,—ex ео quod est spiritus est, ex eo quod agit angelus est. При сотвореніи получаютъ бытіе духи, лишь впослѣдствіи они пріобрѣтаютъ имя вѣстники, ангелы. Но большинство толкователей оба предиката относили къ обозначенію отличительныхъ свойствъ служенія ангеловъ. Ѳеодоръ Мопсуестскій видѣлъ подъ яѵеората указаніе на быстроту ангеловъ въ исполненіи Божественныхъ повелѣній, а подъ порбі <рХ6!| напоминаніе объ ихъ могущественности въ служеніи. Августинъ различалъ spiritus и ignis ardens, какъ обозначеніе 2 сторонъ въ ангельскомъ служеніи: Эти наименованія такъ различай, что ангелами называются, когда посылаются возвѣстить нѣчто благостное, будучи же посланы для мщенія, пріобрѣтаютъ имя—пылающій огонь. Іеронимъ истолковываетъ приложимость къ ангеламъ наименованія духи, такъ какъ они внушаютъ людямъ возвышенныя мысли и чувствованія, а подъ ignis flagrans (flamma ignis) видитъ образное представленіе ихъ, какъ религіознонравственныхъ просвѣтителей человѣчества: на однихъ изливаютъ свѣтъ истины, въ другихъ сожигаютъ грѣхи.

Изъ сдѣланнаго обзора отеческихъ толкованій выраженій «духи» и «пламень огненный» видно, что только экзегетъ Антіохійской школы Ѳеодоръ Мопсуестскій давалъ слову тгѵейрл значеніе указанія на стихійное явленіе—вѣтеръ, всѣ же прочіе согласно изъясняли это слово, какъ характеризующее природу ангеловъ, отличную по своей абсолютной духовности отъ прочей твари. Однако, изъясненіе псаломскаго мѣста въ смыслѣ соно-

ставленія псалмопѣвцемъ явленій' стихійнаго міра со служеніемъ ангеловъ не должно считаться вполнѣ чуждымъ Библіи: оба полюса тварнаго бытія—міръ духовъ и бездушная стихій-ная природа какъ бы сливаются по библейскимъ воззрѣніямъ въ служеніи Творцу: Хвалите Господа ...огонь и градъ, снѣгъ и туманъ, бурный вѣтеръ (пс. 148). Какъ на ясно обозначенный поводъ къ сравненію, безплотныхъ въ исполненіи Божественной воли съ вѣтрами указываютъ на изреченіе псалмопѣвца (пс. 18, 11)—возсѣлъ на херувима, полетѣлъ и понесся на крыльяхъ вѣтра. Нѣкоторые даже въ самомъ наименованіи херувъ—видятъ производное отъ рехувъ—колесница путемъ перестановки буквъ (metathesis), по аналогіи нашего рака (мощей) и латинскаго area—ковчегъ, ящикъ; -при такомъ этимо-логическомъ изъясненіи слова херувъ мы должны были бы представлять себѣ херувимовъ постоянно движущимися, а отсюда вполнѣ естественно сопоставленіе съ вѣтромъ, какъ прототипомъ легкаго и быстраго движенія. Въ подобномъ значеніи слово руахъ (греческое irvsöua) встрѣчается въ Библіи (хотя бы извѣстное мѣсто Екклезіаста 1, 6). Нѣкоторые считаютъ, что уподобленіе ангеловъ въ ихъ служеніи вѣтру имѣетъ основаніе въ ихъ исключительной зависимости отъ Творца, тогда какъ земная тварь по волѣ Бога подчинена и человѣку, въ подтвержденіе ссылаются на Іоан. III, 8: Духъ (то uveo[ia) ды-шетъ, гдѣ хочетъ, и голосъ его слышишь, а не знаешь, откуда приходитъ и куда уходитъ; здѣсь, по мнѣнію этихъ толкователей, отмѣчается таинственная дѣятельность Духа Божія по аналогіи независимыхъ отъ человѣка движеній воздуха (толкованіе спорное). Сопоставленіе текста LXX съ переводами Акиды и Симмаха также убѣждаетъ въ синонимичности словъ -veuaa и аѵе}іо? (напр., Екклез. I, 14). Но для истолкованія тгѵго^а въ смыслѣ обозначенія вѣтра требуется подтвердить данными Писанія, что выраженіе «огненное пламя», «пламенѣющій огонь» можетъ прилагаться къ молніи, ибо простые ежедневные оптическіе метеоры, очевидно, здѣсь не могутъ быть матеріаломъ для сравненія. Для доказательства тождественности пламенѣющаго огня у псалмопѣвца съ молніею приводятъ Исаіи XXX, 30, 30: и возгремитъ Господь величественнымъ гласомъ

Своимъ и явитъ тяготѣющую мышцу Свою въ сильномъ гнѣвѣ и въ пламени поѣдающаго огня. Контекстъ рѣчи пророка, гдѣ упоминается о бурѣ, наводненіи, каменномъ градѣ, заставляетъ видѣть въ поѣдающемъ огнѣ—разрушительную молнію. Менѣе

основаній ссылаться въ разбираемомъ мѣстѣ псалма на 2 Цар. И, 11, гдѣ говорится объ огненной колесницѣ Иліи, такъ какъ исключительность взятія пророка живымъ на небо дѣлаетъ подробности этого событія стоящими внѣ аналогіи съ обычнымъ ходомъ жизни въ природѣ. Резюмируя сказанное о приложимости itveöjia и <рЫ къ явленіямъ чисто стихійнаго міра, мы заключаемъ, что нѣтъ вѣскихъ основаній оспаривать мысль о сопоставленіи нѣкоторыхъ сторонъ служенія ангеловъ съ исполненіемъ Божественныхъ предначертаній матеріальною природою на почвѣ данныхъ филологіи библейскаго текста, но . противъ такого изъясненія говоритъ вышеустановленный смыслъ глагола тшѵ. если тгоіеіѵ говоритъ о созданіи ангеловъ, то отворотя не можетъ имѣть значеніе «вѣтра», ибо ангелы созданы не вѣтрами, не изъ вѣтра, не для служенія на подобіе вѣтра, но разумно-свободными духами, преимущественною сферою служенія ихъ является нравственный міропорядокъ. Правда, второй предикатъ—тгорб? <рХо? представляетъ бблыпую трудность для опредѣленія его значенія и генезиса внѣ натуралистическаго объясненія. Возможно, что онъ стоитъ въ связи съ именемъ ангеловъ—серафимы, каковое въ раввинскихъ комментаріяхъ передается словами, «мальахе ешъ», огненные ангелы, причемъ это обозначеніе нерѣдко смѣшивается съ мальахе гашшаретъ, служебные ангелы. Таково, напримѣръ, мнѣніе Маймонида, семитологи для обоснованія лингвистической интерпретаціи серафимы— огненные, указываютъ на глаголъ сарафъ—жегъ. (Синъ и самехъ могутъ смѣшиваться). Но мы приводимъ это замѣчаніе о выраженіи «пламень огненный» не болѣе какъ остроумное предположеніе, имѣющее лишь нѣкоторое основаніе въ данныхъ мидрашей.

Въ комментаріи Андрея Кессарійскаго на Откровеніе приводится замѣчаніе Папія Іерапольскаго о космическомъ служеніи ангеловъ: «Нѣкоторымъ же изъ ангеловъ далъ начальство надъ управленіемъ земли и поручилъ начальствовать хорошо», но отсюда далеко до сліянія ангеловъ—космократоровъ съ матеріальнымъ міромъ, да и космическое служеніе, какъ увидимъ далѣе, всего менѣе можетъ считаться преимущественною сферою ихъ дѣятельностію

Скажемъ теперь о словѣ мешаретимъ—Хеітоир-рі—слуги. По своему производству отъ глагола spyaCopat и малоупотребительнаго XsiToc=AY(tTü<; народный, общественный, отъ аттическаго Хесос вмѣсто Хаос, слово Хеітоир-р; обозначаетъ общественнаго слугу. Впрочемъ, должно замѣтить, что слово «литургъ» встрѣ-

з

чается у классическихъ писателей довольно рѣдко и древнѣйшими памятниками его употребленія являются не сочиненія, но античныя надписи, гдѣ часто это наименованіе имѣетъ ближайшимъ опредѣленіемъ ябХесо;». У позднѣйшихъ греческихъ писателей безразлично называются литургами какъ часовые въ войскахъ, такъ и жрецы и слуги въ капищахъ (Полибій). Вообще отъ первоначальнаго обозначенія безкорыстной службы отечеству и обществу (т. н. литургіи въ Аттикѣ) Xst-xoopyta (а отсюда и Хеітооруб;) перешло къ болѣе широкому приложенію ко всѣмъ человѣческимъ занятіямъ. Аристотель уже отождествляетъ съ литургіею работу невольниковъ, занятія купцовъ и даже взаимныя отношенія супруговъ (Xstxoup-pa х% '/ot'xxjc). Флавій сопоставляетъ земледѣліе съ. другими человѣческими литургіями. У LXX словомъ «литургъ» обозначаются слуги отдѣльныхъ лицъ, такъ во 2 Сам. XIII, 18 слуга Амона, въ 2 Цар. VI, 15 слуга Елисѣя. У сына Сирахова литургами безразлично обозначаются какъ служители Божіи (7, 32), такъ и должностныя лица при царѣ, несущіе службу общественную (10, 2). На основаніи всего сказаннаго, мы не усматриваемъ никакой необходимости при разнообразіи въ употребленіи слова Хеітооруб; видѣть въ разбираемомъ мѣстѣ псалма специфическое указаніе на служеніе ангеловъ предъ Богомъ на небѣ славы,' по образу священническаго служенія на землю въ Іерусалимскомъ святилищѣ. Мы болѣе склонны думать, что Хеітоорубі; прилагается къ ангеламъ, какъ къ духамъ, предназначеннымъ Богомъ на служеніе человѣческому спасенію. Какое же вообще отношеніе ангеловъ къ людямъ?—вотъ вопросъ,* который постараемся оевѣтить изъ нѣкоторыхъ мѣстъ посланія къ Евреямъ, гдѣ цитируется Апостоломъ и 4 стихъ 103 псалма, нами уже разобранный. Въ заключеніе первой главы этого посланія Апостолъ говоритъ: Не всѣ ли они (т. е. ангелы)—служебные духи, посылаемые на служеніе ради тѣхъ, которые имѣютъ наслѣдовать спасеніе. Люди, подлежащіе спасительному руководству незримыхъ педагоговъ, здѣсь именуются реХХоѵхе; *Хт)роѵо-ptetv 0(0X7]ptav. Слово a<ox7jpi« извѣстно и классическимъ писателямъ, обозначая въ ихъ словоупотребленіи внѣшнее благополучіе, такъ у Ѳукидида т] хой хоороо оо>хт]ріа—отсутствіе бѣдствій въ мірѣ. Съ подобнымъ же реалистическимъ значеніемъ иногда выступаетъ «сотирія» и въ новозавѣтномъ канонѣ: такъ въ кн. Дѣяній (27, 34)—это послужитъ къ вашему спасенію, причемъ изъ контекста видно, что разумѣется поддержаніе жизни чрезъ

принятіе пищи; въ посланіи къ Евреямъ сказано о Ноѣ: приготовилъ ковчегъ для спасенія дома своего. Въ подобномъ же смыслѣ ставятъ «сотирія» въ нѣкоторыхъ случаяхъ и LXX, такъ въ пс. 32, 17: ненадеженъ конь для спасенія; у Іѳзѳк. 16, 4: тебя не омыли водою для спасенія. Но должно сказать, что наряду съ употребленіемъ слова ооат»]ріа въ приложеніи къ сохраненію физической жизни, Писанію не менѣе свойственно обозначеніе чрезъ то же слово спасенія въ нравственномъ смыслѣ, чрезъ вѣру во Христа и Его дѣло, каковое является «üTTjpta хата гСбулѵ. Господь говоритъ о семействѣ Закхея: Нынѣ пришло спасеніе этому дому (Луки XIX, 9). Въ бесѣдѣ съ самарянкою Господь обозначилъ чрезъ aumjpia—«спасете» все дѣло Мессіи:—спасеніе отъ іудеевъ (Іоан. IV, 22). Таково же значеніе слова аштг|р(а въ Дѣян. XIII, 47 и Римл. XI, 11. Въ виду такого спеціальнаго значенія слова в<отт)ріа въ Писаніи Новаго Завѣта (то söäyyeXtov тг^і скитт|ріа;, о8о; ашттіріа;, 'тцлера ooiTTjpia Ефес. I, 13; Дѣян. XVI, 17; 2 Корине. VI, 2) напрасно нѣкоторые толкователи отвергаютъ изложенное пониманіе o(UT7]pia, указывая на стоящее въ связи рѣчи: на служеніе (Siaxovia) посылаемые. Куртцъ полагаетъ,- что Siaxovia служеніе было въ первохристіанскія времена terminus technicus для обозначенія попечепія о больныхъ и бѣдныхъ, но Дѣян. VI, 3 говоритъ противъ такого мнѣнія: здѣсь повѣствуется объ избраніи изъ среды первыхъ послѣдователей христіанства 7 мужей для попеченія о бѣдныхъ и вдовахъ, причемъ это служеніе названо доеіа, между тѣмъ какъ служеніе Апостоловъ спасенію человѣческаго рода въ 4 ст. той же главы опредѣлено, какъ Siaxovia тоё Хоуои. Что касается до посланій Ап. Павла, то въ нихъ Siaxovia имѣетъ значеніе техническаго слова, характеризуя христіанское пастырство (Римл. XI, 13; 1 Тим. I, 12; 2 Тим. IV, 5; Колос. IV, 17); въ посланіи къ Ефес. (IV, 11 и 12) Ipyov Siaxovia;—дѣло служенія выступаетъ общимъ обозначеніемъ Апостольскаго, пастырскаго и учительскаго служенія. Специфически сотеріологическій характеръ служенія безплотныхъ свидѣтельствуется и отцами церкви. Такъ Златоустъ говоритъ, изъясняя это мѣсто посланія: Такимъ образомъ дѣло ангеловъ—исполнять все къ нашему спасенію. Хотя это— дѣло самого Христа, но Онъ спасаетъ насъ; какъ Владыка, а они, какъ слуги... Онъ поставляетъ ангеловъ близъ насъ и какъ бы такъ говоритъ (разумѣется рѣчь Апостола) они трудятся для насъ, всюду текутъ для насъ, можно сказать, рабо-

з*

дѣйствуютъ намъ. Икуменій замѣчаетъ: Ангелы—такіе же рабы Господни, какъ и мы, люди; они имѣютъ такое служеніе, что все дѣлаютъ для нашего спасенія, ибо часто ангелы выступали слугами по отношенію людей, какъ, напримѣръ, по отношенію къ Богоматери Маріи, по отношенію къ Филиппу и Корнилію (кн. Дѣяній). Ѳеофилактъ также ставитъ въ связь ангельское служеніе съ домостроительствомъ спасенія. Примазій примиряетъ ученіе пророка Даніила и Откровенія о предстояніи ангеловъ престолу Божію съ ученіемъ въ посланіи къ Евреямъ о посольствѣ ихъ въ міръ для служенія людямъ на основаніи мысли о вездѣсущіи Бога: quapropter angelicus spiritus quocun-que mittatur intra Deurn currit. Такъ, очевидно, патристиче-скими комментаріями опровергается мнѣніе,, что подъ служеніемъ ангеловъ нужно разумѣть исключительно филантропическую дѣятельность, а подъ спасеніемъ—земное благополучіе. Мысль объ ангелахъ, какъ приставленныхъ къ людямъ для руководства ихъ въ повседневной жизни особенно раскрыта у Филона, который считалъ, что непосредственно отъ Бога исходятъ только высшія положительныя блага, а низшія даруются чрезъ посредниковъ, напримѣръ, избавленіе отъ бѣдствій физическихъ, исцѣленіе отъ болѣзней... Всѣ послѣднія вліянія невидимаго міра на человѣчество не могутъ имѣть свой непосредственный источникъ въ Богѣ, ибо при допущеніи вмѣшательства Сущаго въ столь печальныя явленія въ жизни людей,' какъ, болѣзни, несчастія, бѣдствія, преступность, мы умаляли бы Его святость, препятствующую Богу входить въ общеніе со всѣмъ нечистымъ въ мірѣ. Богъ—всеобщій питатель трофей;, а ангелы—іатроі хахйѵ врачи золъ, Богъ пребываетъ вѣчно въ покоѣ тгритаѵіс sipTjvYj?—даже болѣе стражъ покоя sipTjvotp6X«$j духи вѣчно находятся въ борьбѣ—irofijKov. Характерно выясненіе Филономъ, почему разрушителями Содома выступили только 2 ангела, между тѣмъ какъ къ Аврааму они являлись въ числѣ трехъ: теософъ допускаетъ, что третьимъ странникомъ, видѣннымъ Авраамомъ, было Сущее, а потому этотъ гость Авраама отдѣлился отъ прочихъ, не будучи способенъ принять участіе въ исполненіи приговора надъ имѣвшими погибнуть городами. Ангелы у Филона, какъ руководители человѣчества, уничтожаютъ соблазнъ и возстановляютъ гармонію нравственной жизни. Въ «de somniis» и «de gigantibus» допускается широкое участіе ангеловъ въ судьбахъ человѣчества, ихъ служеніе изображается въ универсалистическихъ чертахъ.

Что касается введенія ангеловъ въ жизнь матеріальнаго уни-верса у Филона, то нужна помнить, что и самая сотеріологія у этого теософа носитъ натуралистическій отпечатокъ.

Намъ слѣдуетъ еще сказать объ оборотѣ рѣчи въ I, 14 посланія къ Евреямъ ради тѣхъ, которые имѣютъ наслѣдовать спасеніе. Нѣкоторые экзегеты считаютъ постановку 8іА простой замѣной род. пад. т&ѵ [іеХХоѵтшѵ или дат. падежа -cot? jisXXoooi— на служеніе хотящихъ или хотящимъ, но предлогъ Ы, очевидно, въ данномъ случаѣ отмѣчаетъ ту мысль, что служеніе ангеловъ совершается не людямъ, а Богу, и только сферою ихъ служенія является человѣческій родъ въ лучшей своей части, способной къ нравственному возрожденію, а не область внутренней жизни вседовольнаго Божества. Для уясненія себѣ важнаго значенія предлога Sid—ради, иные толкователи обращаются къ памятникамъ іудейской экзегетики. Въ Midrasch Schocher Tob по поводу 91 пс. 11 и 12 сказано: Раввинъ Іуда училъ: Кто выше: просящій позволенія удалиться или дающій таковое? Конечно, послѣдній; а такъ какъ ангелъ однажды говорилъ Іакову: Отпусти меня, ибо начинаетъ свѣтать (Быт. XXXII, 27), то, слѣдовательно, Іаковъ выше ангела. Раввинъ Іосифъ сказалъ: Кто выше: носящій или носимый? Конечно, послѣдній, а потому люди выше ангеловъ, ибо объ ангелахъ сказано: будутъ носить тебя (человѣка) на рукахъ. Талмудическій трактатъ— Берахотъ видитъ преимущество людей предъ ангелами въ дарованіи людямъ закона—Торы. Въ Bereschith rabba сказано: Если человѣкъ чисть, то прилично указать ему, что онъ выше служебныхъ ангеловъ. Въ Midrasch Tehiliini по поводу 103 псалма сказано: Моисей былъ выше служебныхъ ангеловъ, и каждый праведный выше ихъ. Вообще настойчиво проводимая въ талмудической ангелологіи мысль о служеніи ангеловъ является именно плодомъ представленія объ ангелахъ, какъ слугахъ іудейскаго народа. Въ таргумахъ также имя «ангелъ» обычно соединяется съ предикатомъ служебный. Такъ эмпирическое служеніе ангеловъ людямъ, взятое внѣ его идейной стороны— исполненія воли Божіей, могло вести къ неправильнымъ выводамъ о мірѣ безплотныхъ. Апостолъ своимъ оборотомъ рѣчи Bid пресѣкаетъ возможность лжеученія относительно служенія ангеловъ: оно, въ сущности,—служеніе Богу, но принадлежитъ по своей сферѣ человѣческому роду, подобно тому, какъ пастухъ по видимости служитъ овцамъ, тогда какъ на самомъ, дѣлѣ его служеніе совершается не имъ, но владѣльцу стада.

Въ виду сдѣланнаго разъясненія смысла Ы напрасно было бы думать, что Апостолъ имѣлъ намѣреніе указать на возможность служенія ангеловъ и невѣрующимъ ради вѣрующихъ, т. е. для душевной пользы послѣднихъ. Что касается до выбора причастной формы настоящаго времени <kooxeXXojisva—посылаемые, то она указываетъ, что Апостолъ имѣлъ въ виду не опредѣленные факты Библейской исторіи, но непрерывное попеченіе ангеловъ о спасеніи людей во всѣ времена.

Нѣкоторую антитезу приведенному мнѣнію о служеніи ангеловъ людямъ находятъ въ Евр. II, 5, гдѣ указывается, что Богъ покорилъ будущую вселенную не ангеламъ-, отсюда какъ бы слѣдуетъ, что нынѣшняя вселенная подчинена ангеламъ. Такъ, ангелы-слуги преобразуются въ ангелокъ-владыкъ. Въ какомъ же смыслѣ до-Мессіанскій міръ былъ подчиненъ ангеламъ? Подъ оіхоо|іёѵ7і т] тгритт), подчиненной ангеламъ, нѣкоторые видѣли весь міръ ветхозавѣтныхъ временъ, но единственнымъ основаніемъ для такого толкованія могло бы служить XXXII, 8 Второзаконія, гдѣ сказано: Когда Всевышній давалъ удѣлы народамъ, разселяя сыновъ человѣческихъ, тогда Онъ поставилъ предѣлы народовъ по числу ангеловъ Божіихъ. Однако мысль о совпаденіи политическаго дѣленія человѣчества съ числомъ ангеловъ, водительству которыхъ люди поручены, не принадлежитъ еврейскому подлиннику, гдѣ стоятъ не ангелы Божіи, а сыны Израилевы, чтеніе LXX ангелы Божіи могло быть обусловлено аббревіатурою бене ель вмѣсто бене исраель. Подлинникъ говоритъ, что евреи получили земельный надѣлъ, сообразный ихъ численности. Если греческіе церковныя писатели, напримѣръ, Климентъ Александрійскій, Епифаній Кипрскій ‘), говорятъ о патронатѣ ангеловъ по отношенію ко всѣмъ народамъ, на основаніи этого мѣста Второзаконія, то не слѣдуетъ забывать, что они читали Библію только по тексту LXX. Во всякомъ случаѣ, идея промыслительной дѣятельности ангеловъ въ языческомъ мірѣ не раскрыта въ Библіи съ надлежащею ясностью, и держась строго-библейской почвы, мы не въ правѣ отождествлять первую вселенную со всѣмъ человѣчествомъ: правильнѣе видѣть здѣсь указаніе на господственное положеніе ангеловъ, въ ветхозавѣтныя времена въ жизни народа Божія. *)

*) Еіоі yap ouvSiavtuTjpilvot -рооті^г'. {heia те хяі ярХяія оі äyytXoi хахя sö^ij (Строматы) тя уяр eüvrj Ото яууіАбос тетя^ріёѵа ёотіѵ <i>g ётлрартореТ Мойзѵ|С 6 äfioj той Эеѵо Згрялшѵ (Аякоратъ).

При этой точкѣ зрѣнія нѣкоторое объясненіе разбираемому стиху посланія даетъ опредѣленіе (во 2 стихѣ той же главы посланія къ Евреямъ) закона, какъ слова, возвѣщеннаго ангелами. Впрочемъ, толкователи неодинаково понимаютъ выраженіе Xöyoc: Ѳеодоритъ несомнѣнно отожествлялъ данное съ ѵоііо;. Законоположенію послужили ангелы, а здѣсь самъ Владыка ангеловъ первый принесъ спасительное ученіе. Златоустъ же исключаетъ представленіе о посредствующемъ служеніи ангеловъ при законодательствѣ и объясняетъ данное выраженіе Апостола изъ присутствованія ангеловъ при Синайскомъ событіи или дѣятельнаго участія ихъ въ другихъ фактахъ исторіи Израиля. Мнѣніе о посредствующемъ служеніи ангеловъ на Синаѣ находитъ себѣ опору въ посл. къ Галатамъ III, 19: законъ преподанъ чрезъ ангеловъ, но уже въ древности Амвро-сіастъ считалъ подъ angeli этого мѣста указаніе на ветхозавѣтныхъ посредниковъ Откровенія: angelos dicit Bei nuncios... usque ad Joannem Baptistam, de quo Deus dicit: Ecce, mitto angelum meum ante faciem tuam. Упоминаніе Флавіемъ въ «древностяхъ» во влагаемой имъ въ уста Ирода рѣчи о сообщеніи закона чрезъ посредство ангеловъ, очевидно опирается только на преданіи. То же преданіе отражается въ таргумѣ на «Пѣснь пѣсней»: Какъ прекрасенъ и достоинъ похвалы гранатникъ среди безплодныхъ деревьевъ, такъ и Владыка міра былъ славенъ среди ангеловъ во время Своего откровенія на Синаѣ. Это таргумическое мѣсто сближается по содержанію съ передачею у LXX и въ таргумахъ ІІсевдоіонаѳана и Іерусалимскомъ мѣста Второзаконія 33, 2: Господь пришелъ отъ Синая, открылся имъ отъ Сеира, возсіялъ отъ горы Фарана и шелъ съ тьмами святыхъ. Особенность перевода LXX составляетъ интерполированіе текста подлинника словами: съ Нимъ по правой сторонѣ ангелы, причемъ это расширеніе текста подлинника очевидно имѣло истолковательное значеніе для слова «кодешъ» подлинника, оставленнаго у LXX въ транскрипціи КаЦс. Таргумъ Псевдоіонаѳана читаетъ: снова явилъ Свою святость народу Своему, дому Израилеву, а съ Нимъ тьмы темъ святыхъ ангеловъ, начерталъ десницею Своею, далъ имъ законъ среди пламени и огня. Въ мидрашѣ Schemoth rabba сказано: Тогда явились 22.000 служебныхъ ангеловъ съ Богомъ на Синаѣ... Раввинъ Левій сказалъ: на ихъ сердцахъ было по листу съ тетраграммою (имя Божіе Ягве изъ 4 буквъ). Другіе учатъ: каждый изъ нихъ имѣлъ имя, съ какимъ свя-

зано обозначеніе Бога: Михаила, Гавршла (Илъ=Элъ—Богъ). Въ Midrasch Tehillim читаемъ: Святой снизошелъ на Синай съ 22.000 колесницъ со служебными ангелами, ихъ было именно столько, сколько левитовъ. Святый посмотрѣлъ на левитовъ, какъ они устояли въ своей клятвѣ при изліяніи тельца (Исх. XXXII, 32), посему и явились 22.000 ангеловъ по числу левитовъ. Во всѣхъ этихъ мѣстахъ ангелы выступаютъ только свидѣтелями Синайской теофаніи, но не посредниками при дарованіи закона. Въ кн. Дѣяній YII, 53 въ, рѣчи Стефана законъ считается даннымъ при служеніи ангеловъ, въ этомъ случаѣ присутствующіе при законодательствѣ ангелы являются какъ бы стражами исполненія Божественныхъ велѣній. Итакъ, ангелы не были и во времена ветхозавѣтнаго домостроительства абсолютными владыками Израиля, они выступали повелителями народа, по скольку осуществляли высшую владычную волю. Было бы неправильно видѣть требованіе подчиненія ангеламъ въ Исх. XXIII, 21: Блюди себя предъ лицемъ Его и слушай гласа Его, не упорствуй противъ Него, потому что Онъ не проститъ грѣха вашего, ибо имя Мое въ Немъ. Здѣсь Іегова дѣйствительно требуетъ полной покорности ангелу, но многіе подъ имѣющеюся въ данномъ случаѣ въ виду ангело-фаніею усматривали докетичёское явленіе самого Логоса, а, слѣдовательно, Богъ обязывалъ покорностью не по отношенію тварнаго духа, но Лица Божественнаго. Въ Откровеніи Іоанна ангелъ называетъ себя ouvooüXo; по отношенію къ“Богу и тайно-видцу (откр. 22, 9).

Е. Воронцовъ.

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ДУХОВНАЯ АКАДЕМИЯ

Санкт-Петербургская православная духовная акаде-мия — высшее учебное заведение Русской Православной Церкви, готовящее священнослужителей, преподавателей духовных учебных заведений, специалистов в области бо-гословских и церковных наук. Учебные подразделения: академия, семинария, регентское отделение, иконописное отделение и факультет иностранных студентов.

Проект по созданию электронного архива журнала «Христианское чтение»

Проект осуществляется в рамках компьютеризации Санкт-Пе-тербургской православной духовной академии. В подготовке элек-тронных вариантов номеров журнала принимают участие студенты академии и семинарии. Руководитель проекта — ректор академии епископ Гатчинский Амвросий (Ермаков). Куратор проекта — про-ректор по научно-богословской работе священник Димитрий Юревич. Материалы журнала готовятся в формате pdf, распространяются на DVD-дисках и размещаются на академическом интернет-сайте.

На сайте академии

www.spbda.ru

> события в жизни академии

> сведения о структуре и подразделениях академии

> информация об учебном процессе и научной работе

> библиотека электронных книг для свободной загрузки

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.