1УДК 371.3, 821.111 ББК 74.268.3
ИЗУЧЕНИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ У. ШЕКСПИРА В ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ШКОЛЕ: ТРАДИЦИИ И СОВРЕМЕННЫЕ ПОДХОДЫ
А. М. Антипова
В статье представлен опыт изучения произведений У. Шекспира в российской школе на основе анализа программ, учебных и методических пособий и лучших практик. Обобщение опыта постижения Шекспира, выявление продуктивных идей отечественных и зарубежных педагогов
A. М. Антипова считает необходимым условием для разработки современной методики изучения шекспировских произведений.
Автором установлено, что произведения Шекспира вошли в практику школьного разбора с середины XIX в., хотя имя Шекспира упоминалось в учебниках по словесности в первой половие не XIX в. (А. Ф. Мерзлякова, М. М. Тимаева, М. Б. Чистякова, К. П. Зеленецкого).
Специально рассмотрен вопрос о списке шекспировских текстов и методике их изучения. В дореволюционной школе изучались преимущественно трагедии и хроники. В результате анализа работ известных педагогов-словесников XIX в. (В. И. Водовозова, В. Я. Стоюнина,
B. П. Острогорского, А. И. Кирпичникова и др.) выявлены основные методы работы: выразительное чтение; чтение по ролям; драматизация; письменные домашние задания; знакомство с литературно-критическими статьями; аналитическая беседа, в том числе сопоставительного характера, например: сравнить «Короля Лира» Шекспира и «Антигону» Софокла, «Короля Лира» Шекспира и «Степного короля Лира» Тургенева.
В статье изложено содержание издания «Школьный Шекспир», специально подготовленного П. Н. Полевым в 1876 г., приведены примеры заданий из учебных пособий второй половины XIX в. (И. М. Белоруссова, М. Ольшамовского, П. В. Смирновского, Ц. П. БалталоП на). Отдельно представлен уникальный опыт организации Шекспировского кружка под руководством Л. И. Поливанова (с 1875 по 1885 г.) и опыт организации домашнего чтения, план занятий которого включал чтение большинства шекспировских пьес и выполнение проверочных работ.
Отмечены изменения, которые произошли в программах по литературе, начиная с 20-х гг. ХХ в. Вплоть до конца 80-х гг. ХХ в. они включали трагедию «Гамлет», а для внеклассного чтения - «Ромео и Джульетту» и «Короля Лира». Говорится об использовании в практике учителей в 60-80-е гг. ХХ в. различных форм внеклассной работы (литературный кружок, посещение театров, подготовка инсценировок) и появлении идеи содружества искусств в процессе изучения шекспировских произведений (сопоставление пьес с киноверсиями, книжными иллюстрациями, музыкальными произведениями).
В результате обобщения опыта постижения шекспировских произведений в отечественной школе автором выявлены направленность в их изучении, зафиксировано движение к читателю-школьнику, его интересам и духовным запросам. Анализ современных учебников и учебных пособий по литературе показывает, что их авторы опираются на богатый опыт отечественных словесников и учитывают оригинальные идеи зарубежных педагогов. Методический аппарат современных учебных книг нацеливает на активное сотворчество учащихся, поиск личностных смыслов, актуализацию нравственных проблем, широкое использование связей литературы с другими видами искусства.
Ключевые слова: учебник, пособие, хрестоматия, программа, опыт изучения, традиции, современные подходы.
THE STUDYING OF W. SHAKESPEARE'S WORKS AT RUSSIAN SCHOOL. TRADITIONS AND MODERN APPROACHES
A. M. Antipova
The experience of study of W. Shakespeare's plays at Russian school on the basis of analysis of educational programs, teacher editions and best practices are presented in the research article. A. M. Antipova considers that generalization of the experience of exploration of Shakespeare, identification of productive ideas of Russian and foreign pedagogues are necessary conditions for the development of modern methods of study of W. Shakespeare's plays.
By the author it is established that Shakespeare's works were included into practice of school analysis from the middle of the 19th century, though the name of Shakespeare was mentioned in textbooks on literature in the first half of the 19th century (A. F. Merzlyakov, M. M. Timayev, M. B. Chistyakov, K. P. Zelenetskiy).
The question of the list of Shakespearean texts and methods of their studying is specially explored. At pre-revolutionary school tragedies and chronicles were studied mainly. As a result of the analysis of works of famous pedagogues-philologists of the 19th century (V. I. Vodovozov, V. Ya. Stoyunin, V. P. Os-trogorskiy, A. I. Kirpichnikov, etc.) the main methods of work are revealed: expressive reading; reading on roles; dramatization; written homeworks; acquaintance to literary critiques; analytical conversation, including analytical conversation of comparative character, for example: to compare "King Lear" of Shakespeare and "Antigone" of Sophocles, "The King Lear" of Shakespeare and "The steppe king Lear" of Turgenev.
In the article the content of the edition „School Shakespeare" which was specially prepared by P. N. Polevoy in 1876 is presented. The examples of tasks from manuals of the second half of the 19th century (I. M. Belorussov, M. Olshamovskiy, P. V. Smirnovskiy, Ts. P. Baltalon) are given. The unique experience of the organization of the Shakespeare's circle under the leadership of L. I. Poliva-nov (from 1875 to 1885) and experience of the organization of house reading which plan of occupations included reading the majority of Shakespearean plays and performance of test works is separately presented.
The changes that happened in programs for literature since 20s of the 20th century are noted there. Up to the end of the 80s of the 20th century they included the tragedy "Hamlet", and for home reading -"Romeo and Juliette", "King Lear". It is told about usage of various forms of out-of-class work (literary circle, visit of theaters, preparation of performances) in practice of teachers in the 60-80s of the 20th century and about emergence of idea of the commonwealth of arts in the course of studying of Shakespeare works (comparison of plays with film versions, book illustrations, pieces of music).
As the result of generalization of experience of exploration of W. Shakespeare's plays at Russian school the author described the direction of their study, the movement to the reader - pupil, his interests and spiritual needs. The analysis of modern textbooks and manuals on literature demonstrates that their authors base on rich experience of Russian philologists and take into account the original ideas of foreign pedagogues. The methodical device of modern educational books aims at active co-authorship of pupils, search of personal meanings, updating of moral problems, and wide use of communications of literature with other art forms.
Keywords: curriculum, textbook, manual, program, experience of studying, traditions, modern approaches.
Изучение научно-методического наследия - важный ресурс современного литературного образования и методической науки. Методика изучения творчества Шекспира в современной российской школе опирается на богатый опыт отечественных словесников и учитывает оригинальные идеи зарубежных педагогов.
Произведения Шекспира вошли в практику школьного разбора с середины XIX в. Однако
уже в учебниках по словесности первой половины XIX в. имя Шекспира упоминалось в исторической части или параграфах о драматической поэзии. В «Кратком начертании теории изящной словесности» (1822) А. Ф. Мерзлякова Шекспир отнесен к «превосходнейшим» творцам комедии и «лучшим» творцам трагедии [1, с. 299, 313]. В учебнике М. М. Тимаева «Начертание курса изящной словесности» (1832), предназначенном для высших классов общества благородных де-
виц и училища Ордена св. Екатерины, дана лаконичная оценка: «Шекспир - великий трагик. Он в глубине сердца человеческого нашел то, чего искали другие в таинственности судьбы и чудесном рыцарских времен» [2, с. 171]. В «Курс теории словесности» (1847) М. Б. Чистякова, кроме теоретического материала о драме, был включен монолог Гамлета «Быть иль не быть...» и дан такой комментарий: «Гамлет нерешителен <...> по безотчетному чувству ужаса, порождаемого неизвестностью. Видно, что он -плохой христианин; но в нем еще сохранилась одна опора в минуту отчаяния - естественная привязанность к бытию и совесть, еще не совсем заглушена, хотя он уже негодует на ее спасительный голос» [3, с. 286].
Общая характеристика творчества Шекспира содержалась в нескольких работах К. П. Зеле-нецкого: «Теория поэзии» (1848), «Лекции о главнейших эпохах в истории поэзии» (1849) и «Пиитика» (1849). Автор упоминал многие произведения драматурга («Комедия ошибок», «Венецианский купец», «Сон в летнюю ночь», «Ромео и Юлия», «Отелло», «Макбет», «Король Лир», «Гамлет», «Кориолан») и дал обобщающую оценку его творчества: «Это есть Эсхил новейшего драматического искусства со всеми романтическими чарами фантазии, с одной, и верностью действительной жизни, с другой стороны, чарами и верностью, которыми чувство это возвышается над искусством древних» [4, с. 206].
В «Руководстве к познанию родов, видов и форм поэзии» (1853) М. А. Тулова был помещен большой материал о Шекспире в параграфе «Английская драматическая поэзия». На основе рассмотрения многих произведений автор пособия раскрыл особенности шекспировского театра и отнес его пьесы к историческому виду драматической поэзии: «Шекспир был поэт в полном смысле этого слова, поэт, равно великий и в лире, и в эпосе, и в драме. <...> Шекспирово знание людей вошло в пословицу, мысли его о жизни и человечестве носят печать ума глубочайшего, знать людей и постигать тайну жизни может и философ; высказать же это знание и эту тайну в живых драматических картинах может только гений поэзии» [5, с. 347].
Известный русский методист В. И. Водовозов придавал огромное значение изучению
шекспировских произведений, так как они дают «всестороннее развитие молодых умов» [6, с. 46] и богатейший материал для «знакомства с человеческой природой» [6, с. 132-133]. Педагог предлагал ввести хотя бы краткий курс истории всеобщей литературы и 9 (!) уроков посвятить изучению Шекспира в VII классе с чтением его произведений в подлиннике.
С середины XIX в. закладываются традиции изучения трагедий «Отелло», «Макбет», «Гамлет», «Король Лир». Список шекспировских произведений стал предметом оживленной дискуссии, развернувшейся на съезде учителей русского языка и литературы Харьковского учебного округа (1867 г.). Преподаватели -участники съезда - рекомендовали трагедию «Кориолан», ибо «она в основе своей имеет простые и понятные для учеников, уже знакомых с древнею историею, мотивы драматического действия» [7, с. 62-63]. Кроме этой пьесы, было принято решение разбирать лучшие отрывки из трагедий «Гамлет» и «Король Лир» (содержание в целом этих произведений должен изложить преподаватель). Однако данная рекомендация была поддержана не всеми педагогами. Согласно протоколу заседания, г-н Си-белев посчитал «немыслимым на основании отрывочных сведений, отчасти прочитанных, а более рассказанных преподавателем, составлять понятие о целом шекспировского творчества, которое и при самом подробном анализе, как известно, не всегда бывает доступным для юношеского понимания»[7, с. 62-63]. На заседаниях обсуждалась также тематика письменных упражнений. В частности, для VI класса была предложена тема сопоставительного характера: «Отличие псевдоклассической трагедии Сумарокова от трагедии Шекспира».
Использование разнообразных приемов изучения драматических произведений, включая Шекспира, рекомендовал В. П. Острогорский: выразительное чтение, чтение по ролям, обязательное внеклассное чтение, письменные домашние задания, просмотр и последующее обсуждение спектакля, знакомство с литературно-критическими работами. В последних классах гимназии методист советовал обратиться к статье В. Г. Белинского «Мочалов в роли Гамлета». Устанавливая взаимосвязи между зарубежной и русской литературой, В. П. Острогорский пред-
ложил тему «В. Г. Белинский как критик Шекспира» для проведения литературной беседы. В его пособии «Выразительное чтение» даны образцы разборов монолога принца Генриха (из хроники «Король Генрих IV»), сцены на кладбище из «Гамлета» и советы по обучению выразительному чтению этих отрывков: выбору тона, расстановке пауз и логических ударений на основе анализа внутреннего состояния героев [8, с. 179-180].
Фрагменты из произведений Шекспира помещались в хрестоматиях. Так, в хрестоматию А. Г. Филонова вошли сцены из «Гамлета» и «Короля Лира», а также биографические, исторические, теоретические, библиографические сведения, различные критические оценки пьес Шекспира. Включение многостраничных критических статей Гервинуса, Карлейля, Карамзина, Дружинина вызвало справедливую критику известного педагога-словесника В. Я. Стоюнина. С его точки зрения, полезнее было бы напечатать дополнительные сцены из «Гамлета» и «Короля Лира»: «Тогда, по крайней мере, ученику было бы над чем поработать самостоятельно; тогда и учителю была бы возможность придумать множество вопросов, близко касающихся произведений Шекспира и самой жизни, вопросов, на которые ответы искать пошел бы ученик не к Карлейлю и не к Дружинину, а к самим трагедиям; наконец, тогда можно было бы заняться и сравнением шекспировской трагедии с древнею - опять труд весьма образовательный и развивающий» [9, с. 270]. Он советовал сравнить трагедию Софокла «Антигона» с трагедией Шекспира «Король Лир». В своей «Хрестоматии к Руководству для теоретического изучения литературы. Ч. I» (1879). В. Я. Стоюнин поместил отрывки из трагедий «Отелло», «Макбет», «Гамлет» с изложением содержания произведений и с литературным комментарием к ним.
Интересный опыт прочтения шекспировских произведений был представлен в «Руководстве к чтению поэтических сочинений» Л. Эккардта (1875), переведенном В. П. Острогорским и Н. Максимовым. В нем были даны разбор комедии Шекспира «Сон в летнюю ночь», характеристика Фортинбраса, сравнение Фауста Гете и Гамлета Шекспира.
В 60-е гг. XIX в. педагог А. И. Кирпичников выразил беспокойство, что в университеты «могут попасть люди, едва знакомые с именем
Гомера и Шекспира по учебникам всеобщей истории и не читавшие ни строчки из них» [10, с. 6]. Он предложил расширить изучение зарубежной литературы и посоветовал отбирать произведения Софокла, Аристофана, Шекспира, Шиллера, Гете («Гец фон Берлихинген»), по возможности Мольера. Причем от класса к классу он рекомендовал менять не авторов, а их произведения. Методист определил критерии отбора произведений: 1) высокое художественное значение, 2) интерес в историческом отношении, 3) доступность по содержанию и форме, 4) возможность сопоставить с произведениями русской литературы или указать на влияние западной литературы на нашу, 5) наличие хорошего перевода на русском языке.
Оценить направленность разбора шекспировских пьес помогают содержащиеся в учебниках вопросы и задания. Так, И. М. Белорус-сов в «Учебнике теории поэзии» (1877) предложил такой вопросник к трагедии «Макбет»: «Какое главное действующее лицо в этой трагедии? Какая преобладающая черта его характера, на которой основано единство действия? В чем заключается борьба Макбета? К чему он стремится? Где завязка действия? Какая развязка?». В другом пособии - «Чтение и разбор литературных образцов в средних учебных заведениях» (1900) - автор рекомендовал сравнить «Эдипа» Софокла с шекспировской трагедией «Макбет» для выявления различий между ними.
«Руководство к ведению письменных упражнений в гимназиях» (1880) М. Ольшамов-ского знакомит с тематикой письменных работ для VII—VIII классов: «Развитие действия в трагедии: "Макбет"», «Развитие действия в трагедии: "Король Лир"»; "Характеристика Лира и Корделии»; «Отношения короля Лира к окружающим его людям»; «Отношение дочерей к отцу в трагедии: "Король Лир"», «Характер сыновей Глостера в трагедии: "Король Лир"».
В «Теории словесности» К. А. Козьмина и В. И. Покровского (1883) и «Теории словесности» (1883) П. В. Смирновского, рассчитанных на учеников со значительной литературной начитанностью, авторы также обратились к «Макбету» и «Королю Лиру» Шекспира. По установившейся традиции П. В. Смирновский определял сходство и отличие между трагедиями Софокла и Шекспира. В 19-м издании его учебни-
ка (1914), исправленном и переработанном применительно к новым программам, список образцов был дополнен другими пьесами: «Отелло», «Гамлет», «Венецианский купец».
В 60-80-е гг. XIX в. появились различные публикации, призванные помочь учителям и учащимся в изучении Шекспира. Одной из лучших работ педагогами признавалось сочинение немецкого литературоведа Г. Г. Гервинуса «Шекспир» (1849-1850), переведенное на русский язык и изданное в Санкт-Петербурге (1863-1873). В 1876 г. П. Н. Полевой подготовил издание «Школьный Шекспир», включившее большой материал для изучения и размышления: биографический очерк о Шекспире; «Сказание о Гамлете» Саксона Грамматика; полный текст трагедии «Гамлет» в переводе Н. А. Полевого; статьи В. Г. Белинского («Мочалов в роли Гамлета», «Изложение содержания и разбор Гамлета») и И. С. Тургенева («Гамлет и Дон Кихот»); рисунки; портрет Шекспира; изображения Страдфорда-на-Эйвоне и театра "Globe". Однако данное издание не было лишено серьезных недостатков, на что указал известный ученый, основоположник русского академического шекспироведения Н. И. Сторожен-ко. С его точки зрения, перевод трагедии «Гамлет», выполненный Н. А. Полевым в 30-е гг. XIX в., «славный когда-то», теперь явно устарел и имеет лишь историческое значение, но главное - он не свободен от ошибок, искажений и откровенных курьезов. В биографическом очерке, по замечанию Н. И. Стороженко, «наряду с достоверными фактами сообщаются факты сомнительные или совершенно ложные» [11, с. 394]. Подвергнута сомнению и необходимость включения статей Белинского и Тургенева. По мнению шекспироведа, статья Белинского должна быть значительно сокращена или сопровождаться примечаниями, а статье Тургенева, «блестящей, богатой мыслями, хотя и крайне парадоксальной», «решительно не место в издании, предназначенном для школы»: с педагогической точки зрения, нецелесообразно помещать статьи, взгляды авторов которых «исключают друг друга». Н. И. Стороженко считал, что статья Тургенева не под силу 17-летним юношам и предлагал заменить ее характеристикой Гамлета, помещенной в «Вильгельме Мейстере» Гете [11, с. 396-397].
В этот же период было издано «Краткое руководство по истории всеобщей литературы
для женских гимназий» С. Поведской (1878), содержащее обзор иностранной литературы, в том числе английской. В. П. Острогорским было подготовлено издание «Из мира великих преданий. Рассказы для юношества» (2-е изд., 1888), в котором он дал «посильную передачу нескольких произведений мировых художественных гениев», в том числе «Короля Лира» и «Зимней сказки» Шекспира.
Особого внимания заслуживает уникальный опыт организации Шекспировского кружка под руководством известного московского педагога Л. И. Поливанова (с 1875 по 1885 гг.). Ядро кружка составляли его ученики, один из которых - А. Винкстерн - оставил свои воспоминания: «<...> в наши намерения не входило вступать в соперничество с настоящим театром. Мы рассуждали так: если трагедии Шекспира даже при чтении про себя производят сильное впечатление, то, будучи толково и горячо прочитаны со сцены, они должны доставить большее художественное наслаждение, чем пустые современные пьесы, хотя бы и блестяще сыгранные» [12, с. 36]. Поливанов сам выбирал пьесы и распределял роли. За 10 лет существования кружка было дано 16 представлений: «Гамлет» - 4 раза; «Генрих IV» - 4 раза; «Отелло» - 3 раза; «Кориолан» - 2 раза; «Двенадцатая ночь» - 2 раза; «Ромео и Юлия» - 1 раз. Главная привлекательность спектаклей, как отмечал А. Винкстерн, «заключалась в том подъеме духа, в той искренности увлечения, которая, передаваясь, как искра, в зрительный зал, увлекала и зрителей» [12, с. 40].
Несомненный интерес представляет программа обучения языкам и литературе в женских средне-учебных заведениях, составленная Ф. И. Буслаевым (1890). В 3-м классе предлагалось посвятить один недельный урок «беглому чтению с краткими замечаниями» «Макбета» Шекспира (в переводе Кронеберга) и «Юлия Цезаря»; в 1-м классе - чтение и изучение статьи И. С. Тургенева «Гамлет и Дон Кихот». В отличие от Н. И. Стороженко, Ф. И. Буслаев считал возможным знакомство с нею. (Попутно отметим, что авторы многих современных программ и учебников также рекомендуют знакомство с этой статьей.) Привлекательна разработанная Ф. И. Буслаевым тематика письменных работ: «Объяснить трагическое и комическое на разборе одной из
трагедий Шекспира и Гоголева "Ревизора"», «Юмор у Шекспира» и др. [13, с. 35, 40, 44, 45].
Широкое распространение в школьной практике в конце XIX в. получило «Пособие для литературных бесед и письменных работ» Ц. П. Балталона (1891), которое многократно переиздавалось с дополнениями. Методист разработал «руководящие» вопросы для самостоятельного изучения многих произведений Шекспира: «Король Лир», «Юлий Цезарь», «Макбет», «Венецианский купец», «Гамлет». Десятое издание пособия Ц. П. Балталона, вышедшее в 1914 г., было дополнено вопросами и заданиями к «Кориолану», а также рекомендательным списком пособий о творчестве Шекспира.
В начале ХХ в. появились издания, знакомящие с переложениями произведений Шекспира: несколько Приложений к журналу «Детское чтение» И. И. Иванова, представляющих собой изложение и объяснение для семьи и школы «Короля Лира», «Гамлета», «Отелло», «Ромео и Джульетты», «Макбета», «Кориолана» (1904). В 1907 г. увидели свет "Beautiful Stories from Shakespeare" английской сказочницы Эдит Несбит, которая пересказала двадцать шекспировских пьес («Сон в летнюю ночь», «Буря», «Как вам это понравится», «Зимняя сказка», «Король Лир», «Двенадцатая ночь», «Много шума из ничего», «Ромео и Джульетта», «Гамлет», «Макбет», «Комедия ошибок», «Венецианский купец», «Тимон Афинский», «Отелло», «Укрощение строптивой», «Мера за меру», «Два веронца», «Конец - делу венец») и дала свои оценки шекспировским героям.
Известный историк литературы П. С. Коган составил «Опыты исторической Хрестоматии западноевропейских литератур для школ и самообразования» (1904), отобрав отрывки из комедий и трагедий Шекспира («Двенадцатая ночь», «Ричард III», «Венецианский купец», «Ромео и Джульетта», «Отелло», «Гамлет», «Юлий Цезарь», «Король Лир»), которые в совокупности давали «картину идей и настроений эпохи», помогали «выяснить все основные черты мировоззрения Ренессанса» [14]. Во вступительной статье раскрывалось значение Шекспира и роль произведений, фрагменты из которых были помещены в хрестоматии. Отрывкам предшествовало изложение основного содержания пьес.
Большой интерес представляет опыт организации домашнего чтения для всех желающих
«пополнить пробелы своего образования». Программы домашнего чтения были составлены московской Комиссией при учебном отделе Общества распространения технических знаний. План занятий по всеобщей литературе, например, предполагал чтение всех (!) произведений Шекспира. Лицам, «не имеющим возможности прочесть все пьесы Шекспира», рекомендовалось руководствоваться приблизительным списком из наиболее замечательных шекспировских пьес (при этом указывался и лучший переводчик произведения). В этот список вошли: «Ромео и Джульетта», «Макбет», «Гамлет», «Отелло», «Король Лир», «Кориолан», «Юлий Цезарь», «Антоний и Клеопатра», «Венецианский купец», «Мера за меру», «Ричард III», «Генрих IV», «Сон в летнюю ночь», «Как вам угодно», «Буря». Читателям предлагалось ознакомиться также с сочинениями о Шекспире, в том числе на иностранном языке. Было предусмотрено и выполнение проверочных работ: 1. Какие произведения могут быть отнесены к раннему периоду шекспировского творчества. 2. Какие задачи преследовал Шекспир в самую зрелую эпоху своего творчества? 3. Характер последнего периода его драматической деятельности. 4. Мнение Пушкина о характерах, созданных Шекспиром [15].
В учебных пособиях начала ХХ в. пьесы Шекспира по-прежнему рассматривались в разделе о драматической поэзии с отсылками к «Отелло», «Макбету», «Гамлету» (например, «Теория поэзии и прозы (теория словесности)» Д. Н. Овсянико-Куликовского (1908), «Учебный курс теории словесности» В. Я. Яковлева (7-е изд., 1907)). В «Дополнительном курсе теории словесности. Очерках и разборах произведений всемирной литературы» А. Г. Шалыгина (1910) были даны разборы «Макбета», «Короля Лира» и «Гамлета», определены идеи шекспировских драм и названы особенности Шекспира-художника: эпичность задачи; разработка характеров; реализм; соединение комизма с трагедией; драматическая техника. В «Теории словесности» С. А. Золотарева (1911) предлагались задания для разбора одной из трагедий Шекспира («Гамлет», «Король Лир», «Макбет», «Отелло», «Юлий Цезарь», «Ричард III»): проследить перемены в психологии действующих лиц; указать, чем это обусловливается; выяснить значение второстепенных действующих лиц
для развития всего хода пьесы. В другой работе - «О преподавании родного языка и литературы» (1909) - методист рекомендовал темы для домашней работы: «"Король Лир" Шекспира и "Степной король Лир" Тургенева», «Шекспировское влияние в "Борисе Годунове" Пушкина».
В 1915 г. Министерство Народного Просвещения подготовило Материалы по реформе средней школы, в которых всеобщей литературе была отведена роль эпизодического курса, находящегося в тесной связи с программой русской литературы классы). В проекте рекомендовалось знакомство с одной из трагедий Шекспира («Король Лир», «Макбет», «Гамлет») и комедией «Сон в летнюю ночь» в VII классе.
Итак, в дореволюционной школе программы и учебники включали лучшие произведения Шекспира, преимущественно трагедии и хроники. Ведущим принципом построения многих учебников было изучение теории словесности на основе разбора произведений, в большинстве из них шекспировские пьесы рассматривались в обзоре исторического развития драмы. В методике изучения шекспировских пьес наметились разнообразные методы работы, в том числе драматизация, получившая распространение и за рубежом. Так, Х. Финлей Джонсон представила опыт реализации этого метода на материале пьес Шекспира. Ценность драматизации она видела в развитии у учащихся умений свободно держаться и общаться со взрослыми и сверстниками, а также в совершенствовании их речи [16].
Программа для школ I и II ступени 1919 г., программы начала 1920-х гг. еще включали разные произведения Шекспира: «Макбет» (или «Гамлет», или «Король Лир»), «Зимняя сказка», «Юлий Цезарь». Однако с 1923 г. началась разработка программ по литературе, в которых четко обозначился социологический подход к изучению литературы. В программе 1925 г. из шекспировских произведений остался только «Венецианский купец», включенный, наряду с «Фуенте Овехуна» Лопе де Вега и «Мещанином во дворянстве» Мольера, в тему «Литература эпохи торгового капитализма». Программа по литературе II концентра (8-й и 9-й классы) 1927 г., устраняя недостатки программ 19231926 гг., «возвратила» школе трагедию «Гамлет», правда, в контексте темы «Литературный стиль
феодального дворянства эпохи нарастания торгового капитализма. XVI век» и лабораторного плана изучения. Для внеклассного чтения рекомендовались «Макбет», «Король Лир», «Венецианский купец».
В 1927 г. был издан «Краткий курс поэтики» Б. В. Томашевского, в котором предлагались интересные задания сопоставительного характера: «Сравнить построение трагедии Шекспира (например, "Гамлет"), Шиллера ("Разбойники") и Корнеля ("Сид"). Построить схему действующих лиц, дать анализ интриги. Выяснить участие народа в действии этих трагедий», «Сличить положение комедий Мольера, Бомарше, Шекспира».
Программа 1933 г. включала трагедии «Гамлет» (8-й класс) и «Отелло» (10-й класс). В списках внеклассного чтения значились «Король Лир», «Макбет», «Король Генрих IV», «Юлий Цезарь». К этой программе М. Д. Эйхенгольцем был подготовлен сборник «Западноевропейская литература» (1934), в который, помимо фрагментов из «Гамлета», вошли комментарии (социально-политические, культурно-бытовые, литературно-художественные, языковые) и краткая справка о писателе. Сборник был иллюстрирован, включал портрет Шекспира, рисунки театра времен Шекспира. Третье издание хрестоматии (1950), составленное М. Д. Эйхенгольцем и Л. Н. Галицким в соответствии с программой 1949 г., было дополнено фрагментами из «Короля Лира» и вступительной статьей о Шекспире и его творчестве.
Составители проектов программ, появившихся в 30-е гг. ХХ в., стремились установить связи русской и западноевропейской литератур. Так, программа 1938 г. в 10-м классе включала тему «А. С. Пушкин и У. Шекспир» (10 ч.). Для анализа предлагались «Макбет» и «Гамлет», рекомендовалось определить «влияние Шекспира на драматургические принципы Пушкина». В списки для внеклассного чтения были включены «Отелло», «Ромео и Джульетта», «Ричард III», «Много шума из ничего», «Веселые виндзорские кумушки». Начиная с 1938 г. в перечне текстов для заучивания наизусть появился монолог Гамлета «Быть или быть - вот в чем вопрос...». Программа 1939 г. в рамках темы «Шекспир» в 10-м классе предусматривала анализ трагедий «Гамлет» и «Король Лир»; в обзоре
упоминались «Генрих IV», «Двенадцатая ночь» и «Виндзорские кумушки».
В 20-30-е гг. ХХ в. среди учителей большое признание получила внеклассная работа (литературные вечера, школьные содружества, кружки). В программу литературных кружков, как правило, входило знакомство с произведениями Шекспира, Мольера, Шиллера, Гете и др., не включенными в программу. Разнообразными были и применяемые при этом виды работы: чтение докладов, чтение наизусть, инсценирование и др. Методический журнал «Литература в школе» знакомил учителей-словесников со статьями о творчестве Шекспира1.
Программы 40-60-х гг. ХХ в. включали два произведения Шекспира: «Гамлет» (в 10-м классе в программе 1946 г.; в 9-м классе в программах 1952 г., 1958 г., 1961 г., 1963 г., 1969 г.) и «Король Лир» (в 8-м классе в программе 1948 г.). В программе 1968 г. рекомендовалась одна из трагедий по выбору «Гамлет» / «Король Лир».
Введение в 1967/68 учебном году в школы факультативных курсов позволяло расширить круг читательских интересов учащихся через приобщение к выдающимся произведениям зарубежной литературы, в том числе к пьесам Шекспира. Программа факультативного курса по зарубежной литературе включала трагедию «Ромео и Джульетта» и комедию «Двенадцатая ночь». До конца 80-х гг. ХХ в. программы по основному курсу литературы предлагала для обязательного изучения трагедию У. Шекспира «Гамлет», а для внеклассного чтения - трагедии «Ромео и Джульетта» и «Король Лир». Учителя использовали и возможности внеклассной работы (литературный кружок, посещение театров, подготовка инсценировок и т. д.).
В 60-80-е гг. ХХ в. были опубликованы работы, в которых содержались методические рекомендации к изучению творчества Шекспира на уроках и во внеурочной работе, образцы разборов включенных в программу текстов (Н. Д. Молдавской, Н. Ш. Хайритдиновой, Т. М. Луценко, В. М. Пушкарской, Е. С. Роговера, В. Г. Маранцмана, Н. С. Трапезниковой, С. В. Ту-раева, К. М. Нартова, Г. Н. Храповицкой и др.)2.
В практике изучения шекспировских пьес в советской школе развивались лучшие отечественные методические традиции, использовались проверенные временем приемы работы: выразительное чтение по ролям; привлечение статей В. Г. Белинского, И. С. Тургенева и др.; устное словесное рисование; сопоставление шекспировских пьес с произведениями других авторов на жанровой основе; просмотр спектаклей и их обсуждение. Были предложены и новые идеи в изучении творчества Шекспира, направленные на стимулирование личностного восприятия, активизацию работы воображения учащихся, например, содружество искусств в процессе изучения шекспировских произведений. Широкое применение получили приемы сопоставления пьес с киноверсиями, книжными иллюстрациями, музыкальными произведениями. Так, при изучении трагедии У. Шекспира «Ромео и Джульетта» для передачи облика действующих лиц и конкретной обстановки, в которой происходит действие пьесы, рекомендовалось использовать иллюстрации Д. А. Шма-ринова. С этой же целью в ходе анализа трагедии «Гамлет» применялись иллюстрации Э. Делакруа, рисунки Врубеля и его картина «Гамлет и Офелия». Традиционным стало прослушивание музыкальных сочинений, например, при
См.: Зерчанинов А. А. Вильям Шекспир // Литература в школе. - 1937. - № 5; ВещезерскийА. И. «Гамлет» и «Король Лир» (опыт изучения в Х классе) // Литература в школе. - 1940. - № 6.
См.: Хайритдинова Н. Ш. Использование музыки и живописи на уроках литературы и литературного чтения в школе. - Казань, 1966; Молдавская Н. Д. Воспитание читателя в школе. Самостоятельная работа над текстом художественного произведения как одно из условий литературного развития старшеклассников. - М., 1968. - С. 51-57; Изучение зарубежной литературы в средней школе (Методическое письмо) / сост. В. М. Пушкарская. - Киев, 1969; Роговер Е. С. Изучение трагедии У. Шекспира «Гамлет» в школе: методическая разработка. - М., 1971; Маранцман В. Г. Содружество искусств на уроках литературы // Искусство анализа художественного произведения: пособие для учителей / сост. Т. Г. Браже. - М., 1971; Пушкарская В. М. Изучение классической зарубежной литературы в школе. -Киев, 1983; Трапезникова Н. С. Зарубежная литература в школе. - Казань, 1982; Луценко Т. М. Зарубежная литература в школе. - Минск, 1965; Зарубежная литература: пособие для факультативных занятий в старших классах средней школы / С. В. Тураев, И. Б. Дюшен, Л. В. Каган и др. - М., 1972; Луценко Т. М. Зарубежная литература в школе. -2-е изд., доп. - Минск, 1973; Произведения зарубежных классиков в средней школе: методическое пособие в помощь учителю / Отв. ред. Н. П. Михальская. - М., 1973; Нартов К. М. Зарубежная литература в восьмом классе: пособие для учителей по факультативному курсу. - М., 1973; Нартов К. М. Зарубежная литература в школе: пособие для учителей. - М., 1976; Тураев С. В., Чавчанидзе Д. Л. Изучение зарубежной литературы в школе. - М., 1982.
2
изучении «Ромео и Джульетты» - дуэта Ромео и Джульетты из оперы Ш. Гуно, дуэта для сопрано и тенора П. И. Чайковского по трагедии Шекспира «Ромео и Джульетта», фрагментов музыки С. Прокофьева из одноименного балета, симфонии Г. Берлиоза. При изучении «Гамлета» - обращение к фрагментам увертюры П. И. Чайковского из его музыки к трагедии У. Шекспира «Гамлет», музыке Д. Д. Шостаковича к кинофильму «Гамлет». Большое место в опыте отечественных и зарубежных методистов отводилось просмотру и последующему обсуждению спектаклей или кинофильмов, предлагающих различные трактовки шекспировских пьес.
Оригинальными представляются идеи европейских педагогов о воспитательной направленности изучения драматических произведений (как и литературы в целом): учащиеся вовлекаются в рассмотрение и обсуждение поведения людей, что побуждает их более внимательно относиться к тому, что говорят люди и как они это говорят [17, с. 26]. Такая позиция открывала новые возможности в прочтении драматургии Шекспира на уроках литературы.
В 90-е гг. ХХ в. существенно изменилось содержание литературного образования, широкое применение получили современные технологии обучения, появились дополнительные возможности приобщения школьников к чтению Шекспира в рамках интегрированных курсов, спец-курсов3. Помимо традиционно изучавшихся трагедий «Гамлет», «Ромео и Джульетта», «Отелло», «Макбет», «Король Лир», для знакомства рекомендовались и другие произведения: «Много шума из ничего», «Ричард III», «Буря». Методистами, в том числе и зарубежными, были представлены новые подходы к изучению шекспировских произведений4. D. Salter предложил при изучении творчества Шекспира 1) посмотреть на Шекспира в контексте его времени с учетом обычной жизни и развлечений елизаветинской Англии; 2)
рассмотреть некоторые аспекты личной жизни Шекспира в Стратфорде-на-Эйвоне и в Лондоне; 3) воспринимать шекспировские пьесы как жизненные драмы [18]. Педагог рекомендовал в процессе анализа драматических произведений привлекать профессиональных актеров, обосновал целесообразность применения «метода группового представления», предполагающего воссоздание эпизодов, отсутствующих в структуре пьесы. Например: «Что могло быть сказано Гертрудой и Клавдием в их первую встречу после смерти короля?»
Продуктивные идеи отечественных и зарубежных методистов-словесников были учтены нами при разработке и экспериментальной проверке методической модели изучения произведений Шекспира в 9-м классе [19, с. 110-131]. Она включила обращение к теории и истории драматических жанров, использование сведений по истории английского театра, сопоставление произведений на жанровой основе (трагедии «Ромео и Джульетта» и новеллы Луиджи да Порто «История двух благородных влюбленных»), соотнесение драматических произведений с требованиями поэтик (Ф. Сидни. «Защита поэзии»), установление новаторства Шекспира в развитии драматургии, сравнение творческих интерпретаций трагедии. Для самостоятельного чтения рекомендовались трагедии «Гамлет», «Отелло», «Макбет», «Король Лир» (по выбору). При решении образовательных и воспитательных задач уроков предпочтение отдавалось приемам, способствующим активизации воображения учащихся: создание мизансцен, словесное рисование костюмов, декораций; выразительное чтение по ролям; использование иллюстраций С. Г. Бродского, увертюры-фантазии П. И. Чайковского «Ромео и Джульетта», музыки из балета С. С. Прокофьева «Ромео и Джульетта»; привлечение кинофрагментов из фильмов Ф. Дзеффирелли (1968) и Б. Лурмана (1996).
Русская и мировая словесность. Искусство чтения. Гуманитарная культура. Программа интегрированного курса для 5-11 классов // Русский язык и литература в средних учебных заведениях УССР. - 1991. - № 12; 1992. - № 1; Христинина Е. В., Христинина Л. В. Зарубежная литература в контексте мировой художественной культуры. - М., 1993.
См.: Беленький Г. И. У Шекспир. «Ромео и Джульетта» // Литература в 8 классе: Методические советы. М., 1993; Salter D. The Play's the thing: Active Approachers to Shakespeare // Lyceum, Naples, Italy. - February, 1993; Вахрушев В. С. Уроки мировой литературы в школе: 5-11 классы: Книга для учителя (из опыта работы). - М., 1995; Шайтанов И. О. Зарубежная литература: эпоха Возрождения: учеб. пособие для учащихся 10-11-х кл. общеобразо-ват. учреждений. - М.: Просвещение, 1997; Шайтанов И. О. Зарубежная литература: Сред. века. Эпоха возрождения: 10-11 кл.: метод. советы. - М.: Просвещение, 1999.
Начало XXI в. отмечено продолжением поиска литературоведами и методистами путей приобщения читателей-школьников к художественному миру У. Шекспира5. Известным ученым Н. П. Михальской был разработан учебно-методический комплект по зарубежной литературе для 5-11-го классов с углубленным изучением предметов гуманитарного цикла. В состав УМК вошли авторская программа и учебники-хрестоматии для 5-7-х классов, 8-9-х классов и 10-11-х классов (издательство «Дрофа»). Тема «Шекспир» включена в 8-й класс (сонеты и трагедия «Ромео и Джульетта») и 10-й класс («Гамлет», «Король Лир»).
Авторитетный шекспировед И. О. Шайтанов представил уникальный опыт изучения западноевропейской литературы «в меняющемся культурном контексте на протяжении двух тысяч лет», отраженный в учебных пособиях для учащихся и пособиях для учителя (издательство «Просвещение»). При рассмотрении литературы эпохи Возрождения и творчества Шекспира автором предложен современный способ организации учебного материала, оригинальные рубрики «Круг понятий», «Что прочитать»; составлены интересные вопросы и задания для учащихся [20].
Современные программы и предметные линии учебников по литературе (под ред. В. Я. Коровиной, В. Ф. Чертова, Г. С. Меркина, В. Г. Маранцмана, Г. И. Беленького и др.) включают сонеты и трагедии У. Шекспира «Ромео и Джульетта», «Гамлет». Авторы-составители ориентируют на творческое, личностное восприятие и осмысление шекспировских произведений.
Авторский коллектив учебно-методического комплекта по литературе под редакцией известного ученого-методиста В. Ф. Чертова6 важной задачей изучения литературы считает формирование у учащихся устойчивого интереса не только к чтению литературных произведений (задача сама по себе весьма актуальная в настоящее
время), но и к постижению их художественной специфики на основе филологического анализа (целостного или в заданном аспекте), а также к высказыванию собственных оценок и суждений по поводу прочитанного, представлению интерпретаций литературного произведения [21, с. 7]. Эта целевая установка, реализуемая и при изучении шекспировских произведений, определяет выбор приемов анализа и видов деятельности учащихся. В программе под ред. В. Ф. Чертова трагедия «Ромео и Джульетта» рассматривается в рамках обзора «Классические сюжеты в мировой литературе» в 7-м классе, для внеклассного чтения рекомендуется комедия «Двенадцатая ночь»; в 8-м классе учащиеся знакомятся с сонетами Шекспира в обзоре «Форма сонета в мировой поэзии»; в 9-м классе изучается трагедия «Гамлет» (сцены), для внеклассного чтения предлагается трагедия «Отелло».
Приведенные в учебнике по литературе для 9-го класса фрагменты из «Гамлета» (в том числе знаменитый монолог Гамлета «Быть или не быть...») дают материал для отдельных наблюдений и выводов, связанных с философской и нравственной проблематикой трагедии, ее жанровым своеобразием [22]. Предлагаемые в учебнике общие и индивидуальные вопросы и задания к трагедии «Гамлет» имеют оригинальную маркировку: «Точка зрения» - задания, направленные на развитие навыка оформления собственной реакции и оценочных суждений по поводу прочитанного; «Опыт исследования» - задания для углубленного изучения литературного материала; «Творческое прочтение» - задания, связанные с интерпретацией литературного произведения, научной и художественной, в том числе с выразительным чтением, чтением по ролям, созданием иллюстраций, киносценария и т. п.; «Опыт творчества» - задания, связанные с созданием собственных литературных произведений разных жанров, стилизаций, подражаний, пародий; «Для дискуссии» - вопро-
См.: У. Шекспир. Пьесы. Сонеты / [Сост., предисл., коммент., справ.-метод. материалы И. О. Шайтанова]. - М.: АСТ: Олимп, 2000 (Школа классики: Кн. для ученика и учителя); Шайтанов И. О. Западноевропейская классика: от Шекспира до Гете: В помощь преподавателям, старшеклассникам и абитуриентам. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 2001; Иванова Э. И., Николаева С. А. Изучение зарубежной литературы в школе. 5-9 классы: методическое пособие. - 2-е изд. - М., 2001; Антипова А. М. Теоретико-литературные и эстетические категории и понятия в школьном курсе литературы: учебное пособие. - М., 2002; Зарубежная литература. 8-9 классы: учебник-хрестоматия для общеобра-зоват. учреждений / авт.-сост.: И. О. Шайтанов, М. И. Свердлов; под ред. И. О. Шайтанова. - М.: Просвещение, 2004. Автор статьи входит в авторский коллектив УМК по литературе под редакцией В. Ф. Чертова.
сы дискуссионного характера; «Публичное выступление» - задания, связанные с подготовкой устных связных высказываний, сообщений, выступлений с тезисами доклада и т. п.; «Сочинение» - задания, связанные с работой над сочинением, подготовкой материалов к сочинению; «Связь с другими видами искусства» - задания, предполагающие обращение к произведениям других видов искусства. Использование диалоговых технологий анализа при изучении «Гамлета» помогает учащимся приобрести необходимый опыт коммуникации с автором, критиками, литературоведами, учителем, одноклассниками, а также открыть личностно значимые смыслы, соотнести свое читательское отношение к героям с позицией автора.
Обращение к учебным планам, программам, пособиям и руководствам XIX - начала XXI в. позволило установить списки шекспировских текстов, выявить методы и формы учебной работы, определить направленность анализа произведений, во многом обусловленную социокультурными условиями и доминирующей парадигмой литературного образования. Обобщение опыта постижения Шекспира в отечественной школе помогает определить ведущие направления в преподавании, увидеть движение к читателю-школьнику, его интересам и духовным запросам. Методический аппарат современных учебников и учебных пособий, авторы которых учитывают многообразие подходов к изучению шекспировских произведений, нацеливает на активное сотворчество учащихся, поиск личностных смыслов, актуализацию нравственных проблем. Тем самым анализ шекспировских произведений, направленный на понимание авторской позиции и выработку своего отношение к ней, становится основой для создания их интерпретаций, способом реализации собственного понимания прочитанного.
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ
1. Мерзляков, А. Ф. Краткое начертание теории изящной словесности [Текст]: в 2 ч. / А. Ф. Мерзляков. - М., 1822.
2. Тимаев, М. М. Начертание курса изящной словесности [Текст] / М. М. Тимаев. - М., 1832.
3. Чистяков, М. Б. Курс теории словесности [Текст] / М. Б. Чистяков. - СПб., 1847.
4. Зеленецкий, К. Теория поэзии [Текст] / К. Зе-ленецкий. - Одесса, 1848.
5. Тулов, М. А. Руководство к познанию родов, видов и форм поэзии [Текст] / М. А. Тулов.
- Киев, 1853.
6. Водовозов, В. И. Избранные педагогические сочинения [Текст] / В. И. Водовозов. - М., 1953.
7. Съезд преподавателей русского языка и словесности в гимназиях Харьковского учебного округа. 6-16 янв. 1867 [Текст]. - Харьков, 1867.
8. Острогорский, В. П. Выразительное чтение [Текст] / В. П. Острогорский. - 8-е изд. - М., 1916.
9. Стоюнин, В. Я. О преподавании русской литературы [Текст] / В. Я. Стоюнин. - СПб., 1864.
10. Кирпичников, А. И. О разборе образцов иностранной литературы в наших гимназиях [Текст] / А. И. Кирпичников. - М., 1868.
11. Стороженко, Н. Опыты изучения Шекспира [Текст] / Н. Стороженко. - М., 1902.
12. Винкстерн, А. Л. И. Поливанов и Шекспировский кружок [Текст] / А. Винкстерн // Памяти Л. И. Поливанова. - М., 1909.
13. Буслаев, Ф. И. Общий план и программы обучения языкам и литературе в женских средне-учебных заведениях [Текст] / Ф. И. Буслаев. - СПб., 1890.
14. Коган, П. Опыты исторической Хрестоматии западноевропейских литератур для школ и самообразования [Текст] / П. Коган. - М., 1904.
15. Программы домашнего чтения на второй год систематического курса [Текст]. - 3-е изд., испр. и доп. - М., 1904.
16. Джонсон, X. Ф. Драматизация как метод преподавания [Текст] / Х. Финлей Джонсон.
- М., 1917.
17. The Teaching of Literature [Text]. - Edinburgh, 1968.
18. Salter, D. The Play's the thing: Active Approaches to Shakespeare [Text] / D. Salter // Lyceum. - Italy: Naples, 1993. - February.
19. Зуева, А. М. Вопросы теории и истории драмы при изучении зарубежной литературы в гуманитарных классах [Текст]: дис. ... канд. пед. наук / А. М. Зуева. - М., 1996.
20. Зарубежная литература. 10-11 классы [Текст]: элективный курс: учебник-хресто-
матия / авт.-сост. И. О. Шайтанов, М. И. Свердлов; под ред. И. О. Шайтанова. - М., 2006.
21. Литература. Рабочие программы. Предметная линия учебников под ред. В. Ф. Чертова. 5-9 классы [Текст]. - М.: Просвещение, 2011.
REFERENCES
1. Merzlyakov A. F. Kratkoe nachertanie teorii izyashchnoy slovesnosti: v 2 ch. (Short theory of polite literature: in 2 parts). Moscow, 1822.
2. Timaev M. M. Nachertanie kursa izyashchnoy slovesnosti (The theory of the course of polite literature). Moscow, 1832.
3. Chistyakov M. B. Kurs teorii slovesnosti (The course of theory of philology). Saint-Petersburg, 1847.
4. Zelenetskiy K. Teoriya poezii (The theory of poetry). Odessa, 1848.
5. Tulov M. A. Rukovodstvo kpoznaniyu rodov, vi-dov i form poezii (The manual to perception of kinds, types and forms of poetry). Kiev, 1853.
6. Vodovozov V. I. Izbrannye pedagogicheskie so-chineniya (Selected pedagogical compositions). Moscow, 1953.
7. Syezd prepodavateley russkogo yazyka i sloves-nosti v gimnaziyakh Kharkovskogo uchebnogo ok-ruga (Congress of teachers of Russian and literature in gymnasiums of the Kharkov educational district). January 6-16, 1867. Kharkov, 1867.
8. Ostrogorskiy V. P. Vyrazitelnoe chtenie (Expressive reading). 8th ed. Moscow, 1916.
9. Stoyunin V. Ya. O prepodavanii russkoy liter-atury (About teaching of Russian literature). Saint-Petersburg, 1864.
10. Kirpichnikov A. I. O razbore obraztsov in-ostrannoy literatury v nashikh gimnaziyakh (About analysis of samples of foreign literature at our gymnasiums). Moscow, 1868.
11. Storozhenko N. Opyty izucheniya Shekspira (Experiences of studying of Shakespeare). Moscow, 1902.
12. Vinkstern A. L. I. Polivanov i Shekspirovskiy kruzhok (L. I. Polivanov and Shakespearean circle). Pamyati L. I. Polivanova (In memory of L. I. Polivanov). Moscow, 1909.
13. Buslaev F. I. Obshchiy plan i programmy obu-cheniya yazykam i literature v zhenskikh sredne-uchebnykh zavedeniyakh (The General plan and training programs on languages and literature at women's medium schools). Saint-Petersburg, 1890.
14. Kogan P. Opyty istoricheskoy Khrestomatii za-padnoevropeyskikh literatur dlya shkol i samo-obrazovaniya (Experiences of the historical Anthology of the West European literatures for schools and self-education). Moscow, 1904.
15. Programmy domashnego chteniya na vtoroy god sistematicheskogo kursa (Programs of home reading for the second year of a systematic course). 3rd ed. Moscow, 1904.
16. Dzhonson Kh. F. Dramatizatsiya kak metod prepodavaniya (Dramatization as a teaching method). Moscow, 1917.
17. The Teaching of Literature. Edinburgh, 1968.
18. Salter D. The Play's the thing: Active Approaches to Shakespeare. Lyceum, Naples, Italy, February. 1993.
19. Zueva A. M. Voprosy teorii i istorii dramy pri izuchenii zarubezhnoy literatury v gumanitarnykh klassakh (The questions of theory and history of drama in the process of studying foreign literature in humanitarian classes). Moscow, 1996.
20. Shaytanov I. O., Sverdlov M. I. Zarubezhnaya literatura. 10-11 klassy: elektivnyy kurs: ucheb-nik-khrestomatiya (Foreign literature. 10-11 classes: Elective course: Textbook-anthology). Moscow, 2006.
21. Literatura. Rabochie programmy. Predmetnaya liniya uchebnikov pod red. V. F. Chertova. 5-9 klassy (Literature. Working programs. The subject line of textbooks under the editorship of V. F. Chertov. 5-9 classes). Moscow: Prosvesh-chenie, 2011.
Антипова Алла Михайловна, доктор педагогических наук, профессор кафедры методики преподавания литературы Московского педагогического государственного университета e-mail: antipovaalla@mail.ru
Antipova Alla M., Dr. Habil. in Education, Professor, Department of Methods of Teaching Literature, Moscow State Pedagogical University e-mail: antipovaalla@mail.ru